Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 2/2008 du 17 janvier 2008 Numéro du rôle : 4126 En cause : le recours en annulation des articles 2, 18, 23 et 27 de la loi du 21 juin 2006 modifiant certaines dispositions du Code judiciaire concernant le barreau et la La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...)"
Extrait de l'arrêt n° 2/2008 du 17 janvier 2008 Numéro du rôle : 4126 En cause : le recours en annulation des articles 2, 18, 23 et 27 de la loi du 21 juin 2006 modifiant certaines dispositions du Code judiciaire concernant le barreau et la La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...) Uittreksel uit arrest nr. 2/2008 van 17 januari 2008 Rolnummer 4126 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 2, 18, 23 en 27 van de wet van 21 juni 2006 tot wijziging van een aantal bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 2/2008 du 17 janvier 2008 Uittreksel uit arrest nr. 2/2008 van 17 januari 2008
Numéro du rôle : 4126 Rolnummer 4126
En cause : le recours en annulation des articles 2, 18, 23 et 27 de la In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 2, 18, 23 en 27
loi du 21 juin 2006 modifiant certaines dispositions du Code van de wet van 21 juni 2006 tot wijziging van een aantal bepalingen
judiciaire concernant le barreau et la procédure disciplinaire
applicable aux membres de celui-ci, introduit par Jean-Pierre van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de balie en de
Devlamynck. tuchtprocedure voor haar leden, ingesteld door Jean-Pierre Devlamynck.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de
Martens, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen et J.-P. Moerman, assistée rechters P. Martens, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen en J.-P.
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, Moerman, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 21 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 21 januari
janvier 2007 et parvenue au greffe le 23 janvier 2007, Jean-Pierre 2007 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 23
januari 2007, heeft Jean-Pierre Devlamynck, wonende te 1860 Meise,
Devlamynck, demeurant à 1860 Meise, August Van Doorslaerlaan 1 A 1, a August Van Doorslaerlaan 1 A 1, beroep tot vernietiging ingesteld van
introduit un recours en annulation des articles 2, 18, 23 et 27 de la de artikelen 2, 18, 23 en 27 van de wet van 21 juni 2006 tot wijziging
loi du 21 juin 2006 modifiant certaines dispositions du Code van een aantal bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking
judiciaire concernant le barreau et la procédure disciplinaire tot de balie en de tuchtprocedure voor haar leden (bekendgemaakt in
applicable aux membres de celui-ci (publiée au Moniteur belge du 20 het Belgisch Staatsblad van 20 juli 2006, tweede editie).
juillet 2006, deuxième édition).
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
B.1. La partie requérante demande l'annulation des articles 2, 18, 23 B.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging van de artikelen 2,
et 27 de la loi du 21 juin 2006 modifiant certaines dispositions du 18, 23 en 27 van de wet van 21 juni 2006 tot wijziging van een aantal
Code judiciaire concernant le barreau et la procédure disciplinaire bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de balie en
applicable aux membres de celui-ci (ci-après : la loi du 21 juin de tuchtprocedure voor haar leden (hierna : wet van 21 juni 2006), die
2006), publiée au Moniteur belge du 20 juillet 2006. in het Belgisch Staatsblad van 20 juli 2006 is verschenen.
B.2. La loi du 21 juin 2006 instaure une nouvelle procédure B.2. De wet van 21 juni 2006 stelt een nieuwe tuchtprocedure voor de
disciplinaire pour les avocats, le législateur ayant maintenu le advocatuur in, waarbij het principe dat de tuchtrechtelijke
principe selon lequel le dossier disciplinaire d'un avocat doit être bevoegdheid en beoordeling over advocaten door advocaten zelf moet
instruit par ses pairs (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC worden uitgeoefend, door de wetgever is behouden (Parl. St., Kamer,
51-1724/001, p. 5). Partant de l'idée que le droit disciplinaire 2004-2005, DOC 51-1724/001, p. 5). Uitgaande van de overtuiging dat
het tuchtrecht hoort bij het kwaliteitsbeleid van een
relève de la politique qualitative d'une profession impliquant une vertrouwensberoep, is de wetgever van mening dat het tuchtrecht ten
relation de confiance, le législateur estime que le droit dienste moet staan van het algemeen belang in die zin dat het een
disciplinaire doit servir l'intérêt général en ce sens qu'il doit behoorlijke uitoefening van het advocatenberoep moet waarborgen
garantir le bon exercice de la profession d'avocat (ibid., pp. 6-14). (ibid., pp. 6-14). Met die wet wilde de wetgever de tuchtprocedure
Par cette loi, le législateur entendait simplifier et
professionnaliser la procédure disciplinaire, en diminuant le nombre vereenvoudigen en professionaliseren, door het aantal tuchtraden te
de conseils de discipline, à savoir un par ressort de cour d'appel verminderen, namelijk één per rechtsgebied van hof van beroep (artikel
(article 456 du Code judiciaire, tel qu'il a été remplacé par 456 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel 7 van de
l'article 7 de la loi du 21 juin 2006) et un conseil de discipline wet van 21 juni 2006) en in één tuchtraad van beroep voor de Vlaamse,
d'appel pour, respectivement, les avocats francophones, flamands et respectievelijk Frans- en Duitstalige advocatuur, met zetel te Brussel
germanophones, dont le siège est établi à Bruxelles (article 464 du (artikel 464 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel
Code judiciaire, tel qu'il a été remplacé par l'article 17 de la loi
du 21 juin 2006). 17 van de wet van 21 juni 2006).
