Arrêté fixant les critères et les modalités d'agrément des services de dosimétrie pour l'exécution de la dosimétrie externe | Besluit tot vaststelling van de criteria en de modaliteiten voor de erkenning van de dosimetrische diensten voor het uitvoeren van de externe dosimetrie |
---|---|
AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE 1er JUILLET 2008. - Arrêté fixant les critères et les modalités d'agrément des services de dosimétrie pour l'exécution de la dosimétrie externe L'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE 1 JULI 2008. - Besluit tot vaststelling van de criteria en de modaliteiten voor de erkenning van de dosimetrische diensten voor het uitvoeren van de externe dosimetrie Het Federaal Agentschap voor nucleaire controle, |
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
modifiée par les lois des 12 décembre 1997, 15 janvier 1999, 3 mai | nucleaire controle, gewijzigd bij de wetten van 12 december 1997, 15 |
1999, 10 février 2000, 19 juillet 2001, 31 janvier 2003, 2 avril 2003, | januari 1999, 3 mei 1999, 10 februari 2000, 19 juli 2001, 31 januari |
22 décembre 2003, 20 juillet 2005 27 mars 2006 et 15 mai 2007 et par | 2003, 2 april 2003, 22 december 2003, 20 juli 2005, 27 maart 2006 en |
les arrêtés royaux des 7 août 1995 et 22 février 2001; | 15 mei 2007 en de koninklijk besluiten van 7 augustus 1995 en van 22 |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la | februari 2001; Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen |
protection de la population, des travailleurs et de l'environnement | reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het |
contre le danger des rayonnements ionisants, notamment l'article 30.6, | leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen, |
dernier alinéa, et l'article 81.3, | inzonderheid op artikel 30.6, laatste lid, en artikel 81.3, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les critères et les modalités |
Artikel 1.Dit besluit stelt de criteria en de modaliteiten vast voor |
d'agrément des services de dosimétrie qui effectuent la dosimétrie | de erkenning van de dosimetrische diensten die externe dosimetrie |
externe. | uitvoeren. |
Définitions | Definities |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
- RGPRI : l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général | - ARBIS : het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen |
de la protection de la population, des travailleurs et de | reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het |
l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants; | leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; |
- BELAC : l'Organisation belge d'Accréditation, créée en vertu de la | - BELAC : de Belgische Accreditatieorganisatie opgericht krachtens de |
loi du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes | wet van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van instellingen voor |
d'évaluation de la conformité; | de conformiteitsbeoordeling; |
- système de qualité : toutes les tâches planifiées et systématiques | - kwaliteitssysteem : alle geplande en systematische verrichtingen die |
qui sont nécessaires pour s'assurer qu'une structure, un système, un | noodzakelijk zijn om voldoende zekerheid te krijgen dat een structuur, |
composant d'appareillage ou une procédure fonctionne comme il se doit | een systeem, een component van een uitrusting of een procedure naar |
et conformément aux normes correspondantes; | behoren en in overeenstemming met overeengekomen normen functioneert; |
- système d'enregistrement des doses : système automatisé permettant | - dosisregistratiesysteem : geautomatiseerd systeem dat toelaat om de |
l'enregistrement des doses individuelles des travailleurs | individuele doses van beroepshalve aan ioniserende stralingen |
professionnellement exposés à des radiations ionisantes et utilisable | blootgestelde werkers te registreren en dat kan gebruikt worden voor : |
pour : ? effectuer des analyses statistiques; | ? het uitvoeren van statistische analyses; |
? produire des données à des intentions légales ou médicales; | ? het produceren van gegevens voor legale of medische doeleinden; |
? développer des procédures et des programmes de monitoring efficace; | ? het ontwikkelen van doeltreffende monitoringprocedures en -programma's; |
- dosimétrie externe : dosimétrie des personnes professionnellement | - externe dosimetrie : dosimetrie van beroepshalve blootgestelde |
exposées soumises au risque d'exposition externe à des rayonnements | personen die risico lopen op externe blootstelling aan ioniserende |
ionisants; | straling; |
- équivalent de dose individuel Hp(d) : l'équivalent de dose dans les | - individueel dosisequivalent Hp(d) : het dosisequivalent in zachte |
