Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 45/2008 du 4 mars 2008 Numéros du rôle : 4343 et 4344 En cause : les recours en annulation de l'article 15, § 1 er , b), 3°, de la loi du 11 avril 2003 prévoyant de nouvelles mesures en faveur des victi La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Ma(...)"
Extrait de l'arrêt n° 45/2008 du 4 mars 2008 Numéros du rôle : 4343 et 4344 En cause : les recours en annulation de l'article 15, § 1 er , b), 3°, de la loi du 11 avril 2003 prévoyant de nouvelles mesures en faveur des victi La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Ma(...) Uittreksel uit arrest nr. 45/2008 van 4 maart 2008 Rolnummers 4343 en 4344 In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 15, § 1, b), 3°, van de wet van 11 april 2003 houdende nieuwe maatregelen ten gunste van de oorlogsslachtoff Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 45/2008 du 4 mars 2008 Uittreksel uit arrest nr. 45/2008 van 4 maart 2008
Numéros du rôle : 4343 et 4344 Rolnummers 4343 en 4344
En cause : les recours en annulation de l'article 15, § 1er, b), 3°, In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 15, § 1, b), 3°,
de la loi du 11 avril 2003 prévoyant de nouvelles mesures en faveur van de wet van 11 april 2003 houdende nieuwe maatregelen ten gunste
des victimes de la guerre, introduits par Maurice Rottenberg et Anna van de oorlogsslachtoffers, ingesteld door Maurice Rottenberg en Anna
Rottenberg. Rottenberg.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de
Martens, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, rechters P. Martens, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke en J.
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder
Melchior, voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des recours et procédure I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging
Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 20
Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste november 2007 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn
le 20 novembre 2007 et parvenues au greffe le 21 novembre 2007, des ingekomen op 21 november 2007, zijn beroepen tot vernietiging
recours en annulation de l'article 15, § 1er, b), 3°, de la loi du 11 ingesteld van artikel 15, § 1, b), 3°, van de wet van 11 april 2003
avril 2003 prévoyant de nouvelles mesures en faveur des victimes de la houdende nieuwe maatregelen ten gunste van de oorlogsslachtoffers,
guerre ont été introduits, à la suite de l'arrêt de la Cour n° ingevolge het arrest van het Hof nr. 103/2007 van 12 juli 2007
103/2007 du 12 juillet 2007 (publié au Moniteur belge du 10 septembre (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 september 2007), door
2007), par Maurice Rottenberg, demeurant à 1030 Bruxelles, rue Knapen Maurice Rottenberg, wonende te 1030 Brussel, Knapenstraat 50/9, en
50/9, et par Anna Rottenberg, demeurant à 1030 Bruxelles, rue Knapen door Anna Rottenberg, wonende te 1030 Brussel, Knapenstraat 50/4.
50/4. Ces affaires, inscrites sous les numéros 4343 et 4344 du rôle de la Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4343 en 4344 van de rol van
Cour, ont été jointes. het Hof, werden samengevoegd.
Le 11 décembre 2007, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la Op 11 december 2007 hebben de rechters-verslaggevers P. Martens en L.
Lavrysen, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere
loi spéciale du 6 janvier 1989, les juges-rapporteurs P. Martens et L. wet van 6 januari 1989, het Hof ervan in kennis gesteld dat zij ertoe
Lavrysen ont informé la Cour qu'ils pourraient être amenés à proposer zouden kunnen worden gebracht voor te stellen een arrest van
de rendre un arrêt de réponse immédiate. onmiddelijk antwoord te wijzen.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 15, § 1er, de la loi du 11 avril 2003 prévoyant de B.1. Artikel 15, § 1, van de wet van 11 april 2003 houdende nieuwe
nouvelles mesures en faveur des victimes de guerre dispose : maatregelen ten gunste van de oorlogsslachtoffers bepaalt :
« Il est institué une rente viagère personnelle égale à une rente de
réfractaire de 4 semestres en ce compris la majoration prévue à « Er wordt een persoonlijke lijfrente ingesteld gelijk aan 4 semesters
