Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 104/2007 du 12 juillet 2007 Numéro du rôle : 4199 En cause : la demande de suspension des articles 6, 7, 8, 10, 14 et 16 du décret flamand du 15 décembre 2006 portant modification du décret du 15 juillet 1997 contenant La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Marte(...)"
Extrait de l'arrêt n° 104/2007 du 12 juillet 2007 Numéro du rôle : 4199 En cause : la demande de suspension des articles 6, 7, 8, 10, 14 et 16 du décret flamand du 15 décembre 2006 portant modification du décret du 15 juillet 1997 contenant La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Marte(...) Uittreksel uit arrest nr. 104/2007 van 12 juli 2007 Rolnummer 4199 In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 6, 7, 8, 10, 14 en 16 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 15 december 2006 houdende wijziging van het decreet va Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 104/2007 du 12 juillet 2007 Uittreksel uit arrest nr. 104/2007 van 12 juli 2007
Numéro du rôle : 4199 Rolnummer 4199
En cause : la demande de suspension des articles 6, 7, 8, 10, 14 et 16 In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 6, 7, 8, 10, 14
du décret flamand du 15 décembre 2006 portant modification du décret en 16 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 15 december 2006
du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, introduite houdende wijziging van het decreet van 15 juli 1997 houdende de
par le Gouvernement de la Communauté française. Vlaamse Wooncode, ingesteld door de Franse Gemeenschapsregering.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A.
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels,
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la demande et procédure I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 25 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 25 april 2007
avril 2007 et parvenue au greffe le 26 avril 2007, le Gouvernement de ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 26 april
la Communauté française a introduit une demande de suspension des 2007, heeft de Franse Gemeenschapsregering een vordering tot schorsing
articles 6, 7, 8, 10, 14 et 16 du décret de la Région flamande du 15 ingesteld van de artikelen 6, 7, 8, 10, 14 en 16 van het decreet van
décembre 2006 portant modification du décret du 15 juillet 1997 het Vlaamse Gewest van 15 december 2006 houdende wijziging van het
decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode (bekendgemaakt
contenant le Code flamand du Logement (publié au Moniteur belge du 19 in het Belgisch Staatsblad van 19 februari 2007).
février 2007). Par la même requête, la partie requérante demande également Bij hetzelfde verzoekschrift vordert de verzoekende partij eveneens de
l'annulation des mêmes dispositions décrétales. vernietiging van dezelfde decretale bepalingen.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant à l'étendue de la demande de suspension Ten aanzien van de omvang van de vordering tot schorsing
B.1.1. Le Gouvernement de la Communauté française demande l'annulation B.1.1. De Franse Gemeenschapsregering vordert de vernietiging en de
et la suspension des articles 6, 7, 8, 10, 14 et 16 du décret flamand schorsing van de artikelen 6, 7, 8, 10, 14 en 16 van het Vlaamse
du 15 décembre 2006 portant modification du décret du 15 juillet 1997 decreet van 15 december 2006 houdende wijziging van het decreet van 15
contenant le Code flamand du Logement. La suspension est demandée en juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode. De schorsing wordt gevorderd
application de l'article 16ter de la loi spéciale du 8 août 1980 de met toepassing van artikel 16ter van de bijzondere wet van 8 augustus
réformes institutionnelles. 1980 tot hervorming der instellingen.
B.1.2. L'article 16ter de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes B.1.2. Artikel 16ter van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot
institutionnelles dispose : hervorming der instellingen bepaalt :
« La suspension d'une norme ou d'un acte peut être ordonnée par la « Tot de schorsing van een norm of een handeling kan worden besloten
Cour d'arbitrage ou le Conseil d'Etat si des moyens sérieux sont door het Arbitragehof of de Raad van State indien ernstige middelen de
susceptibles de justifier l'annulation de la norme ou de l'acte sur vernietiging van de norm of de handeling rechtvaardigen op grond van
base de l'article 16bis. » artikel 16bis ».
Cette disposition déroge à l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 Die bepaling wijkt af van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6
janvier 1989, en ce qu'elle autorise la suspension à condition que des januari 1989 doordat zij de schorsing toestaat op voorwaarde dat
moyens sérieux soient invoqués, mais sans qu'il faille fournir la ernstige middelen worden aangevoerd, doch zonder dat het bewijs van
preuve d'un préjudice grave difficilement réparable. een moeilijk te herstellen ernstig nadeel moet worden geleverd.
B.1.3. Lorsqu'une demande de suspension est introduite sur la base de B.1.3. Wanneer een vordering tot schorsing wordt ingediend op grond
l'article 16ter de la loi spéciale du 8 août 1980, la Cour limite son van artikel 16ter van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, beperkt
examen au caractère sérieux des moyens qui sont pris de la violation het Hof zijn onderzoek tot het ernstige karakter van de middelen die
de l'article 16bis de la loi spéciale du 8 août 1980. zijn afgeleid uit de schending van artikel 16bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980.
