Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 25/2008 du 21 février 2008 Numéro du rôle : 4182 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, posée par la Cour d'appel de Bruxelles. La Cour constitutionne composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Martens, R. Henneuse, E. De Groo(...)"
Extrait de l'arrêt n° 25/2008 du 21 février 2008 Numéro du rôle : 4182 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, posée par la Cour d'appel de Bruxelles. La Cour constitutionne composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Martens, R. Henneuse, E. De Groo(...) Uittreksel uit arrest nr. 25/2008 van 21 februari 2008 Rolnummers 4182 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 4 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, gesteld door het Hof van Beroep te Brussel. Het Grondwettelijk Hof samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechters P. Martens, R. Henneuse, (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 25/2008 du 21 février 2008 Uittreksel uit arrest nr. 25/2008 van 21 februari 2008
Numéro du rôle : 4182 Rolnummers 4182
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4 de la loi In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 4 van de
du 8 août 1997 sur les faillites, posée par la Cour d'appel de faillissementswet van 8 augustus 1997, gesteld door het Hof van Beroep
Bruxelles. te Brussel.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de
Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen,
J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, bijgestaan door de griffier
présidée par le président M. Melchior, P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt du 23 mars 2007 en cause de Thierno Sow contre Alain Bij arrest van 23 maart 2007 in zake Thierno Sow tegen Alain
Goldschmidt, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen
Goldschmidt, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 op 30 maart 2007, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende
mars 2007, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question
préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 4 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, dans la « Schendt artikel 4 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, in
mesure où il est applicable à l'appel dirigé contre un jugement rendu zoverre het van toepassing is op het hoger beroep gericht tegen een
en application de l'article 75, § 2, de la même loi, avant son vonnis gewezen met toepassing van artikel 75, § 2, van dezelfde wet,
abrogation par la loi du 4 septembre 2002, viole-t-il les articles 10 vóór de opheffing ervan bij de wet van 4 september 2002, de artikelen
et 11 de la Constitution en ce qu'il déroge au principe général de la 10 en 11 van de Grondwet, doordat het afwijkt van het in artikel 50,
tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek verankerde algemeen beginsel
prorogation du délai d'appel jusqu'au 15 septembre lorsque le délai van de verlenging van de termijn voor hoger beroep tot 15 september,
prend cours et expire pendant les vacances judiciaires, consacré par wanneer de termijn begint te lopen en verstrijkt binnen de
l'article 50, alinéa 2, du Code judiciaire ? ». gerechtelijke vakantie ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
Les dispositions en cause De in het geding zijnde bepalingen
B.1. L'article 4 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites (ci-après B.1. Artikel 4 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 (hierna :
: la loi sur les faillites) dispose : de faillissementswet) bepaalt :
« Les articles 50, alinéa 2, 55 et 56 du Code judiciaire ne sont pas « De bepalingen van de artikelen 50, tweede lid, 55 en 56 van het
applicables aux demandes et significations visées dans la présente loi Gerechtelijk Wetboek zijn niet toepasselijk op de vorderingen en
». betekeningen bedoeld in deze wet ».
L'article 50 du Code judiciaire dispose : Artikel 50 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt :
« Les délais établis à peine de déchéance ne peuvent être abrégés, ni « De termijnen, op straffe van verval gesteld, mogen niet worden
prorogés, même de l'accord des parties, à moins que cette déchéance verkort of verlengd, zelfs met instemming van partijen, tenzij dat
n'ait été couverte dans les conditions prévues par la loi. verval gedekt is onder de omstandigheden bij de wet bepaald.
Néanmoins, si le délai d'appel ou d'opposition prévu aux articles 1048 Indien de termijn van hoger beroep of verzet voorzien in de artikelen
et 1051 et 1253quater, c) et d) prend cours et expire pendant les 1048, 1051 en 1253quater, c) en d) binnen de gerechtelijke vakantie
vacances judiciaires, il est prorogé jusqu'au quinzième jour de begint te lopen en ook verstrijkt wordt hij verlengd tot de vijftiende
l'année judiciaire nouvelle ». dag van het nieuw gerechtelijk jaar ».