B.3. Dans son premier moyen, la partie requérante demande l'annulation B.3. In haar eerste middel vordert de verzoekende partij de
de l'article 2 de la loi du 21 juin 2006, qui insère un nouvel article vernietiging van artikel 2 van de wet van 21 juni 2006, dat een nieuw
432bis dans le Code judiciaire et qui dispose que la personne qui artikel 432bis in het Gerechtelijk Wetboek invoegt en bepaalt dat de
sollicite une inscription au tableau de l'Ordre des avocats ou sur la persoon die om inschrijving verzoekt op het tableau van de Orde van
liste des avocats qui exercent leur profession sous le titre Advocaten of op de lijst van de advocaten die hun beroep uitoefenen
professionnel d'avocat d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou onder de beroepstitel van advocaat uit een andere lidstaat van de
qui fait l'objet d'une omission peut faire appel des décisions prises Europese Unie, of die het voorwerp is van een weglating, tegen de
par le conseil de l'Ordre auprès du conseil de discipline d'appel. beslissing genomen door de raad van de Orde hoger beroep kan instellen
Elle fait valoir que cette disposition est incompatible avec le bij de tuchtraad van hoger beroep. Zij stelt dat die bepaling
caractère essentiellement administratif de la demande d'inscription et onverenigbaar is met het essentieel administratief karakter van het
d'omission et viole le principe de la sécurité juridique ainsi que le verzoek tot inschrijving en tot weglating en strijdig is met het
principe de bonne administration. beginsel van rechtszekerheid en het beginsel van behoorlijk bestuur.
Dans son deuxième moyen, la partie requérante demande l'annulation de In haar tweede middel vraagt de verzoekende partij de vernietiging van
l'article 18 de la loi attaquée, qui remplace l'article 465 du Code artikel 18 van de bestreden wet, dat artikel 465 van het Gerechtelijk
judiciaire et qui fixe la composition des conseils de discipline Wetboek vervangt en dat de samenstelling van de tuchtraden van beroep
d'appel. Chaque conseil de discipline d'appel, qui est présidé par un bepaalt. Elke tuchtraad van beroep, die wordt voorgezeten door een
premier président de la cour d'appel, est composé d'une ou de eerste voorzitter van het hof van beroep, is samengesteld uit één of
plusieurs chambres (article 465, § 1er). Chaque chambre est composée meer kamers (artikel 465, § 1). Iedere kamer is samengesteld uit een
d'un président, de quatre assesseurs avocats et d'un secrétaire avocat voorzitter, vier assessoren-advocaten en een secretaris-advocaat
(article 465, § 2). Chaque ordre faisant partie de l'Ordre des (artikel 465, § 2). Iedere Orde die deel uitmaakt van de Orde van
barreaux francophones et germanophone ou de l' « Orde van Vlaamse Vlaamse Balies of van de « Ordre des barreaux francophones et
Balies » désigne parmi les anciens membres du conseil de l'Ordre au germanophone » wijst onder de gewezen leden van de raad van de Orde
moins deux assesseurs et deux assesseurs suppléants (article 465, § minimum twee assessoren en twee plaatsvervangende assessoren aan
4). La partie requérante cite la jurisprudence de la Cour européenne (artikel 465, § 4). De verzoekende partij citeert de rechtspraak van
des droits de l'homme concernant l'article 6.1 de la Convention het Europees Hof voor de Rechten van de Mens inzake artikel 6.1 van
européenne des droits de l'homme et elle en déduit que la composition het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, en leidt daaruit af
dat de samenstelling van de tuchtraad van beroep niet beantwoordt aan
du conseil de discipline d'appel ne répond pas aux exigences d'une de vereiste van een onafhankelijke en onpartijdige rechterlijke
juridiction indépendante et impartiale. Elle estime que l'appel doit instantie. Zij is van mening dat het beroep moet worden voorgelegd aan
être soumis à un tribunal ayant pleine juridiction, en l'espèce la cour d'appel. een rechtscollege met volle rechtsmacht, in casu het hof van beroep.