Parmi les cinq moyens formulés par le Gouvernement de la Communauté Van de vijf middelen die de Franse Gemeenschapsregering aanvoert ter
française à l'appui de son recours en annulation, seul le premier ondersteuning van haar beroep tot vernietiging, is alleen het eerste
moyen, en sa première branche, est pris de la violation de l'article onderdeel van het eerste middel afgeleid uit de schending van artikel
16bis de la loi spéciale du 8 août 1980, de sorte que la Cour doit 16bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, zodat het Hof het
limiter à la première branche de ce moyen l'examen de la demande de onderzoek van de vordering tot schorsing tot het eerste onderdeel van
suspension. dat middel dient te beperken.
B.2.1. Le premier moyen, en sa première branche, vise, d'une part, les B.2.1. Het eerste onderdeel van het eerste middel heeft betrekking op,
articles 6, 7, 8, 10 et 14 du décret du 15 décembre 2006 en tant enerzijds, de artikelen 6, 7, 8, 10 en 14 van het decreet van 15
qu'ils insèrent respectivement les articles 92, § 3, 7°, 93, § 1er, december 2006 in zoverre zij respectievelijk de artikelen 92, § 3, 7°,
alinéa 2, 3°, 95, § 1er, 3°, 98, § 3, 2°, et 102bis dans le décret du 93, § 1, tweede lid, 3°, 95, § 1, 3°, 98, § 3, 2°, en 102bis invoegen
15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, et, d'autre in het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode en,
part, l'article 16 du décret du 15 décembre 2006. anderzijds, artikel 16 van het decreet van 15 december 2006.
B.2.2. L'article 92, § 3, du décret du 15 juillet 1997 contenant le B.2.2. Artikel 92, § 3, van het decreet van 15 juli 1997 houdende de
Code flamand du Logement, modifié par l'article 6 du décret du 15 Vlaamse Wooncode, gewijzigd bij artikel 6 van het decreet van 15
décembre 2006, dispose : december 2006, bepaalt :
« Le locataire d'une habitation sociale de location respecte les « De huurder van een sociale huurwoning leeft de volgende
obligations suivantes : verplichtingen na :
1° occuper l'habitation sociale de location, le cas échéant 1° de sociale huurwoning betrekken, in voorkomend geval samen met de
conjointement avec les enfants mineurs dont la garde lui a été aan hem toegewezen minderjarige kinderen. Iedere wijziging van
attribuée. Toute modification de personnes occupant l'habitation personen die de sociale huurwoning op duurzame wijze betrekken, moet
sociale de location de façon durable, doit immédiatement être onmiddellijk aan de betrokken verhuurder worden meegedeeld;
communiquée au bailleur concerné;
2° avoir son adresse principale à l'habitation sociale de location et 2° in de sociale huurwoning zijn hoofdverblijfplaats hebben en er
y être domicilié; gedomicilieerd zijn;
3° payer le loyer; 3° de huurprijs betalen;
4° communiquer les éléments nécessaires au calcul du loyer au bailleur 4° de elementen die nodig zijn voor de huurprijsberekening meedelen
si ce dernier le demande; als de verhuurder hierom verzoekt;
5° entretenir l'habitation sociale de location en bon père de famille; 5° de sociale huurwoning onderhouden als een goede huisvader;
6° pour autant que le locataire occupe une habitation sociale qui 6° voor zover de huurder een sociale woning betrekt, die niet gelegen
n'est pas située dans une commune de la périphérie ou de la frontière is in een rand- of taalgrensgemeente zoals vermeld in de
linguistique, tel que mentionné dans les lois coordonnées du 18 gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in
juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, avoir
la volonté d'apprendre le Néerlandais. Lors de l'apprentissage du bestuurszaken, de bereidheid tonen om Nederlands aan te leren. Bij het
Néerlandais, le but est d'atteindre un niveau correspondant à la aanleren van het Nederlands wordt er gestreefd naar een niveau dat
valeur directive A.1. du Cadre européen commun de Référence pour overeenkomt met de richtwaarde A.1. van het Gemeenschappelijk Europees
Langues. Le Gouvernement flamand arrête les modalités pour constater Referentiekader voor talen. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere
cette volonté. Les personnes pouvant prouver qu'elles répondent déjà à regels om die bereidheid vast te stellen. Diegenen die kunnen aantonen
cette valeur directive pour le Néerlandais, sont exemptées aux reeds aan die richtwaarde voor het Nederlands te voldoen, worden onder