L'article 75, § 2, de la loi sur les faillites, avant son abrogation Artikel 75, § 2, van de faillissementswet bepaalde vóór de opheffing
par l'article 24 de la loi du 4 septembre 2002, disposait : ervan bij artikel 24 van de wet van 4 september 2002 :
« Les curateurs peuvent, le failli dûment appelé par pli judiciaire, « De curators kunnen de Rechtbank verzoeken, na de gefailleerde
contenant le texte du présent article, demander au tribunal de behoorlijk te hebben laten oproepen met een gerechtsbrief die de tekst
commerce l'autorisation de liquider la faillite selon les modalités van dit artikel bevat, het faillissement te mogen vereffenen zoals
indiquées ci-dessus, dès la clôture du procès-verbal de vérification hiervoor is bepaald vanaf de sluiting van het proces-verbaal van
des créances ou à dater de quelque date ultérieure que ce soit. Le verificatie van de schuldvorderingen of vanaf elke latere datum. De
tribunal statue sur le rapport du juge-commissaire ». rechtbank beslist op verslag van de rechter-commissaris ».
B.2. Le juge a quo demande à la Cour si l'article 4 précité, dans la B.2. De verwijzende rechter vraagt aan het Hof of het voormelde
mesure où il est applicable à l'appel dirigé contre un jugement fondé artikel 4, in zoverre het van toepassing is op het hoger beroep
sur l'ancien article 75, § 2, de la même loi, est compatible avec les gericht tegen een vonnis op grond van het vroegere artikel 75, § 2,
articles 10 et 11 de la Constitution, « en ce qu'il déroge au principe van dezelfde wet, bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de
Grondwet « doordat het afwijkt van het in artikel 50, tweede lid, van
het Gerechtelijk Wetboek verankerde algemeen beginsel van de
général de la prorogation du délai d'appel jusqu'au 15 septembre verlenging van de termijn van hoger beroep tot 15 september, wanneer
lorsque le délai prend cours et expire pendant les vacances
judiciaires, consacré par l'article 50, alinéa 2, du Code judiciaire de termijn begint te lopen en verstrijkt binnen de gerechtelijke
». vakantie ».
Quant à la comparabilité Ten aanzien van de vergelijkbaarheid
B.3.1. Selon le Conseil des ministres, les parties intervenant dans B.3.1. Volgens de Ministerraad zouden de partijen die tussenkomen in
une procédure de faillite - telle celle qui, comme en l'espèce, fait een faillissementsprocedure - waarbij, zoals te dezen, hoger beroep
appel d'un jugement fondé sur l'ancien article 75, § 2, de la loi sur wordt ingesteld tegen een vonnis op grond van het vroegere artikel 75,
les faillites - et les parties intervenant dans toute autre procédure § 2, van de faillissementswet - en de partijen die tussenkomen in een
ne seraient pas des catégories de personnes suffisamment comparables; andere procedure, geen voldoende vergelijkbare categorieën van
la procédure de faillite serait une procédure tout à fait spécifique personen zijn; de faillissementsprocedure zou een zeer specifieke
régie par des règles propres. procedure zijn die aan eigen regels is onderworpen.
B.3.2. S'agissant des délais fixés pour exercer les voies de recours, B.3.2. Wat het begin- en eindpunt van de termijnen voor het aanwenden
les personnes impliquées dans une procédure de faillite et celles qui van de rechtsmiddelen betreft, bevinden de personen die zijn betrokken
font appel d'une décision rendue dans une autre procédure sont, en ce in een faillissementsprocedure en diegenen die hoger beroep instellen
qui concerne le point de départ et d'expiration du délai, dans une tegen een beslissing die in een andere procedure is gewezen, zich in
situation suffisamment comparable. een situatie die voldoende vergelijkbaar is.
L'exception est rejetée. De exceptie wordt verworpen.
Quant au fond Ten gronde
B.4. La différence de traitement entre certaines catégories de B.4. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van
personnes qui découle de l'application de règles procédurales personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende
différentes dans des circonstances différentes n'est pas procedureregels in verschillende omstandigheden houdt op zich geen
discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake zijn indien het
que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van die
règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van de
droits des personnes concernées. daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen.