tissues mous, à une profondeur appropriée d, en un point spécifié du | weefsels, op een passende diepte d, onder een bepaald punt in het |
corps. L'unité d'équivalent de dose individuel est le sievert (Sv); | lichaam. De eenheid van individueel dosisequivalent is de sievert (Sv); |
- RP73 : EUR 14852 EN (1994) « Technical recommendations for | - RP73 : EUR 14852 EN (1994) « Technical recommendations for |
monitoring individuals occupationally exposed to external radiation »; | monitoring individuals occupationally exposed to external radiation »; |
- la norme ISO/IEC 17025 : NBN EN ISO/IEC 17025 (2005) : « | - de norm ISO/IEC 17025 : NBN EN ISO/IEC 17025 (2005) « Algemene eisen |
Prescriptions générales concernant la compétence des laboratoires d'étalonnages et d'essais »; | voor de bevoegdheid van beproevings- en kalibratielaboratoria »; |
- la norme ISO 14146 : ISO 14146 (2000) « Radioprotection - Critères | - de norm ISO 14146 : ISO 14146 (2000) « Radiation protection - |
et limites d'habilitation pour l'évaluation périodique des exploitants | Criteria and performance limits for the periodic evaluation of |
de dosimètres individuels pour les rayons X et gamma »; | processors of personal dosemeters for X and gamma radiation »; |
- la norme CEI 62387 : CEI 62387-1 éd. 1.0 (2007) « Systèmes | - de norm IEC 62387 : IEC 62387-1 ed. 1.0 (2007) « Passive integrating |
dosimétriques intégrés passifs pour la surveillance de l'environnement | |
et de l'individu - Partie 1 : Caractéristiques générales et exigences | dosimeter systems for environmental and personal monitoring - Part 1 : |
de fonctionnement »; | General characteristics and performance requirements »; |
- la norme ISO 1757 : ISO 1757 (1996) « Dosimètres photographiques | - de norm ISO 1757 : ISO 1757 (1996) « Personal photographic |
individuels »; | dosemeters »; |
- la norme CEI 61066 : CEI 61066 éd. 2.0 (2006) « Systèmes de | - de norm IEC 61066 : IEC 61066 ed. 2.0 (2006) « Thermoluminescence |
dosimétrie par thermoluminescence pour la surveillance individuelle et de l'environnement »; | Dosimetry Systems for Personal and Environmental Monitoring »; |
- la norme ISO 12794 : ISO 12794 éd. 2.0 (2000) « Energie nucléaire - | - de norm ISO 12794 : ISO 12794 ed. 2.0 (2000) « Nuclear energy - |
Radioprotection - Dosimètres individuels thermoluminescents pour yeux | Radiation protection - Individual thermoluminescence dosemeters for |
et extrémités »; | extremities and eyes »; |
- la norme ISO 21909 : ISO 21909 (2005) « Dosimètres individuels | - de norm ISO 21909 : ISO 21909 (2005) « Radiation protection passive |
passifs pour les neutrons - Exigences de fonctionnement et d'essai »; | personal neutron dosemeters - Performance and test requirements »; |
- la norme CEI 61526 : CEI 61526 éd. 2.0 (2005) « Instrumentation pour | - de norm IEC 61526 : IEC 61526 ed. 2.0 (2005) « Radiation protection |
la radioprotection - Mesure des équivalents de dose individuels Hp(10) | instrumentation - Measurement of personal dose equivalents Hp(10) and |
et Hp(0,07) pour les rayonnements X, gamma, neutron et bêta - | Hp(0,07) for X, gamma, neutron and beta radiations - Direct reading |
Appareils de mesure à lecture directe et moniteurs de l'équivalent de dose individuel »; | personal dose equivalent meters and monitors »; |
- sous-domaine : une des spécialisations suivantes : | - deelgebied : één van de volgende specialisaties : |
- la détermination de l'équivalent de dose individuel Hp(d) par la | - de bepaling van het individueel dosisequivalent Hp(d) door uitlezing |
lecture et/ou l'interprétation des dosimètres, à l'exception des | en/of interpretatie van dosimeters, met uitzondering van actieve |
dosimètres actifs; | dosimeters; |
- la calibration et l'entretien de dosimètres actifs en vue de | - de kalibratie en het onderhoud van actieve dosimeters met het oog op |
garantir la fiabilité des doses lues; | het garanderen van de betrouwbaarheid van de uitgelezen doses; |
- domaine d'application : le type de rayonnement (x, gamma, bêta, n), | - toepassingsgebied : de soort straling (x, gamma, bêta, n), evenals |
ainsi que l'énergie, la portée de dose et les limitations éventuelles | het energiegebied, het dosisbereik en de eventuele beperkingen op de |
pour les applications pour lesquelles les dosimètres sont conçus. | toepassingen waarvoor de gebruikte dosimeters geschikt zijn. |
§ 2. Pour les concepts qui ne sont pas explicitement définis dans le | § 2. Voor de begrippen die niet expliciet worden gedefinieerd in |
présent arrêté, la définition reprise dans l'article 2 du RGPRI est | onderhavig besluit, is de definitie opgenomen in artikel 2 van het |
d'application. | ARBIS van toepassing. |