conditions à arrêter par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement de door de Vlaamse Regering te bepalen voorwaarden vrijgesteld. De
flamand désigne également les catégories de personnes qui sont Vlaamse Regering duidt tevens de categorieën van personen aan die
exemptées de cette obligation. La personne pouvant prouver à l'aide worden vrijgesteld van die verplichting. In ieder geval wordt de
d'une attestation médicale qu'elle est grièvement malade ou qu'elle a persoon die aan de hand van een medisch attest aantoont dat hij
un handicap mental ou physique l'empêchant en permanence d'obtenir la ernstig ziek is of een mentale of fysieke handicap heeft, wat het
valeur directive A.1., est exemptée de cette obligation; halen van de richtwaarde A.1. blijvend onmogelijk maakt, vrijgesteld
van die verplichting;
7° pour autant que le locataire occupe une habitation sociale qui 7° voor zover de huurder een sociale woning, gelegen in een rand- of
n'est pas [lire : qui est] située dans une commune de la périphérie ou taalgrensgemeente, zoals vermeld in de gecoördineerde wetten van 18
de la frontière linguistique, tel que mentionné dans les lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, sans porter préjudice aux facilités linguistiques, avoir la volonté d'apprendre le Néerlandais. Lors de l'apprentissage du Néerlandais, le but est d'atteindre un niveau correspondant à la valeur directive A.1. du Cadre européen commun de Référence pour Langues. Le Gouvernement flamand arrête les modalités pour constater cette volonté. Les personnes pouvant prouver qu'elles répondent déjà à cette valeur directive pour le Néerlandais, sont exemptées aux conditions à arrêter par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand désigne également les catégories de personnes qui sont juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, betrekt, zonder afbreuk te doen aan de taalfaciliteiten, de bereidheid tonen om Nederlands aan te leren. Bij het aanleren van het Nederlands wordt er gestreefd naar een niveau dat overeenkomt met de richtwaarde A.1. van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor talen. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels om die bereidheid vast te stellen. Diegenen die kunnen aantonen reeds aan die richtwaarde voor het Nederlands te voldoen, worden onder de door de Vlaamse Regering te bepalen voorwaarden vrijgesteld. De Vlaamse Regering duidt tevens de categorieën van personen aan die worden vrijgesteld van die
exemptées de cette obligation. La personne pouvant prouver à l'aide verplichting. In ieder geval wordt de persoon die aan de hand van een
d'une attestation médicale qu'elle est grièvement malade ou qu'elle a medisch attest aantoont dat hij ernstig ziek is of een mentale of
un handicap mental ou physique l'empêchant en permanence d'obtenir la fysieke handicap heeft, wat het halen van de richtwaarde A.1. blijvend
valeur directive A.1., est en tout cas exemptée de cette obligation; onmogelijk maakt, vrijgesteld van die verplichting;
8° pour autant que le décret du 28 février 2003 relatif à la politique 8° voor zover het decreet van 28 februari 2003 betreffende het Vlaams
flamande d'intégration civique s'applique, suivre ou avoir suivi le inburgeringsbeleid van toepassing is, het inburgeringstraject
trajet d'intégration civique; overeenkomstig hetzelfde decreet volgen of hebben gevolgd;
9° occuper l'habitation sociale de location d'une telle manière que la 9° de sociale huurwoning op zodanige wijze bewonen dat de leefbaarheid
viabilité ne soit pas compromise et qu'aucune nuisance exagérée n'est niet in het gedrang komt en dat geen overmatige hinder wordt
causée pour les voisins et les alentours immédiats. veroorzaakt voor de buren en de naaste omgeving.
Lorsque les obligations, visées au premier alinéa, ne sont pas Als de verplichtingen, vermeld in het eerste lid, niet worden
respectées, le bailleur peut, aux conditions à arrêter par le nagekomen, dan kan de verhuurder, onder de door de Vlaamse Regering te
Gouvernement flamand, accompagner ou faire accompagner le locataire de bepalen voorwaarden, de huurder van een sociale huurwoning, mits de
l'habitation sociale de location, si ce dernier y consent, en matière laatstgenoemde daarmee instemt, begeleiden of laten begeleiden bij het
du respect de ses obligations ». naleven van zijn verplichtingen ».
Le moyen vise le 7° de cette disposition. Het middel heeft betrekking op het 7° van die bepaling.