B.5.1. L'article 2, alinéa 1er, de la loi sur les faillites détermine B.5.1. Artikel 2, eerste lid, van de faillissementswet stelt de
les conditions de la déclaration de faillite : pour pouvoir être voorwaarden van faillietverklaring vast : om failliet te worden
déclarée faillie, la personne physique ou la personne morale doit être verklaard, moet de natuurlijke persoon of rechtspersoon koopman zijn,
commerçante, elle doit avoir cessé ses paiements de manière moet die persoon op duurzame wijze hebben opgehouden te betalen en
persistante et son crédit doit être ébranlé. moet diens krediet geschokt zijn.
La législation en matière de faillite règle ainsi une situation très De faillissementswetgeving regelt aldus een zeer specifieke situatie
spécifique et, en outre, le fait par le biais d'un ensemble de règles en doet dat bovendien aan de hand van een geheel van zeer autonome
de droit largement autonomes, regroupées pour l'essentiel dans la loi rechtsregels die voornamelijk worden gegroepeerd in de voormelde wet
précitée du 8 août 1997. van 8 augustus 1997.
B.5.2. En adoptant la loi du 8 août 1997 sur les faillites, le B.5.2. Met de faillissementswet van 8 augustus 1997 beoogde de
législateur visait à un règlement rapide et aisé de la procédure de wetgever een snelle en vlotte afwikkeling van de
faillite afin de perturber le moins possible les mécanismes normaux du faillissementsprocedure teneinde het normale marktmechanisme zo weinig
marché et afin de clarifier le plus rapidement possible la situation mogelijk te verstoren en teneinde de situatie van alle betrokkenen, en
de toutes les personnes concernées et avant tout celle des créanciers vooral van de schuldeisers, zo snel mogelijk uit te klaren (Parl. St.,
(Doc. parl., Chambre, 1991-1992, n° 631/1, p. 29). Kamer, 1991-1992, nr. 631/1, p. 29).
Ce souci trouve écho dans les travaux préparatoires qui commentent le Die bekommernis vindt een weerklank in de parlementaire voorbereiding
choix du législateur de ne pas appliquer plusieurs dispositions du waarin de keuze van de wetgever wordt becommentarieerd om verscheidene
Code judiciaire, dont l'article 50, alinéa 2 : bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek, waaronder artikel 50, tweede
« Etant donné l'ampleur des risques qu'elles font courir à la vie lid, niet toe te passen :
économique, les entreprises économiquement mortes doivent disparaître « Gezien de enorme risico's waaraan ze het handelsleven blootstellen
du marché. C'est la raison pour laquelle un règlement rapide et aisé dienen economische dode ondernemingen uit de markt te verdwijnen. Een
de la procédure de faillite doit contribuer à ne pas en perturber les snelle en vlotte afwikkeling van de faillissementsprocedure dient
mécanismes normaux. Les longues procédures de faillite sont en outre à erover te waken dat de normale marktmechanismen niet worden verstoord.
l'origine d'une atmosphère d'insécurité pour tous les intéressés, et Langdurige faillissementsprocedures scheppen bovendien een sfeer van
certainement pour les créanciers qui restent longtemps dans onzekerheid voor alle betrokkenen, en niet in het minst voor de
l'incertitude quant à la récupération de leurs créances. Les schuldeisers die lange tijd in het ongewisse blijven over de
recuperatie van hun vorderingen. Langdurige procedures, en meer
procédures de longue durée, sans oublier les frais corollaires de bepaald de procedurekosten die hiermee gepaard gaan, bezwaren
procédure, viennent de plus alourdir inutilement la masse faillie. daarenboven nodeloos de boedel.
(Exemple : [...] les articles du Code judiciaire qui rendent possible (Voorbeeld : [...] de artikelen van het gerechtelijk wetboek die
la prolongation de délais en raison d'un désistement ou d'un congé verlenging van termijnen wegens afstand of gerechtelijk verlof
judiciaire sont estimés incompatibles avec l'exigence de rapidité; mogelijk maken worden onverzoenbaar met de vereiste van snelheid
[...]) » (Doc. parl., Chambre, 1991-1992, n° 631/13, p. 28). geacht; [...]) » (Parl. St., Kamer, 1991-1992, nr. 631/13, p. 28).