CHAPITRE II. - Critères d'agrément | HOOFDSTUK II. - Erkenningscriteria |
Art. 3.§ 1er. Pour pouvoir être agréé, le service de dosimétrie doit |
Art. 3.§ 1. Om erkend te kunnen worden moet de dosimetrische dienst |
satisfaire aux conditions suivantes : | voldoen aan de volgende voorwaarden : |
a) il doit être accrédité selon la norme ISO/IEC 17025 et | a) hij moet geaccrediteerd zijn volgens de norm ISO/IEC 17025, waarbij |
l'accréditation doit au moins porter sur les sous-domaines et les | de accreditatie minstens de deelgebieden en de toepassingsgebieden |
domaines d'application pour lesquels l'agrément est sollicité; | omvat waarvoor de erkenning wordt aangevraagd; |
b) il doit suivre les recommandations reprises dans RP73; | b) hij moet de aanbevelingen volgen die opgenomen zijn in RP73; |
c) il doit accepter de participer à des contrôles des performances | c) hij moet aanvaarden om deel te nemen aan periodieke nationale of |
nationaux ou internationaux périodiques. Pour les rayons X et gamma, | internationale prestatieonderzoeken. Voor x- en gamma-straling moet |
les critères repris dans la norme ISO 14146 doivent être respectés. | voldaan worden aan de criteria opgenomen in de norm ISO 14146. |
§ 2. Si le service de dosimétrie fait appel à des sous-traitants pour | § 2. Zo de dosimetrische dienst beroep doet op onderaannemers voor |
certains sous-domaines, il ne peut être agréé que si le sous-traitant | bepaalde deelgebieden, kan hij enkel erkend worden indien de |
: | onderaannemer : |
a) est accrédité selon la norme ISO/IEC 17025 pour les sous-domaines | a) geaccrediteerd is volgens de norm ISO/IEC 17025, voor de |
qu'il exécute sur l'ordre du service de dosimétrie; | deelgebieden die hij uitvoert in opdracht van de dosimetrische dienst; |
b) suit les recommandations reprises dans RP73; | b) de aanbevelingen volgt die opgenomen zijn in RP73; |
c) accepte de participer à des contrôles des performances nationaux ou | c) aanvaardt om deel te nemen aan periodieke nationale of |
internationaux périodiques. Pour les rayons X et gamma, les critères | internationale prestatieonderzoeken. Voor x- en gamma-straling moet |
repris dans la norme ISO 14146 doivent être respectés. | voldaan worden aan de criteria opgenomen in de norm ISO 14146. |
CHAPITRE III. - Demande et modalités d'agrément | HOOFDSTUK III. - Aanvraag en modaliteiten van de erkenning |
Art. 4.Les demandes d'agrément sont adressées sous pli recommandé à |
Art. 4.De erkenningsaanvragen worden per aangetekende brief naar het |
l'Agence. | Agentschap gestuurd. |
Art. 5.La demande comprend : |
Art. 5.De aanvraag omvat : |
- les données d'identification du service de dosimétrie et, le cas | - de identificatiegegevens van de dosimetrische dienst en, in |
échéant, de l'organisme auquel appartient le service; | voorkomend geval, van de instelling waartoe de dienst behoort; |
- le nom du responsable du service de dosimétrie, et ses | - de naam van het hoofd van de dosimetrische dienst, alsook zijn |
qualifications; | kwalificaties; |
- une indication des sous-domaines pour lesquels l'agrément est | - de vermelding van de deelgebieden waarvoor de erkenning wordt |
sollicité; | aangevraagd; |
- une indication des domaines d'application pour lesquels l'agrément | - de vermelding van de toepassingsgebieden waarvoor de erkenning wordt |
est sollicité; | aangevraagd; |
- un certificat d'accréditation accompagné de l'annexe technique | - een accreditatiecertificaat met de technische bijlage waaruit blijkt |
prouvant que le service satisfait à la norme ISO/IEC 17025 pour les | dat de dienst voldoet aan de norm ISO/IEC 17025 voor de deel- en |
sous-domaines et les domaines d'application pour lesquels l'agrément | toepassingsgebieden waarvoor de erkenning wordt aangevraagd, met dien |
est sollicité, étant entendu que ce certificat d'accréditation est | verstande dat het accreditatiecertificaat maximum drie jaar |
délivré au cours d'une période maximale de trois ans précédant la | voorafgaand aan de erkenningaanvraag aan de dosimetrische dienst werd |
demande d'agrément par la BELAC ou une instance étrangère | toegekend door BELAC of een accreditatie-instantie uit het buitenland |
d'accréditation, avec laquelle la BELAC a conclu une convention | waarmee BELAC een wederzijdse overeenkomst heeft; bij de eerste |
mutuelle; pour la première demande d'agrément, une preuve fournie par | erkenningsaanvraag volstaat een bewijs van de aanvrager waaruit blijkt |
le demandeur selon laquelle la procédure d'accréditation est en cours suffit; | dat de accreditatieprocedure loopt; |
- un dossier comprenant : | - een dossier bevattende : |
a) des fiches techniques renseignant les spécifications des divers | a) technische fiches met de specificaties van de diverse types van |