B.2.3. L'article 93, § 1er, alinéa 2, du décret du 15 juillet 1997 B.2.3. Artikel 93, § 1, tweede lid, van het decreet van 15 juli 1997
contenant le Code flamand du Logement, modifié par l'article 7 du houdende de Vlaamse Wooncode, gewijzigd bij artikel 7 van het decreet
décret du 15 décembre 2006, dispose : van 15 december 2006, bepaalt :
« Au moment de l'enregistrement, le candidat-locataire doit, aux « Op het ogenblik van de inschrijving moet de kandidaat-huurder, onder
conditions à arrêter par le Gouvernement flamand, démontrer : de door de Vlaamse Regering te bepalen voorwaarden, aantonen dat hij :
1° qu'il répond aux conditions en matière de propriété immobilière et 1° voldoet aan de voorwaarden inzake onroerend bezit en inkomen die de
de revenu arrêtées par le Gouvernement flamand; Vlaamse Regering vaststelt;
2° pour autant que le locataire veut occuper une habitation sociale 2° voor zover hij een sociale woning wil betrekken, die niet gelegen
qui n'est pas située dans une commune de la périphérie ou de la is in een rand- of taalgrensgemeente zoals vermeld in de
frontière linguistique, tel que mentionné dans les lois coordonnées du
18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in
avoir la volonté d'apprendre le Néerlandais. Lors de l'apprentissage bestuurszaken, bereid is om Nederlands aan te leren. Bij het aanleren
du Néerlandais, le but est d'atteindre un niveau correspondant à la van het Nederlands wordt er gestreefd naar een niveau dat overeenkomt
valeur directive A.1. du Cadre européen commun de Référence pour met de richtwaarde A.1. van het Gemeenschappelijk Europees
Langues. Le Gouvernement flamand arrête les modalités pour constater Referentiekader voor talen. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere
cette volonté. Les personnes pouvant prouver qu'elles répondent déjà à regels om die bereidheid vast te stellen. Diegenen die kunnen aantonen
cette valeur directive pour le Néerlandais, sont exemptées aux reeds aan die richtwaarde voor het Nederlands te voldoen, worden onder
conditions à arrêter par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement de door de Vlaamse Regering te bepalen voorwaarden vrijgesteld. De
flamand désigne également les catégories de personnes qui sont Vlaamse Regering duidt tevens de categorieën van personen aan die
exemptées de la condition de volonté d'apprendre le Néerlandais. La worden vrijgesteld van de voorwaarde tot bereidheid om het Nederlands
personne pouvant prouver à l'aide d'une attestation médicale qu'elle aan te leren. In ieder geval wordt de persoon die aan de hand van een
est grièvement malade ou qu'elle a un handicap mental ou physique medisch attest aantoont dat hij ernstig ziek is of een mentale of
l'empêchant en permanence d'obtenir la valeur directive A.1., est en fysieke handicap heeft, wat het halen van de richtwaarde A.1. blijvend
tout cas exemptée de cette obligation; onmogelijk maakt, vrijgesteld van die voorwaarde;
3° pour autant qu'il veuille occuper une habitation sociale qui n'est 3° voor zover hij een sociale woning, gelegen in een rand- of
pas [lire : qui est] située dans une commune de la périphérie ou de la taalgrensgemeente zoals vermeld in de gecoördineerde wetten van 18
frontière linguistique, tel que mentionné dans les lois coordonnées du
18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, wil betrekken,
sans porter préjudice aux facilités linguistiques, avoir la volonté zonder afbreuk te doen aan de taalfaciliteiten, bereid is om
d'apprendre le Néerlandais. Lors de l'apprentissage du Néerlandais, le Nederlands aan te leren. Bij het aanleren van het Nederlands wordt er
but est d'atteindre un niveau correspondant à la valeur directive A.1. gestreefd naar een niveau dat overeenkomt met de richtwaarde A.1. van
du Cadre européen commun de Référence pour Langues. Le Gouvernement het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor talen. De Vlaamse
flamand arrête les modalités pour constater cette volonté. Les Regering bepaalt de nadere regels om die bereidheid vast te stellen.
personnes pouvant prouver qu'elles répondent déjà à cette valeur Diegenen die kunnen aantonen reeds aan die richtwaarde voor het
directive pour le Néerlandais, sont exemptées aux conditions à arrêter Nederlands te voldoen, worden onder de door de Vlaamse Regering te
par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand désigne également bepalen voorwaarden vrijgesteld. De Vlaamse Regering duidt tevens de
les catégories de personnes qui sont exemptées de la condition de categorieën van personen aan die worden vrijgesteld van de voorwaarde
volonté d'apprendre le Néerlandais. La personne pouvant prouver à tot bereidheid om het Nederlands aan te leren. In ieder geval wordt de
l'aide d'une attestation médicale qu'elle est grièvement malade ou persoon die aan de hand van een medisch attest aantoont dat hij
qu'elle a un handicap mental ou physique l'empêchant en permanence ernstig ziek is of een mentale of fysieke handicap heeft, wat het
d'obtenir la valeur directive A.1., est en tout cas exemptée de cette halen van de richtwaarde A.1. blijvend onmogelijk maakt, vrijgesteld
obligation; van die voorwaarde;
4° pour autant que le décret du 28 février 2003 relatif à la politique 4° voor zover het decreet van 28 februari 2003 betreffende het Vlaams
flamande d'intégration civique s'applique, il a la volonté de suivre inburgeringsbeleid van toepassing is, hij bereid is het
ou il a suivi le trajet d'intégration civique conformément au même inburgeringstraject te volgen overeenkomstig hetzelfde decreet ».
décret ». Le moyen vise le 3° de cette disposition. Het middel heeft betrekking op het 3° van die bepaling.