van de rente als werkweigeraar, daarin begrepen de verhoging bedoeld
l'article 2 de la présente loi, en faveur de toute personne : in artikel 2 van deze wet, ten voordele van elke persoon :
a) dont le père et la mère, déportés de Belgique suite aux mesures de a) wiens vader en moeder, die vanuit België zijn weggevoerd ten
persécutions raciales des autorités occupantes, sont décédés en gevolge van de rassenvervolgingen van de bezetter, tijdens de
déportation, pour autant qu'elle réalise les conditions suivantes : deportatie zijn overleden, voor zover de volgende voorwaarden zijn vervuld :
1° être âgée de moins de 21 ans au 10 mai 1940; 1° nog geen 21 jaar zijn geweest op 10 mei 1940;
2° être belge au 1er janvier 2003; 2° Belg zijn op 1 januari 2003;
3° résider en Belgique au 10 mai 1940, à l'exception des personnes 3° in België hebben verbleven op 10 mei 1940, met uitzondering van de
nées après le 10 mai 1940 de parents résidant en Belgique à cette date personen die na 10 mei 1940 zijn geboren uit ouders die op die datum
et ce jusqu'à leur déportation; en tot hun deportatie in België verbleven;
4° ne pas bénéficier ou n'avoir pas bénéficié de pensions d'orphelins 4° geen wezenpensioenen op grond van de wetten op de
en vertu des lois sur les pensions de réparation, coordonnées par
l'arrêté du Régent du 5 octobre 1948, ou de pensions d'orphelins ou herstelpensioenen, gecoördineerd door het besluit van de Regent van 5
oktober 1948 genieten of hebben genoten, noch wezenpensioenen of
d'allocations allouées sur base de l'article 6, § 4, de la loi du 15 uitkeringen hebben ontvangen op grond van artikel 6, § 4, van de wet
mars 1954 relative aux pensions de dédommagement des victimes civiles van 15 maart 1954 betreffende de herstelpensioenen voor de burgerlijke
de la guerre 1940-1945 tel qu'il était libellé avant sa modification slachtoffers van de oorlog 1940-1945, zoals het luidde voordat het
par la loi du 18 mai 1998 ou de l'indemnité ou de la rente prévue par werd gewijzigd bij de wet van 18 mei 1998, en evenmin de vergoeding of
le décret français du 13 juillet 2000 instituant une mesure de rente hebben ontvangen als bepaald bij het Franse decreet van 13 juli
réparation pour les orphelins dont les parents ont été victimes de 2000 tot instelling van een herstelmaatregel voor de wezen wier ouders
persécutions antisémites. het slachtoffer waren van jodenvervolgingen.
b) ou qui, soumise aux mesures de persécutions raciales des autorités b) of die, onderworpen aan de door de bezetter genomen maatregelen van
occupantes, a été forcée de vivre dans la clandestinité, pour autant rassenvervolging, werd gedwongen in de illegaliteit te leven, voor
qu'elle réalise les conditions suivantes : zover de volgende voorwaarden vervuld zijn :
1° résider en Belgique au 10 mai 1940, à l'exception des personnes 1° in België hebben verbleven op 10 mei 1940, met uitzondering van de
nées après le 10 mai 1940 de parents résidant en Belgique à cette date personen die na 10 mei 1940 zijn geboren uit ouders die op die datum
et ce jusqu'à leur déportation; en tot hun deportatie in België verbleven;
2° être Belge au 1er janvier 2003; 2° Belg zijn op 1 januari 2003;
3° ne pas bénéficier d'une pension d'invalidité sur la base de la loi
du 15 mars 1954 relative aux pensions de dédommagement des victimes 3° geen invaliditeitspensioen op basis van de wet van 15 maart 1954
betreffende de herstelpensioenen van de burgerlijke slachtoffers van
civiles de la guerre 1940-1945 ou ne pas s'être vu reconnaître le de oorlog 1940-1945 genieten of daar niet toe gerechtigd zijn in geval
droit à en bénéficier en cas d'application de l'article 5 de la loi van toepassing van artikel 5 van voornoemde wet ».
précitée ». B.2. Par l'arrêt n° 103/2007 du 12 juillet 2007, rendu sur question B.2. In het op prejudiciële vraag gewezen arrest nr. 103/2007 van 12
préjudicielle, la Cour a dit pour droit : juli 2007 heeft het Hof voor recht gezegd :
« L'article 15, § 1er, b), 3°, de la loi du 11 avril 2003 prévoyant de « Artikel 15, § 1, b), 3°, van de wet van 11 april 2003 houdende
nouvelles mesures en faveur des victimes de la guerre viole les nieuwe maatregelen ten gunste van de oorlogsslachtoffers schendt de
articles 10 et 11 de la Constitution ». artikelen 10 en 11 van de Grondwet ».