types de dosimètres utilisés, le cas échéant selon le modèle de fiche | dosimeters die gebruikt worden, in voorkomend geval volgens het model |
fixé par l'Agence. A ces fiches doivent être ajoutés les rapports des | van de fiche vastgelegd door het Agentschap. Hieraan dienen rapporten |
tests de type ou d'autres documents prouvant que ces types de | van typetesten of andere documenten te worden toegevoegd waaruit |
dosimètres satisfont au moins à : | blijkt dat deze types van dosimeters minstens voldoen aan : |
? la norme CEI 62387 pour les dosimètres individuels passifs et plus | ? de norm IEC 62387 voor passieve personendosimeters en meer specifiek |
spécifiquement à : | aan : |
- la norme ISO 1757 pour les dosimètres films; | - de norm ISO 1757 voor filmdosimeters; |
- la norme CEI 61066 pour les dosimètres thermo-luminescents et plus | - de norm IEC 61066 voor thermoluminescente dosimeters en in het |
particulièrement à la norme ISO 12794 pour les dosimètres | bijzonder aan de norm ISO 12794 voor thermoluminescentie-dosimeters |
thermoluminescents yeux et extrémités; | voor oog en extremiteiten; |
- la norme ISO 21909 pour les dosimètres neutrons; | - de norm ISO 21909 voor neutronendosimeters. |
? la norme CEI 61526 pour les dosimètres individuels à lecture directe. | ? de norm IEC 61526 voor personendosimeters met directe uitlezing. |
Le cas échéant, des documents officiels prouvant que ces types de | In voorkomend geval dienen bij deze fiches ook officiële documenten |
dosimètres sont approuvés dans d'autres pays de l'UE doivent être | worden gevoegd waaruit blijkt dat deze types van dosimeters erkend |
ajoutés à ces fiches; | zijn in andere landen van de EU; |
b) les résultats des participations à des intercomparaisons dont au | b) de resultaten van deelnames aan intervergelijkingen, waarbij er |
moins une doit avoir été effectuée au cours des trois années précédant | minstens één deelname moet zijn geweest in de periode van drie jaar |
la demande d'agrément; | voorafgaand aan de erkenningsaanvraag; |
c) une description du système d'enregistrement des doses comprenant la | c) een beschrijving van het dosisregistratiesysteem omvattende de |
structure et les champs de la base de données, une représentation | structuur en de velden van de databank, een schematische voorstelling |
schématique des courants de données, et mention du porteur; | van de datastromen en vermelding van de drager; |
d) une description de la structure d'organisation du service de | d) een beschrijving van de organisatiestructuur van de dosimetrische |
dosimétrie; | dienst; |
e) une description du système de qualité; | e) een beschrijving van het kwaliteitssysteem; |
f) une synthèse des rénovations ou modifications effectuées dans le | f) een overzicht van vernieuwingen of veranderingen doorgevoerd in de |
service au cours des trois années précédant la demande d'agrément; | dienst gedurende een periode van drie jaar voorafgaand aan de erkenningaanvraag; |
g) une synthèse des rénovations ou modifications planifiées dans les | g) een overzicht van de geplande vernieuwingen en veranderingen, over |
trois années suivant la demande d'agrément; | een periode van drie jaar volgend op de erkenningaanvraag; |
h) le cas échéant, la preuve d'accréditation du sous-traitant auquel | h) in voorkomend geval, het bewijs van accreditatie van de |
certains sous-domaines sont délégués. | onderaannemer aan wie bepaalde deelgebieden worden uitbesteed. |
Art. 6.L'agrément peut être limité : |
Art. 6.De erkenning kan beperkt worden : |
a) dans le temps; | a) in de tijd; |
b) à certains sous-domaines; | b) tot bepaalde deelgebieden; |
c) à certains domaines d'application. | c) tot bepaalde toepassingsgebieden. |
Art. 7.Le premier agrément est délivré pour une durée maximale de |
Art. 7.De eerste erkenning wordt verleend voor een maximum termijn |
trois ans. | van drie jaar. |
Art. 8.Si l'Agence estime ne pas pouvoir accorder l'agrément |
Art. 8.Indien het Agentschap van oordeel is dat de gevraagde |
sollicité ou ne pouvoir l'accorder que partiellement, elle en informe | erkenning niet of slechts gedeeltelijk kan worden toegekend, wordt dit |
au préalable le demandeur en motivant la décision et en précisant | vooraf aan de aanvrager medegedeeld en gemotiveerd, waarbij wordt |
qu'il a le droit d'être entendu dans les trente jours calendrier à | verduidelijkt dat hij het recht heeft om binnen de dertig |
partir de la notification. | kalenderdagen vanaf de kennisgeving gehoord te worden. |
Lorsque le demandeur ne recourt pas à son droit d'être entendu, la | Wanneer de aanvrager geen gebruik maakt van zijn recht om gehoord te |