B.2.4. L'article 95, § 1er, du décret du 15 juillet 1997 contenant le B.2.4. Artikel 95, § 1, van het decreet van 15 juli 1997 houdende de
Code flamand du Logement, modifié par l'article 8 du décret du 15 Vlaamse Wooncode, gewijzigd bij artikel 8 van het decreet van 15
décembre 2006, dispose : december 2006, bepaalt :
« Le candidat-locataire, ainsi qu'au moment de l'accès au contrat de « De kandidaat-huurder, alsook, op het ogenblik van de toetreding tot
location courant, la personne, visée à l'article 2, § 1er, premier de lopende huurovereenkomst, de persoon, vermeld in artikel 2, § 1,
alinéa, 34°, c) et d), ne peut être admis à une habitation sociale de eerste lid, 34°, c) en d), kan alleen worden toegelaten tot een
location que lorsqu'il prouve : sociale huurwoning als hij aantoont dat hij :
1° qu'il répond aux conditions en matière de propriété immobilière et 1° voldoet aan de voorwaarden inzake onroerend bezit en inkomen die de
de revenu arrêtées par le Gouvernement flamand; Vlaamse Regering vaststelt;
2° pour autant qu'il veuille occuper une habitation sociale qui n'est 2° voor zover hij een sociale woning, die niet gelegen is in een rand-
pas située dans une commune de la périphérie ou de la frontière
linguistique, tel que mentionné dans les lois coordonnées du 18 of taalgrensgemeente, zoals vermeld in de gecoördineerde wetten van 18
juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, avoir juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, wil betrekken,
bereid is om Nederlands aan te leren. Bij het aanleren van het
la volonté d'apprendre le Néerlandais. Lors de l'apprentissage du Nederlands wordt er gestreefd naar een niveau dat overeenkomt met de
Néerlandais, le but est d'atteindre un niveau correspondant à la richtwaarde A. 1. van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader
valeur directive A.1. du Cadre européen commun de Référence pour voor talen. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels om die
Langues. Le Gouvernement flamand arrête les modalités pour constater bereidheid vast te stellen. Diegenen die kunnen aantonen reeds aan
cette volonté. Les personnes pouvant prouver qu'elles répondent déjà à deze richtwaarde A.1. voor het Nederlands te voldoen, worden onder de
cette valeur directive pour le Néerlandais, sont exemptées aux door de Vlaamse Regering te bepalen voorwaarden vrijgesteld. De
conditions à arrêter par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement Vlaamse Regering duidt tevens de categorieën van personen aan die
flamand désigne également les catégories de personnes qui sont worden vrijgesteld van de voorwaarde tot bereidheid om het Nederlands
exemptées de la condition de volonté d'apprendre le Néerlandais. La personne pouvant prouver à l'aide d'une attestation médicale qu'elle est grièvement malade ou qu'elle a un handicap mental ou physique l'empêchant en permanence d'obtenir la valeur directive A.1., est en tout cas exemptée de cette obligation; 3° pour autant qu'il veuille occuper une habitation sociale qui n'est pas [lire : qui est] située dans une commune de la périphérie ou de la frontière linguistique, tel que mentionné dans les lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, sans porter préjudice aux facilités linguistiques, avoir la volonté d'apprendre le Néerlandais. Lors de l'apprentissage du Néerlandais, le aan te leren. In ieder geval wordt de persoon die aan de hand van een medisch attest aantoont dat hij ernstig ziek is of een mentale of fysieke handicap heeft, wat het halen van de richtwaarde blijvend onmogelijk maakt, vrijgesteld van die voorwaarde; 3° voor zover hij een sociale woning, gelegen in een rand- of taalgrensgemeente, zoals vermeld in de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, wil betrekken, zonder afbreuk te doen aan de taalfaciliteiten, bereid is om Nederlands aan te leren. Bij het aanleren van het Nederlands wordt er
but est d'atteindre un niveau correspondant à la valeur directive A.1. gestreefd naar een niveau dat overeenkomt met de richtwaarde A.1. van
du Cadre européen commun de Référence pour Langues. Le Gouvernement het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor talen. De Vlaamse
flamand arrête les modalités pour constater cette volonté. Les Regering bepaalt de nadere regels om die bereidheid vast te stellen.
personnes pouvant prouver qu'elles répondent déjà à cette valeur Diegenen die kunnen aantonen reeds aan die richtwaarde voor het
directive pour le Néerlandais, sont exemptées aux conditions à arrêter Nederlands te voldoen, worden onder de door de Vlaamse Regering te
par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand désigne également bepalen voorwaarden vrijgesteld. De Vlaamse Regering duidt tevens de
les catégories de personnes qui sont exemptées de la condition de categorieën van personen aan die worden vrijgesteld van de voorwaarde
volonté d'apprendre le Néerlandais. La personne pouvant prouver à tot bereidheid om het Nederlands aan te leren. In ieder geval wordt de
l'aide d'une attestation médicale qu'elle est grièvement malade ou persoon die aan de hand van een medisch attest aantoont dat hij
qu'elle a un handicap mental ou physique l'empêchant en permanence ernstig ziek is of een mentale of fysieke handicap heeft, wat het
d'obtenir la valeur directive A.1., est en tout cas exemptée de cette halen van de richtwaarde A.1. blijvend onmogelijk maakt, vrijgesteld
obligation; van die voorwaarde;
4° pour autant que le décret du 28 février 2003 relatif à la politique 4° voor zover het decreet van 28 februari 2003 betreffende het Vlaams
flamande d'intégration civique s'applique, il a la volonté de suivre inburgeringsbeleid van toepassing is, bereid is het
ou il a suivi le trajet d'intégration civique conformément au même décret. inburgeringstraject te volgen overeenkomstig hetzelfde decreet.