Cet arrêt a été publié au Moniteur belge le 10 septembre 2007. Dat arrest is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad op 10 september
B.3. En vertu de l'article 4, dernier alinéa, de la loi spéciale du 6 janvier 1989, un nouveau délai de six mois est ouvert pour l'introduction d'un recours en annulation d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance par, notamment, toute personne justifiant d'un intérêt lorsque la Cour, statuant sur une question préjudicielle, a déclaré que cette loi, ce décret ou cette ordonnance viole une des règles ou un des articles de la Constitution dont la Cour contrôle le respect. Le recours est recevable en ce qu'il est introduit sur la base de cette disposition. B.4. Par ailleurs, les requérants, qui se sont tous deux vu refuser la rente prévue par l'article 15, § 1er, précité, en application du point b), 3°, de cette disposition, ont intérêt à en demander l'annulation. B.5. La disposition attaquée a été adoptée parmi « certaines mesures spécifiques en faveur des membres des Communautés juive et tzigane qui 2007. B.3. Krachtens artikel 4, laatste lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989, wordt een nieuwe termijn van zes maanden opengesteld voor het instellen van een beroep tot vernietiging tegen een wet, een decreet of een ordonnantie voor met name iedere persoon die doet blijken van een belang wanneer het Hof, uitspraak doende op een prejudiciële vraag, heeft verklaard dat die wet, dat decreet of die ordonnantie een van de regels of een van de artikelen van de Grondwet schendt waarvan het Hof de inachtneming toetst. Het beroep is ontvankelijk nu het is ingesteld op grond van die bepaling. B.4. Bovendien hebben de verzoekers, aan wie de rente bedoeld in het voormelde artikel 15, § 1, met toepassing van punt b), 3°, van die bepaling werd geweigerd, belang bij het vorderen van de vernietiging ervan. B.5. De bestreden bepaling is aangenomen als een van de « bepaalde specifieke maatregelen [...] ten voordele van de leden van de joodse
ont eu à souffrir des persécutions raciales pratiquées par l'occupant gemeenschap en de zigeunergemeenschap die geleden hebben onder de
au cours de la Seconde guerre mondiale ». Ces mesures procèdent de la rassenvervolgingen van de bezetter tijdens de Tweede Wereldoorlog ».
volonté du législateur de compenser « des discriminations antérieures Die maatregelen vloeien voort uit de wil van de wetgever om «
discriminaties van eertijds » te compenseren (Parl. St., Kamer,
» (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-2273/001, p. 4) dues au fait 2002-2003, DOC 50-2273/001, p. 4), te wijten aan het feit dat de
que les personnes visées n'avaient pas pu obtenir par le passé les beoogde personen in het verleden niet dezelfde voordelen konden
mêmes avantages que d'autres victimes de la guerre (ibid., pp. 8-9; verkrijgen als andere oorlogsslachtoffers (ibid., pp. 8-9; Parl. St.,
Doc. parl., Sénat, 2002-2003, n° 2-1534/3, pp. 2-3). Senaat, 2002-2003, nr. 2-1534/3, pp. 2-3).
Elle concerne, d'une part, les orphelins de personnes déportées qui Zij heeft betrekking op, enerzijds, de wezen van gedeporteerden die
niet het statuut van politiek gevangene hebben gekregen omdat zij niet
n'ont pas obtenu le statut de prisonnier politique parce qu'elles ne beantwoordden aan de vereiste nationaliteitsvoorwaarde om dat statuut
répondaient pas à la condition de nationalité exigée pour l'obtention te verkrijgen en, anderzijds, de personen die aan de deportatie zijn
de ce statut, et, d'autre part, les personnes ayant échappé à la ontsnapt dankzij het feit dat ze zijn ondergedoken in de
déportation grâce à leur passage dans la clandestinité. Au sujet de clandestiniteit. In verband met laatstgenoemden wordt in de memorie
ces dernières, l'exposé des motifs précise que le but de la van toelichting gepreciseerd dat het doel van de bepaling erin bestaat
disposition est « la prise en compte, par la reconnaissance des « via de erkenning van het leed » dat zij hebben doorstaan, « rekening
souffrances endurées, de la situation spécifique » qu'elles ont vécue, te houden met de specifieke situatie » die ze hebben meegemaakt,
à savoir « non seulement [...] la peur permanente de la déportation et namelijk « niet alleen [...] de voortdurende angst voor deportatie en
des rafles qui en constituèrent l'étape préalable mais également, du voor de razzia's die daaraan voorafgingen, maar [...] eveneens ten
fait même de leur passage dans l'illégalité, [...] des conditions gevolge van het onderduiken in de illegaliteit, fysiek en psychisch
physiques et psychiques éprouvantes » (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, uitermate zware levensomstandigheden » (Parl. St., Kamer, 2002-2003,
DOC 50-2273/001, p. 9). DOC 50-2273/001, p. 9).