décision devient définitive. | worden, wordt de beslissing definitief. |
Le service de dosimétrie peut introduire un recours contre la décision | Tegen deze beslissing kan de dosimetrische dienst beroep aantekenen |
de suspendre, d'abroger ou de retirer l'autorisation ou l'agrément | bij de Minister tot wiens bevoegdheid de Binnenlandse Zaken behoren |
auprès du Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions dans les | binnen een termijn van dertig kalenderdagen volgend op de |
trente jours calendrier suivant la notification | kennisgeving. |
Dans un délai de trois mois suivant l'introduction du recours, le | Binnen de drie maand na het indienen van het beroep, bevestigt of |
Ministre confirme ou annule la décision de l'Agence et communique sa | vernietigt de Minister de beslissing van het Agentschap en deelt zijn |
décision au service de dosimétrie, avec indication des motifs. | beslissing, met opgave van de redenen, aan de dosimetrische dienst |
Art. 9.Les agréments des services de dosimétrie sont publiés au |
mee. Art. 9.De erkenningen van de dosimetrische diensten worden bij wijze |
Moniteur belge par voie d'extraits. | van uittreksel opgenomen in het Belgisch Staatsblad. |
CHAPITRE IV. - Extension et modification des sous-domaines | HOOFDSTUK IV. - Uitbreiding en wijziging van de deelgebieden |
et/ou domaines d'application au cours d'une période d'agrément | en/of de toepassingsgebieden in de loop van een erkenningsperiode |
Art. 10.Toute extension ou modification des sous-domaines et domaines |
Art. 10.Iedere uitbreiding of wijziging van de deelgebieden en |
d'application fait l'objet d'une demande d'extension ou modification | toepassingsgebieden maakt het voorwerp uit van een voorafgaandelijke |
préalable de l'agrément par l'Agence. | aanvraag tot uitbreiding of wijziging van de erkenning door het |
Art. 11.La demande comporte tous les éléments de l'article 5 qui |
Agentschap. Art. 11.De aanvraag omvat alle elementen uit artikel 5 die van |
s'appliquent à l'extension ou la modification visée et au minimum : | toepassing zijn op de beoogde uitbreiding of wijziging, en ten minste |
- une indication des sous-domaines pour lesquels une extension ou une | : - de vermelding van de deelgebieden waarvoor een uitbreiding of |
modification de l'agrément est sollicitée; | wijziging van de erkenning wordt aangevraagd; |
- une indication des domaines d'application pour lesquels une | - de vermelding van de toepassingsgebieden waarvoor een uitbreiding of |
extension ou une modification de l'agrément est sollicitée; | wijziging van de erkenning wordt aangevraagd; |
- un certificat d'accréditation accompagné de l'annexe technique | - een accreditatiecertificaat met de technische bijlage waaruit blijkt |
prouvant que le service satisfait à la norme ISO/IEC 17025 pour les | dat de dienst voldoet aan de norm ISO/IEC 17025 voor de deel- en |
sous-domaines et les domaines d'application pour lesquels l'extension | toepassingsgebieden waarvoor de uitbreiding of wijziging van de |
ou la modification de l'agrément est sollicitée, ce certificat | erkenning wordt aangevraagd, waarbij het accreditatiecertificaat |
d'accréditation est délivré au cours de la période maximale de trois | tijdens een periode van maximum drie jaar voorafgaand aan de aanvraag |
ans précédant la demande d'extension ou de modification d'agrément par | tot uitbreiding of wijziging van de erkenning aan de dosimetrische |
BELAC ou une instance étrangère d'accréditation, avec laquelle BELAC a | dienst werd toegekend door BELAC of een accreditatie-instantie uit het |
conclu une convention mutuelle; | buitenland waarmee BELAC een wederzijdse overeenkomst heeft; |
- un dossier comprenant : | - een dossier bevattende : |
a) des fiches techniques renseignant les spécifications des divers | a) technische fiches met de specificaties van de diverse types van |
types de dosimètres concernés par la demande d'extension ou de | dosimeters waarop de aanvraag tot uitbreiding of wijziging van de |
modification de l'agrément, le cas échéant selon le modèle de fiche | erkenning betrekking heeft, in voorkomend geval volgens het model van |
fixé par l'Agence. A ces fiches doivent être ajoutés les documents | de fiche vastgelegd door het Agentschap. Aan deze fiches worden de |
prévus dans la rubrique a de l'article 5; | documenten toegevoegd zoals voorzien onder rubriek a van artikel 5; |
b) les résultats des participations à des intercomparaisons dont au | b) de resultaten van deelnames aan inter-vergelijkingen, waarbij er |
moins une doit avoir été effectuée au cours des trois années précédant | minstens één deelname moet zijn geweest in de periode van drie jaar |
la demande d'agrément; | voorafgaand aan de erkenningsaanvraag; |