[...] ». [...] ».
Le moyen vise le 3° de cette disposition. Het middel heeft betrekking op het 3° van die bepaling.
B.2.5. L'article 98, § 3, du décret du 15 juillet 1997 contenant le B.2.5. Artikel 98, § 3, van het decreet van 15 juli 1997 houdende de
Code flamand du Logement, modifié par l'article 10 du décret du 15 Vlaamse Wooncode, gewijzigd bij artikel 10 van het decreet van 15
décembre 2006, dispose : december 2006, bepaalt :
« Le bailleur ne peut terminer le contrat de location que dans les cas « De verhuurder kan de huurovereenkomst enkel beëindigen in de hierna
suivants : vermelde gevallen :
1° lorsque le locataire d'une habitation sociale de location ne répond 1° als de huurder van een sociale huurwoning niet meer voldoet aan de
plus aux conditions arrêtées conformément à l'article 96, § 1er; voorwaarden, gesteld overeenkomstig artikel 96, § 1;
2° en cas d'un défaut grave ou persistant de la part du locataire 2° bij een ernstige of blijvende tekortkoming van de huurder van een
d'une habitation sociale de location ayant trait à ses obligations. sociale huurwoning met betrekking tot zijn verplichtingen. Een inbreuk
Une infraction aux dispositions, visées à l'article 92, § 3, 1° et 2°, van de bepalingen, vermeld in artikel 92, § 3, 1° en 2°, wordt
est assimilée à un défaut grave. gelijkgesteld met een ernstige tekortkoming.
Le délai de résiliation comprend six mois. En cas d'un défaut grave ou De opzeggingstermijn bedraagt zes maanden. Bij een ernstige of
persistant, le délai de résiliation comprend trois mois. blijvende tekortkoming bedraagt de opzeggingstermijn drie maanden.
Lorsque le délai mentionné au premier alinéa, 2°, résulte du fait que Als de tekortkoming, vermeld in het eerste lid, 2°, het gevolg is van
le locataire d'une habitation sociale est insolvable, le contrat de het feit dat de huurder van een sociale huurwoning onvermogend is, dan
location ne peut être terminé qu'après concertation avec le CPAS ». kan de huurovereenkomst alleen beëindigd worden na overleg met het OCMW ».
Le moyen vise le 2° de cette disposition. Het middel heeft betrekking op het 2° van die bepaling.
B.2.6. L'article 102bis du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code B.2.6. Artikel 102bis van het decreet van 15 juli 1997 houdende de
flamand du Logement, inséré par l'article 14 du décret du 15 décembre Vlaamse Wooncode, gewijzigd bij artikel 14 van het decreet van 15
2006, dispose : december 2006, bepaalt :
« § 1er. Sans préjudice de l'application des sanctions mentionnées « § 1. Met behoud van de toepassing van de hierna vermelde sancties,
ci-après, les mesures administratives suivantes peuvent être imposées kunnen de volgende administratieve maatregelen worden opgelegd aan de
au bailleur et au locataire d'une habitation sociale de location qui verhuurder en de huurder van een sociale huurwoning die de
ne respectent pas les conditions fixées au présent titre ou
conformément au présent titre ou qui ne respectent pas leurs voorwaarden, gesteld in deze titel of overeenkomstig deze titel, niet
obligations : naleven of die hun verplichtingen niet nakomen :
1° la cessation ou l'exécution ou l'imposition de travaux, opérations 1° de stopzetting of de uitvoering of het opleggen van werken,
ou activités; handelingen of activiteiten;
2° imposition de l'interdiction de l'utilisation de l'installation, 2° het verbod opleggen op het gebruik van installaties, toestellen of
des appareils ou de garder des animaux lorsque ces derniers causent houden van dieren, als die overmatige hinder veroorzaken.
des nuisances exagérées. Les mesures administratives comprennent la date finale de leur De administratieve maatregelen bevatten de einddatum om er uitvoering
exécution imposée. Lors de la fixation du délai d'exécution, il est aan te geven. Bij de bepaling van die uitvoeringstermijn wordt
tenu compte du temps qui est raisonnablement nécessaire à leur rekening gehouden met de tijd die redelijkerwijs is vereist om er
exécution. uitvoering aan te geven.
Les fonctionnaires chargés de l'imposition des mesures De ambtenaren, bevoegd voor het opleggen van administratieve
administratives, sont les fonctionnaires visés au § 2. maatregelen, zijn de ambtenaren, vermeld in § 2.
Les mesures administratives peuvent prendre la forme d'un ordre ou De administratieve maatregelen kunnen de vorm aannemen van een bevel
d'un acte effectif, au frais du contrevenant présumé, soit, en vue de of een feitelijk handelen, op kosten van de vermoedelijke overtreder,
terminer l'infraction, soit, en éliminant entièrement ou partiellement om ofwel de inbreuk te beëindigen, ofwel zijn gevolgen geheel of
ses conséquences, soit, en évitant sa répétition. gedeeltelijk ongedaan te maken ofwel herhaling ervan te voorkomen.
Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités de la procédure et De Vlaamse Regering kan de nadere regels bepalen inzake de vorm en de
du contenu des mesures administratives. inhoud van de administratieve maatregelen.
[...] [...]
§ 3. Une amende administrative peut être imposée au locataire d'une § 3. Een administratieve geldboete kan worden opgelegd aan de huurder
habitation sociale de location qui ne respecte pas une obligation van een sociale huurwoning die een verplichting, vastgelegd in artikel
prévue à l'article 92, § 3, à la condition que l'intéressé ait été 92, § 3, niet naleeft, op voorwaarde dat de betrokkene naar behoren
dûment entendu ou convoqué. Cette amende administrative ne peut ni werd gehoord of naar behoren werd opgeroepen. Die administratieve
être inférieure à 25 euros ni supérieure à 5.000 euros. geldboete mag niet lager zijn dan 25 euro noch hoger zijn dan 5.000
En cas de l'imposition de l'amende administrative, il ne peut pas euro. Bij het opleggen van de administratieve geldboete mag er geen
exister de disproportion manifeste entre les faits qui sont à la base kennelijke wanverhouding bestaan tussen de feiten die aan de
de l'amende administrative et l'amende imposée sur la base de ces administratieve geldboete ten grondslag liggen, en de boete die op
faits. grond van die feiten wordt opgelegd.
Une amende administrative ne peut pas être imposée : Een administratieve geldboete kan niet worden opgelegd als :
1° lorsqu'une amende administrative avait déjà été imposée auparavant 1° voor het betrokken feit reeds eerder een administratieve geldboete
pour le fait en question; werd opgelegd;
2° lorsque le juge de répression a déjà prononcé un jugement en 2° de strafrechter voor het betrokken feit reeds een uitspraak in
première instance en matière du fait en question. eerste aanleg heeft gedaan.
[...] [...]
§ 9. Sans préjudice de l'application des dispositions pénales des § 9. Met behoud van de toepassing van de strafbepalingen van artikelen
articles 269 à 274 du Code pénal, une personne est punie : 269 tot 274 van het Strafwetboek wordt een persoon gestraft met :
1. d'un emprisonnement de huit jours à trois mois ou d'une peine de 1° een gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden of een
travail ayant une durée maximale de 250 heures ou d'une amende de 26 à werkstraf met een maximale duur van 250 uren of met een geldboete van
500 euros lorsqu'elle ne respecte pas les obligations visées à 26 tot 500 euro als hij de verplichtingen, vermeld in artikel 92, § 3,
l'article 92, § 3, 1° ou 2°; 1° of 2°, niet nakomt;
2° d'un emprisonnement de huit jours à un an ou d'une peine de travail 2° een gevangenisstraf van acht dagen tot één jaar of een werkstraf
ayant une durée maximale de 250 heures ou d'une amende de 1.000 à met een maximale duur van 250 uren of met een geldboete van 1.000 tot
5.000 euros lorsqu'elle empêche le contrôle régulier en vertu du 5.000 euro, als hij, het krachtens hoofdstuk III van titel VII en de
chapitre III du titre VII et de leurs arrêtés d'exécution ». uitvoeringsbesluiten ervan geregelde toezicht verhindert ».
B.2.7. L'article 16 du décret du 15 décembre 2006 dispose : B.2.7. Artikel 16 van het decreet van 15 december 2006 bepaalt :
« Les obligations, visées à l'article 92, § 3, 6°, 7° et 8°, et la « De verplichtingen, vermeld in artikel 92, § 3, 6°, 7° en 8°, en de
période d'essai, visée à l'article 92, § 1er, 3°, du décret du 15 proefperiode, vermeld in artikel 92, § 1, 3°, van het decreet van 15
juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, tel que modifié juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, zoals gewijzigd bij dit
par le présent décret, ne s'appliquent pas au locataire qui au moment decreet, zijn niet van toepassing op de huurder die op het ogenblik
de l'entrée en vigueur du présent décret est déjà locataire d'une van de inwerkingtreding van dit decreet al huurder is van een sociale
habitation sociale de location. Le Gouvernement flamand peut, en ce huurwoning. De Vlaamse Regering kan met betrekking tot die huurder wel
qui concerne ce locataire, prendre des mesures stimulantes de sorte stimulerende maatregelen treffen zodat die huurder kan voldoen aan de
que le locataire puisse respecter les obligations, visées à l'article verplichtingen, vermeld in artikel 92, § 3, 6°, 7° en 8°, van het
93, § 3, 6°, 7° et 8°, du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, zoals gewijzigd
flamand du Logement, tel que modifié par le présent décret ». bij dit decreet ».