B.6.1. La rente créée par l'article 15, § 1er, a), de la loi du 11 B.6.1. De bij artikel 15, § 1, a), van de wet van 11 april 2003
avril 2003 au profit des orphelins de déportés, qui compense le fait ingevoerde rente ten voordele van de wezen van gedeporteerden, die het
qu'ils n'ont pu bénéficier des pensions octroyées aux orphelins par feit compenseert dat zij niet de pensioenen hebben kunnen genieten
les législations antérieures relatives aux réparations de guerre, die, bij de vroegere wetgevingen in verband met herstelbetalingen voor
parce qu'ils ne remplissaient pas la condition relative à la de oorlog, aan de wezen werden toegekend omdat zij niet aan de
nationalité, s'apparente aux pensions de réparation qui ont été nationaliteitsvoorwaarden voldeden, sluit aan bij de herstelpensioenen
instituées notamment par les lois coordonnées le 5 octobre 1948 sur die inzonderheid werden ingevoerd bij de op 5 oktober 1948
les pensions de réparation et par la loi du 15 mars 1954 relative aux gecoördineerde wetten op de herstelpensioenen en bij de wet van 15
pensions de dédommagement des victimes civiles de la guerre 1940-1945 maart 1954 betreffende de herstelpensioenen voor de burgerlijke
et de leurs ayants droit. Elle a pour objet de réparer le préjudice slachtoffers van de oorlog 1940-1945 en hun rechthebbenden. Zij heeft
tot doel het nadeel te herstellen dat die kinderen hebben geleden door
subi par les enfants du fait du décès de leurs parents à cause de la het overlijden van hun ouders om reden van de oorlog. Zij wordt
guerre. Elle n'est d'ailleurs octroyée qu'aux personnes qui n'ont pas overigens enkel toegekend aan de personen die nog geen wezenpensioen
déjà bénéficié d'une pension d'orphelin, ce qui permet d'éviter qu'un hebben genoten, waardoor kan worden vermeden dat eenzelfde schade twee
même préjudice soit réparé deux fois. maal wordt vergoed.
B.6.2. En revanche, la rente créée par l'article 15, § 1er, b), de la B.6.2. De rente die wordt ingevoerd bij artikel 15, § 1, b), van de
loi du 11 avril 2003 au profit des adultes et enfants qui ont vécu wet van 11 april 2003 ten voordele van de volwassenen en kinderen die
dans la clandestinité n'a pas pour objet de compenser un préjudice du in de clandestiniteit hebben geleefd, heeft daarentegen niet tot doel
schade van dezelfde orde te compenseren. De invoering ervan vloeit
même ordre. Sa création procède de la volonté de tenir compte des voort uit de wil om rekening te houden met de moeilijke omstandigheden
conditions difficiles dans lesquelles ces personnes ont été forcées de waarin die personen hebben moeten leven om reden van maatregelen van
vivre, à cause des mesures de persécutions raciales des autorités rassenvervolgingen vanwege de bezetter. Zij leunt veeleer aan bij de
occupantes. Elle s'apparente davantage aux rentes octroyées dans le renten die in het raam van de statuten van nationale erkenning worden
cadre des statuts de reconnaissance nationale aux réfractaires et toegekend aan de werkweigeraars en gedeporteerden voor de verplichte
déportés pour le travail obligatoire par la loi du 12 décembre 1969 ou tewerkstelling bij de wet van 12 december 1969 of aan de
aux résistants par la loi du 4 juin 1982. verzetsstrijders bij de wet van 4 juni 1982.
B.7.1. Il est vrai que la rente litigieuse et les rentes octroyées aux B.7.1. De in het geding zijnde rente en de renten die worden toegekend
autres catégories de personnes bénéficiant d'un statut de aan de andere categorieën van personen die een statuut van nationale
reconnaissance nationale diffèrent tant par les situations visées que erkenning genieten, verschillen weliswaar zowel door de beoogde
par leurs montants et les conditions de leur octroi, ce qui rend une situaties als door de bedragen ervan en de voorwaarden van toekenning,
comparaison précise malaisée. Ces différences sont dues, en partie, à wat een precieze vergelijking bemoeilijkt. Die verschillen zijn deels
l'important laps de temps séparant l'élaboration des différentes te wijten aan het grote tijdsverschil tussen de totstandkoming van de
réglementations, qui a pour effet que la situation personnelle des verschillende regelingen, waardoor de persoonlijke situatie van de
intéressés et les besoins qui y sont liés sont différents. Il n'en betrokkenen en de daarmee samenhangende noden verschillend zijn. Zowel
demeure pas moins que tant la nature de la mesure que la volonté de aard van de maatregel als de door de wetgever uitgedrukte wil om
exprimée par le législateur de prendre en considération des het lijden van de betrokkenen in de oorlog in aanmerking te nemen,
souffrances endurées par les intéressés durant la guerre montrent que tonen niettemin aan dat de bij artikel 15, § 1, b), van de wet van 11
la rente créée par l'article 15, § 1er, b), de la loi du 11 avril 2003 april 2003 in het leven geroepen rente ten voordele van de « verborgen
au profit des « adultes et enfants cachés » peut être rangée parmi les volwassenen en kinderen » kan worden ingedeeld bij de andere statuten
autres statuts de reconnaissance nationale et ne constitue pas une van nationale erkenning en geen pensioen vormt dat ertoe strekt een
pension visant à réparer un préjudice matériel dû à la guerre. aan de oorlog te wijten materieel nadeel te herstellen.