Dans son troisième moyen, la partie requérante conteste l'article 23 In haar derde middel vecht de verzoekende partij artikel 23 van de wet
de la loi du 21 juin 2006, qui remplace l'article 469 du Code van 21 juni 2006 aan, dat artikel 469 van het Gerechtelijk Wetboek
judiciaire et qui dispose notamment que le conseil de discipline est vervangt en dat onder meer bepaalt dat de tuchtraad bevoegd is om
compétent pour statuer sur les poursuites disciplinaires intentées en uitspraak te doen over tuchtrechtelijke vervolgingen die zijn
raison de faits commis avant la décision d'omettre l'avocat du tableau ingesteld wegens feiten gepleegd vóór de beslissing waarbij de
de l'Ordre, si l'enquête a été ouverte au plus tard un an après cette advocaat van het tableau van de Orde is weggelaten, indien het
onderzoek uiterlijk één jaar na die beslissing is ingesteld. Die
décision. Selon la partie requérante, cette disposition porterait bepaling zou volgens de verzoekende partij afbreuk doen aan « het
atteinte « au caractère inconditionnel de l'omission » et serait voorbehoudloos karakter van de weglating » en strijdig zijn « met het
contraire « à l'autorité de la chose jugée de la décision d'omission gezag van gewijsde van de beslissing van weglating als wettelijk
en tant que présomption légale ». Les articles 10, 11 et 23 de la vermoeden ». Tevens zouden de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet
Constitution seraient également violés, étant donné qu'une disposition zijn geschonden vermits een dergelijke bepaling bij andere
analogue n'existe pas pour d'autres groupes professionnels. beroepsgroepen niet bestaat.
Le quatrième moyen porte sur l'article 27 de la loi du 21 juin 2006, Het vierde middel betreft artikel 27 van de wet van 21 juni 2006, dat
qui remplace l'article 472 du Code judiciaire. Cette disposition règle artikel 472 van het Gerechtelijk Wetboek vervangt. Die bepaling regelt
la possibilité d'une réinscription au tableau de l'Ordre après une de mogelijkheid om opnieuw te worden toegelaten tot het tableau van de
Orde na een schrapping ( § 1), voert een regeling in voor eerherstel
radiation ( § 1er), la réhabilitation en cas de suspension ( § 2) et in geval van schorsing in ( § 2) en voor de uitwissing van straffen (
l'effacement des sanctions ( § 3). Selon la partie requérante, cet § 3). Dat artikel houdt volgens de verzoekende partij een schending in
article viole les articles 10, 11 et 23 de la Constitution au motif van de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet omdat een soortgelijke
qu'une règle analogue n'existe pas pour d'autres professions et réduit regeling niet bestaat bij andere beroepen en het in de rechtsorde het
le niveau de protection des droits garantis dans l'ordre juridique. niveau van bescherming van de gewaarborgde rechten verlaagt.
B.4.1. En vertu de l'article 1er de la loi spéciale du 6 janvier 1989, B.4.1. Op grond van artikel 1 van de bijzondere wet van 6 januari
modifié par la loi spéciale du 9 mars 2003, la Cour est compétente 1989, gewijzigd bij de bijzondere wet van 9 maart 2003, is het Hof
pour statuer sur les recours en annulation d'une norme législative bevoegd om uitspraak te doen over de beroepen tot vernietiging van een
pour cause de violation : wetskrachtige norm wegens schending van :
« 1° des règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu de « 1° de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor
celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de
Communautés et des Régions; ou Gemeenschappen en de Gewesten; of
2° des articles du titre II ' Des Belges et de leurs droits ', et des 2° de artikelen van titel II ' De Belgen en hun rechten ', en de
articles 170, 172 et 191 de la Constitution ». artikelen 170, 172 en 191 van de Grondwet ».