c) Les rubriques c, d, e et h de l'article 5, pour autant que modifiées. | c) de rubrieken c, d, e en h uit artikel 5, voor zover gewijzigd. |
Art. 12.Si l'Agence estime ne pas pouvoir accorder l'extension ou la |
Art. 12.Indien het Agentschap van oordeel is dat de gevraagde |
modification de l'agrément sollicitée ou ne pouvoir l'accorder que | uitbreiding of wijziging van de erkenning niet of slechts gedeeltelijk |
partiellement, elle en informe au préalable le demandeur en motivant | kan worden toegekend; wordt dit vooraf aan de aanvrager medegedeeld en |
la décision et en précisant qu'il a le droit d'être entendu dans les | gemotiveerd, waarbij wordt verduidelijkt dat hij het recht heeft om |
trente jours calendrier à partir de la notification. | binnen de dertig kalenderdagen vanaf de kennisgeving gehoord te |
Lorsque le demandeur ne recourt pas à son droit d'être entendu, la | worden. Wanneer de aanvrager geen gebruik maakt van zijn recht om gehoord te |
décision devient définitive. | worden, wordt de beslissing definitief. |
Le service de dosimétrie peut introduire un recours contre la décision | Tegen deze beslissing kan de dosimetrische dienst beroep aantekenen |
de suspendre, d'abroger ou de retirer l'autorisation ou l'agrément auprès du Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions dans les trente jours calendrier suivant la notification. Ce recours ne suspend pas la décision de l'Agence. Dans un délai de trois mois suivant l'introduction du recours, le Ministre confirme ou annule la décision de l'Agence et communique sa décision au service de dosimétrie, avec indication des motifs. Art. 13.Les extensions et modifications des agréments des services de dosimétrie sont publiés au Moniteur belge par voie d'extraits. |
bij de Minister tot wiens bevoegdheid de Binnenlandse Zaken behoren binnen een termijn van dertig kalenderdagen volgend op de kennisgeving. Dit beroep schorst de beslissing van het Agentschap niet. Binnen de drie maand na het indienen van het beroep, bevestigt of vernietigt de Minister de beslissing van het Agentschap en deelt zijn beslissing, met opgave van de redenen, aan de dosimetrische dienst mee. Art. 13.De uitbreidingen en wijzigingen van de erkenningen van de dosimetrsiche diensten worden bij wijze van uittreksel opgenomen in het Belgisch Staatsblad. |
CHAPITRE V. - La demande de prolongation de l'agrément | HOOFDSTUK V. - De aanvraag tot verlenging van de erkenning |
Art. 14.Une demande de prolongation de l'agrément peut soit porter |
Art. 14.Een aanvraag tot verlenging van de erkenning kan enkel |
sur une partie soit sur l'intégralité des sous-domaines et des | betrekking hebben op een erkenning voor een gedeelte of het geheel van |
domaines d'application qui ont déjà été agréés. | al de deelgebieden en de toepassingsgebieden waarvoor eerder reeds een |
erkenning werd bekomen. | |
Art. 15.La demande de prolongation de l'agrément est adressée à |
Art. 15.De aanvraag tot verlenging van de erkenning wordt uiterlijk |
l'Agence au plus tard six mois avant l'échéance de l'agrément en | zes maanden voor het verstrijken van de lopende erkenningsduur gericht |
vigueur. | aan het Agentschap. |
Art. 16.La demande comporte les pièces énumérées dans l'article 5, |
Art. 16.De aanvraag omvat de stukken zoals opgesomd in artikel 5, |
pour autant que modifiées au cours de la période d'agrément. | voor zover gewijzigd tijdens de erkenningsperiode. |
Art. 17.Chaque prolongation de l'agrément est valable pour une |
Art. 17.De verlenging van de erkenning geldt telkens voor een |
période maximale de six ans. | maximale periode van zes jaar. |
Art. 18.Si l'Agence estime ne pas pouvoir accorder la prolongation |
Art. 18.Indien het Agentschap van oordeel is dat de gevraagde |
d'agrément sollicitée ou ne pouvoir l'accorder que partiellement, elle en informe au préalable le demandeur en motivant la décision et en précisant qu'il a le droit d'être entendu dans les trente jours calendrier à partir de la notification. Lorsque le demandeur ne recourt pas à son droit d'être entendu, la décision devient définitive. Le service de dosimétrie peut introduire un recours contre cette décision auprès du Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions dans les trente jours calendrier suivant la notification Ce recours ne suspend pas la décision de l'Agence. Dans un délai de trois mois suivant l'introduction du recours, le Ministre confirme ou annule la décision de l'Agence et communique sa | verlenging van de erkenning niet of slechts gedeeltelijk kan worden toegekend, wordt dit vooraf aan de aanvrager medegedeeld en gemotiveerd, waarbij wordt verduidelijkt dat hij het recht heeft om binnen de dertig kalenderdagen vanaf de kennisgeving gehoord te worden. Wanneer de aanvrager geen gebruik maakt van zijn recht om gehoord te worden, wordt de beslissing definitief. Tegen deze beslissing kan de dosimetrische dienst beroep aantekenen bij de Minister tot wiens bevoegdheid de Binnenlandse Zaken behoren binnen een termijn van dertig kalenderdagen volgend op de kennisgeving. Dit beroep schorst de beslissing van het Agentschap niet. Binnen de drie maand na het indienen van het beroep, bevestigt of vernietigt de Minister de beslissing van het Agentschap en deelt zijn |