« En règle, les dispositions du Code judiciaire seront appliquées aux « In het algemeen zullen de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek
procédures de faillite. Il était dès lors nécessaire d'indiquer que toepasselijk zijn op de faillissementsprocedures. Het was dan ook
les dispositions permettant de proroger des délais et qui sont nodig te preciseren dat de artikelen van het Gerechtelijk Wetboek die
inopportunes au vu des exigences d'une liquidation rapide des verlengingen van termijnen mogelijk maken en onverzoenbaar zijn met de
faillites, ne sont pas applicables » (Doc. parl., Chambre, 1991-1992, eisen van een snelle afwikkeling van het faillissement, te deze niet
n° 631/1, p. 4). toepasselijk zijn » (Parl. St., Kamer, 1991-1992, nr. 631/1, p.4).
B.6.1. Il apparaît légitime que le législateur se soucie, dans B.6.1. Het blijkt gewettigd dat de wetgever zich in het belang van
alle betrokken partijen om een snelle regeling van het faillissement
l'intérêt de toutes les parties concernées, d'assurer un règlement bekommert; van diezelfde bekommernis getuigt ook de aan de curatoren
rapide de la faillite; participait de ce même souci la faculté donnée verleende mogelijkheid om door de rechtbank van koophandel ertoe te
aux curateurs d'être autorisés par le tribunal de commerce à commencer worden gemachtigd de vereffeningsverrichtingen aan te vatten zodra het
les opérations de liquidation dès la clôture du procès-verbal de proces-verbaal van nazicht van de schuldvorderingen is opgesteld
vérification des créances (article 75, § 2, ancien de la loi sur les (artikel 75, § 2, van de faillissementswet).
faillites). La volonté du législateur de ne pas faire application, en matière de De wil van de wetgever om inzake faillissementen niet de verlenging
faillite, de la prorogation de délai d'appel prévue par l'article 50, van de termijn van hoger beroep, bedoeld in artikel 50, tweede lid,
alinéa 2, du Code judiciaire est pertinente au regard des objectifs van het Gerechtelijk Wetboek, toe te passen, is relevant ten aanzien
poursuivis par lui; tel est également le cas de l'application de cette van de door hem nagestreefde doelstellingen; zulks is tevens het geval
voor de toepassing van die uitzondering op het hoger beroep tegen een
exception à l'appel d'une décision du tribunal de commerce fondée sur beslissing van de rechtbank van koophandel op grond van het voormelde
l'article 75, § 2, précité. En outre, l'article 4 en cause déroge, en artikel 75, § 2. Bovendien wijkt het in het geding zijnde artikel 4,
matière de faillite, non seulement à l'article 50, alinéa 2, du Code inzake faillissementen, niet alleen af van artikel 50, tweede lid, van
judiciaire, mais également aux articles 55 et 56 du même Code, het Gerechtelijk Wetboek maar ook van de artikelen 55 en 56 van
lesquels prévoient eux aussi des prorogations de délais. hetzelfde Wetboek, die hunnerzijds ook in termijnverlengingen
B.6.2. Compte tenu des objectifs poursuivis par la loi du 8 août 1997 voorzien. B.6.2. Rekening houdend met de door de wet van 8 augustus 1997
et de la spécificité de la matière que règle cette loi, il n'apparaît nagestreefde doelstellingen en het specifieke karakter van de
pas que son article 4, en dérogeant en matière de faillites à aangelegenheid die door die wet wordt geregeld, blijkt niet dat
artikel 4 ervan, doordat het inzake faillissementen afwijkt van
l'article 50, alinéa 2, du Code judiciaire, porte atteinte de manière artikel 50, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, op onevenredige
disproportionnée aux droits des parties concernées. wijze afbreuk doet aan de rechten van de betrokken partijen.
B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 4 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites ne viole pas Artikel 4 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 schendt de
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il déroge à artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, in zoverre het afwijkt van
l'article 50, alinéa 2, du Code judiciaire. artikel 50, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare
l'audience publique du 21 février 2008. terechtzitting van 21 februari 2008.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^