B.4.2. La Cour n'est pas compétente pour contrôler directement des B.4.2. Het Hof is niet bevoegd om wettelijke normen rechtstreeks te
normes législatives au regard de principes généraux ou de dispositions
conventionnelles. Elle pourra tenir compte de ceux-ci dans le contrôle toetsen aan algemene beginselen, noch aan verdragsbepalingen. Het kan
de constitutionnalité qu'elle exerce dans les limites précisées ermee rekening houden bij de grondwettigheidstoets die het binnen de
ci-dessus, mais uniquement lorsque sont aussi invoquées des hiervoor gepreciseerde perken uitvoert, doch enkel wanneer tevens
dispositions au regard desquelles la Cour peut exercer un contrôle bepalingen worden aangevoerd waaraan het Hof wel rechtstreeks vermag
direct, à savoir les articles 10 et 11 de la Constitution ou - te toetsen, hetzij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, hetzij -
lorsqu'une disposition conventionnelle est invoquée - une disposition wanneer het een verdragsbepaling is die wordt aangevoerd - een
constitutionnelle qui garantit des droits ou libertés analogues. grondwetsbepaling die analoge rechten of vrijheden waarborgt.
B.4.3. Les premier et deuxième moyens, qui sont pris uniquement de la B.4.3. Het eerste en het tweede middel, die enkel zijn afgeleid uit
violation des principes de la sécurité juridique, de bonne een schending van de beginselen van rechtszekerheid, van behoorlijk
administration et d'indépendance et impartialité de l'instance bestuur en van onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de
judiciaire, ainsi que de la violation de l'article 6 de la Convention rechterlijke instantie en uit een schending van artikel 6 van het
européenne des droits de l'homme, ne sont pas recevables. Europees Verdrag voor de rechten van de mens, zijn niet ontvankelijk.
B.5.1. Pour satisfaire aux exigences de l'article 6 de la loi spéciale B.5.1. Om te voldoen aan de vereisten van artikel 6 van de bijzondere
du 6 janvier 1989, les moyens de la requête doivent faire connaître, wet van 6 januari 1989, moeten de middelen van het verzoekschrift te
parmi les règles dont la Cour garantit le respect, celles qui seraient kennen geven welke van de regels waarvan het Hof de naleving
violées ainsi que les dispositions qui violeraient ces règles et waarborgt, zouden zijn geschonden, alsook welke de bepalingen zijn die
exposer en quoi ces règles auraient été transgressées par ces deze regels zouden schenden, en uiteenzetten in welk opzicht die
dispositions. regels door de bedoelde bepalingen zouden zijn geschonden.
B.5.2. Les troisième et quatrième moyens, qui sont pris de la B.5.2. Het derde en het vierde middel, die uit een schending van de
violation des articles 10, 11 et 23 de la Constitution, n'exposent pas artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet zijn afgeleid, zetten niet
en quoi ces dispositions seraient violées. Le fait de mentionner uiteen in welk opzicht die bepalingen zouden zijn geschonden. De
simplement que les mêmes dispositions n'existent pas pour d'autres
professions libérales ne suffit pas pour permettre à la Cour de loutere vermelding dat dezelfde bepalingen niet bestaan voor de andere
constater une discrimination ou une violation d'un des droits garantis vrije beroepen, volstaat niet opdat het Hof een discriminatie of een
par l'article 23 de la Constitution. schending van een van de bij artikel 23 van de Grondwet gewaarborgde
rechten kan vaststellen.
B.5.3. Les troisième et quatrième moyens ne sont pas recevables. B.5.3. Het derde en het vierde middel zijn niet ontvankelijk.
B.6. Sans que la Cour doive vérifier si la partie requérante justifie B.6. Zonder dat het Hof dient na te gaan of de verzoekende partij van
de l'intérêt requis à l'annulation des dispositions attaquées et sans het vereiste belang doet blijken bij de vernietiging van de bestreden
qu'il y ait lieu de faire droit à sa demande de réouverture des bepalingen, en zonder dat dient te worden ingegaan op haar verzoek tot
débats, le recours est irrecevable. heropening van de debatten, is het beroep niet ontvankelijk.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
rejette le recours. verwerpt het beroep.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits,
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op
janvier 1989, à l'audience publique du 17 janvier 2008. de openbare terechtzitting van 17 januari 2008.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^