décision au service de dosimétrie, avec indication des motifs. | beslissing, met opgave van de redenen, aan de dosimetrische dienst |
Art. 19.Les décisions de prolonger ou de prolonger partiellement ou |
mee. Art. 19.De beslissingen tot verlenging of gedeeltelijke verlenging |
non les agréments des services de dosimétrie sont publiées au Moniteur | van de erkenningen van de dosimetrische diensten worden bij wijze van |
belge par voie d'extraits. | uittreksel opgenomen in het Belgisch Staatsblad. |
CHAPITRE VI. - Obligations | HOOFDSTUK VI. - Verplichtingen |
vis-à-vis de l'Agence qui résultent de l'agrément | ten aanzien van het Agentschap voortvloeiend uit de erkenning |
Art. 20.Un service de dosimétrie agréé est tenu de communiquer, |
Art. 20.Een erkende dosimetrische dienst is verplicht binnen de maand |
endéans une période d'un mois après l'exécution de la modification, | waarin de wijziging wordt doorgevoerd de volgende schriftelijke |
par écrit à l'Agence : | meldingen te doen aan het Agentschap : |
- toute modification de nature organisationnelle ou technique | - elke wijziging van organisatorische of technische aard die de |
susceptible d'influencer le respect des critères d'agrément; | naleving van de erkenningscriteria kan beïnvloeden; |
- toute modification du certificat d'accréditation. | - elke wijziging in het accreditatiecertificaat. |
CHAPITRE VII. - Suspension et abrogation de l'agrément | HOOFDSTUK VII. - Schorsing en opheffing van de erkenning |
Art. 21.L'Agence peut suspendre ou abroger entièrement ou |
Art. 21.Het Agentschap kan de door haar verleende erkenning geheel of |
partiellement l'agrément qu'elle a délivré si : | gedeeltelijk schorsen of opheffen indien : |
- les conditions visées dans les dispositions légales et | - niet wordt voldaan aan de voorwaarden gesteld in de wettelijke en |
réglementaires et dans les dispositions européennes et internationales | reglementaire bepalingen en in de Europese en internationale |
ne sont pas remplies, en ce compris les dispositions du présent arrêté; - le cas échéant, les conditions complémentaires d'agrément imposées par l'Agence ne sont pas respectées; - une inspection ou un contrôle est contrarié, empêché ou refusé; - une fraude est constatée dans le chef du service de dosimétrie en ce qui concerne les données qui ont été transmises à l'Agence; - le service de dosimétrie a fait l'objet d'un jugement déclaratoire de faillite. L'Agence peut aussi suspendre ou abroger l'agrément en attendant le résultat d'une enquête judiciaire ou pénale visant le service de dosimétrie. Art. 22.L'Agence peut infliger des conditions de suspension. Art. 23.L'Agence peut abroger l'agrément qu'elle a délivré d'office si : |
bepalingen, met inbegrip van de bepalingen in dit besluit; - in voorkomend geval, de door het Agentschap opgelegde bijkomende erkenningsvoorwaarden niet worden nageleefd; - een inspectie of controle wordt belemmerd, verhinderd of geweigerd; - een fraude wordt vastgesteld in hoofde van de dosimetrische dienst met betrekking tot de gegevens die aan het Agentschap werden overgemaakt; - de dosimetrische dienst het voorwerp heeft uitgemaakt van een gerechtelijke uitspraak tot faillissement. Het Agentschap kan de erkenning ook schorsen of opheffen in afwachting van het resultaat van een gerechtelijk of strafrechterlijk onderzoek jegens de dosimetrische dienst. Art. 22.Het Agentschap kan schorsingsvoorwaarden opleggen. Art. 23.Het Agentschap kan de door haar verleende erkenning ambtshalve opheffen indien : |
- les conditions de suspension ne sont pas respectées; | - de voorwaarden van de schorsing niet worden nageleefd; |
- l'agrément a dû être suspendu à plusieurs reprises au cours des deux | - de erkenning in de loop van de twee laatste jaren voorafgaand aan de |
dernières années précédant l'abrogation et que le service de | opheffing herhaaldelijk moest worden geschorst en de dosimetrische |
dosimétrie ne peut toujours apporter aucune garantie valable sur les | dienst nog steeds geen passende waarborgen kan geven betreffende |
opérations futures. | toekomstige handelingen. |
A partir de la date de réception de la décision de la suspension ou de | Vanaf de datum van ontvangst van beslissing tot schorsing of opheffing |