B.7.2. Au cours des discussions en commission parlementaire, le B.7.2. Tijdens de besprekingen in de parlementaire commissie heeft de
Ministre de la Défense a précisé que la disposition attaquée minister van Landsverdediging gepreciseerd dat de bestreden bepaling
permettait « d'éviter une double indemnisation » et qu'il était « fait ertoe strekte « een dubbele schadevergoeding te voorkomen » en dat «
application, ici, des règles générales, en matière de cumul des ter zake [...] de algemene regels [worden] toegepast inzake de
pensions » (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-2273/005, p. 12). cumulatie van pensioenen » (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2273/005, p. 12).
Cette explication ne saurait toutefois justifier la différence de Die uitleg kan echter niet het verschil in behandeling verantwoorden
traitement établie par l'article 15, § 1er, b), 3°, de la loi du 11 dat bij artikel 15, § 1, b), 3°, van de wet van 11 april 2003 wordt
avril 2003 entre les personnes qui ne sont pas bénéficiaires d'une ingevoerd tussen de personen die geen invaliditeitspensioen genieten
pension d'invalidité sur la base de la loi du 15 mars 1954 et celles op grond van de wet van 15 maart 1954 en diegenen aan wie het voordeel
qui se sont vu reconnaître le bénéfice d'une pension d'invalidité sur van een invaliditeitspensioen werd toegekend op grond van die wet.
la base de cette loi. En effet, ainsi qu'il a été exposé en B.6.2, la Zoals is uiteengezet in B.6.2, heeft de rente die bij de bestreden
rente octroyée par la disposition attaquée aux adultes et enfants bepaling wordt toegekend aan de volwassenen en kinderen die joden of
juifs et tziganes cachés durant la seconde guerre mondiale n'a pas le zigeuners zijn die tijdens de Tweede Wereldoorlog werden verborgen,
niet het karakter van een pensioen, en ze strekt niet tot de
caractère d'une pension, et elle n'a pas pour objet d'indemniser le schadeloosstelling voor hetzelfde nadeel als datgene dat in aanmerking
même préjudice que celui qui est pris en compte par la pension wordt genomen voor het invaliditeitspensioen dat wordt toegekend
d'invalidité octroyée en vertu de la loi du 15 mars 1954. krachtens de wet van 15 maart 1954.
B.8. En ce qu'elle exclut, du bénéfice de la rente qu'elle crée au B.8. In zoverre de bestreden bepaling van de rente die zij invoert ten
profit des personnes qui ont été forcées de vivre dans la voordele van de personen die werden gedwongen in de clandestiniteit te
clandestinité, les personnes qui, parce qu'elles étaient soumises aux leven, de personen uitsluit die, omdat zij waren onderworpen aan de
mesures de persécutions raciales des autorités occupantes, bénéficient maatregelen van rassenvervolgingen vanwege de bezetter, een
d'une pension d'invalidité sur la base de la loi du 15 mars 1954 ou se invaliditeitspensioen genieten op grond van de wet van 15 maart 1954
sont vu reconnaître le droit à en bénéficier en application de of aan wie het recht om dat te genieten werd toegekend met toepassing
l'article 5 de cette loi, la disposition attaquée crée une différence van artikel 5 van dezelfde wet, roept ze een verschil in behandeling
de traitement qui n'est pas compatible avec les articles 10 et 11 de in het leven dat niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de
la Constitution. Grondwet.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
annule l'article 15, § 1er, b), 3°, de la loi du 11 avril 2003 vernietigt artikel 15, § 1, b), 3°, van de wet van 11 april 2003
prévoyant de nouvelles mesures en faveur des victimes de la guerre. houdende nieuwe maatregelen ten gunste van de oorlogsslachtoffers.
Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits,
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op
janvier 1989, à l'audience publique du 4 mars 2008. de openbare terechtzitting van 4 maart 2008.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^