l'abrogation de l'agrément, le service de dosimétrie ne peut plus | van de erkenning, mag de dosimetrische dienst geen diensten meer |
offrir de prestations dans les sous-domaines et domaines d'application | aanbieden in de deelgebieden of toepassingsgebieden waarvoor de |
pour lesquels l'agrément a été suspendu ou abrogé. | erkenning wordt geschorst of opgeheven. |
Art. 24.La décision de suspendre ou supprimer l'agrément est |
Art. 24.De beslissing tot schorsing of opheffing van de erkenning |
communiquée au service de dosimétrie concerné avec indication des | wordt, met opgave van de redenen, aan de betrokken dosimetrische |
motifs. | dienst medegedeeld. |
Art. 25.§ 1er. Le service de dosimétrie peut introduire un recours |
Art. 25.§ 1. Tegen de beslissing tot schorsing of opheffing kan de |
contre la décision de suspendre ou d'abroger l'autorisation ou | dosimetrische dienst beroep aantekenen bij de Minister tot wiens |
l'agrément auprès du Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions | bevoegdheid de Binnenlandse Zaken behoren binnen de dertig |
dans les trente jours calendrier suivant la notification. | kalenderdagen vanaf de kennisgeving. |
Ce recours ne suspend pas la décision de l'Agence. | Dit beroep schorst de beslissing van het Agentschap niet. |
§ 2. Dans un délai de trois mois suivant l'introduction du recours, le | § 2. Binnen de drie maand na het indienen van het beroep, bevestigt of |
Ministre confirme ou annule la décision de l'Agence et communique sa | vernietigt de Minister de beslissing van het Agentschap en deelt zijn |
décision au service de dosimétrie, avec indication des motifs. | beslissing, met opgave van de redenen, aan de dosimetrische dienst mee. |
§ 3. La décision visée au paragraphe précédent entre en vigueur à la | § 3. De beslissing in voorgaand lid treedt in werking vanaf de datum |
date de réception de la décision. | van ontvangst van de beslissing. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions communes | HOOFDSTUK VIII. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 26.Les notifications prévues dans cet arrêté sont communiquées |
Art. 26.De kennisgevingen bedoeld in dit besluit worden medegedeeld |
par courrier recommandé. Le courrier recommandé est supposé avoir été | per aangetekend schrijven. De aangetekende brief wordt geacht te zijn |
reçu le troisième jour ouvrable après remise du courrier à la poste. | ontvangen de derde werkdag na de afgifte van de brief ter post. |
CHAPITRE IX. - Dispositions pénales | HOOFDSTUK IX. - Strafbepalingen |
Art. 27.Les infractions au présent arrêté sont recherchées, |
Art. 27.De inbreuken op dit besluit worden opgespoord, vastgesteld en |
constatées et poursuivies conformément aux dispositions de la loi du | |
15 avril 1994 relative à la protection de la population contre les | vervolgd, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 april 1994 |
dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence | betreffende de bescherming van de bevolking tegen de uit ioniserende |
stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal | |
fédérale de Contrôle nucléaire. | Agentschap voor Nucleaire Controle. |
CHAPITRE X. - Mesures transitoires
Art. 28.Au cours d'une période de cinq années à compter de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, l'Agence peut agréer des services de dosimétrie qui ne peuvent pas encore fournir de certificat d'accréditation accompagné de l'annexe technique prouvant que le service satisfait à la norme ISO/IEC 17025 délivré par la BELAC ou par une instance étrangère d'accréditation avec laquelle la BELAC a conclu une convention mutuelle, ou de preuve selon laquelle la procédure d'accréditation est en cours. CHAPITRE XI. - Dispositions finales Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois suivant la publication dans le Moniteur belge. Bruxelles, le 1er juillet 2008. Le Directeur général, |
HOOFDSTUK X. - Overgangsmaatregelen
Art. 28.Gedurende een periode van vijf jaar te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit kan het Agentschap dosimetrische diensten erkennen die nog geen accreditatiecertificaat met de technische bijlage waaruit blijkt dat de dienst voldoet aan de norm ISO/IEC 17025, afgeleverd door BELAC of een accreditatie-instantie in het buitenland waarmee BELAC een wederzijdse overeenkomst heeft, of een bewijs waaruit blijkt dat de accreditatieprocedure loopt, kunnen voorleggen. HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen Art. 29.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand volgend op de publicatie in het Belgisch Staatsblad. Brussel, 1 juli 2008. De Directeur-generaal, |
W. DE ROOVERE | W. DE ROOVERE |