Quant à la première branche du premier moyen Ten aanzien van het eerste onderdeel van het eerste middel
B.3. La partie requérante fait valoir que les dispositions attaquées B.3. De verzoekende partij voert aan dat de bestreden bepalingen een
violent l'article 16bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes schending inhouden van artikel 16bis van de bijzondere wet van 8
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, al dan niet in
institutionnelles, combiné ou non avec l'article 30 de la samenhang gelezen met artikel 30 van de Grondwet, doordat, om in
Constitution, en ce que pour pouvoir entrer en ligne de compte pour un aanmerking te komen voor een sociale woning gelegen in de rand- en
logement social situé dans les communes périphériques et les communes
de la frontière linguistique, les candidats locataires et les taalgrensgemeenten, de kandidaat-huurders en de huurders ertoe
locataires sont obligés de démontrer qu'ils sont disposés à apprendre verplicht worden aan te tonen dat ze bereid zijn Nederlands te leren.
le néerlandais. B.4.1. L'article 16bis de la loi spéciale du 8 août 1980 dispose : B.4.1. Artikel 16bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 bepaalt :
« Les décrets, règlements et actes administratifs ne peuvent porter « De decreten, reglementen en administratieve handelingen mogen geen
préjudice aux garanties existantes au moment de l'entrée en vigueur de afbreuk doen aan de op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze
la présente disposition dont bénéficient les francophones dans les bepaling bestaande garanties die de Franstaligen genieten in de
communes citées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ainsi que talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en de
celles dont bénéficient les néerlandophones, les francophones et Nederlandstaligen, respectievelijk Franstaligen en Duitstaligen
germanophones dans les communes citées à l'article 8 des mêmes lois ». genieten in de gemeenten genoemd in artikel 8 van diezelfde wetten ».
B.4.2. Les travaux préparatoires relatifs à cette disposition B.4.2. In de parlementaire voorbereiding met betrekking tot die
indiquent qu'elle « vise à garantir aux communes de la périphérie et bepaling wordt aangegeven dat ermee « wordt beoogd aan de rand- en
aux communes à facilités que les garanties existant actuellement faciliteitengemeenten te garanderen dat de thans bestaande garanties
seront maintenues intégralement, même après la régionalisation de la ook na de regionalisering van de organieke gemeentewet en
loi communale organique et électorale » (Doc. parl., Sénat, 2000-2001, gemeentekieswet onverkort zullen worden gehandhaafd » (Parl. St.,
n° 2-709/1, p. 21), et que, par l'utilisation du terme « garanties », Senaat, 2000-2001, nr. 2-709/1, p. 21), en dat de wetgever, met het
le législateur visait « l'ensemble des dispositions actuellement en begrip « garanties », « het geheel [beoogde] van de thans geldende
vigueur qui organisent un régime spécifique au profit des particuliers bepalingen die een specifieke regeling voor de in de tekst vermelde
cités dans le texte et de manière générale, toute disposition qui peut particulieren instellen, en in het algemeen alle bepalingen die
être identifiée comme protégeant les particuliers et notamment, les particulieren, en voornamelijk de mandatarissen in de gemeenten
mandataires publics dans les communes visées aux articles 7 et 8 des bedoeld in de artikelen 7 en 8 van de gecoördineerde wetten,
lois coordonnées » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-1280/003, p. 10). beschermen » (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1280/003, p. 10).
B.4.3. L'article 30 de la Constitution dispose : B.4.3. Artikel 30 van de Grondwet bepaalt :
« L'emploi des langues usitées en Belgique est facultatif; il ne peut « Het gebruik van de in België gesproken talen is vrij; het kan niet
être réglé que par la loi, et seulement pour les actes de l'autorité worden geregeld dan door de wet en alleen voor handelingen van het
publique et pour les affaires judiciaires ». openbaar gezag en voor gerechtszaken ».
B.5. Les lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière B.5. De gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in
administrative sont applicables aux bailleurs d'habitations sociales bestuurszaken zijn van toepassing op de verhuurders van sociale
de location qui sont des « services » au sens de l'article 1er de ces huurwoningen die « diensten » zijn in de zin van artikel 1 van die
lois. wetten.
B.6. En imposant aux locataires et aux candidats locataires B.6. Door het opleggen aan huurders en kandidaat-huurders van de
l'obligation de démontrer qu'ils sont disposés à apprendre le verplichting om de bereidheid te tonen Nederlands te leren, regelt de
néerlandais, le législateur décrétal, comme le relève également la decreetgever, zoals ook de afdeling wetgeving van de Raad van State
section de législation du Conseil d'Etat dans son avis relatif à stelt in haar advies over het voorontwerp van decreet, niet het
l'avant-projet de décret, ne règle pas l'emploi des langues (Doc. gebruik van de talen (Parl. St., Vlaams Parlement, 2005-2006, nr.
parl., Parlement flamand, 2005-2006, n° 824/1, pp. 49 et 50), de sorte 824/1, pp. 49 en 50), zodat het bestreden decreet, wegens het doel dat
qu'en raison de son objet, le décret attaqué ne pourrait pas, en het nastreeft, in beginsel geen afbreuk zou kunnen doen aan de bij de
principe, porter atteinte aux facilités linguistiques accordées aux gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken aan
particuliers par les lois sur l'emploi des langues en matière de particulieren toegekende taalfaciliteiten.
administrative. La Cour examinera néanmoins si le décret, en imposant cette Het Hof zal niettemin hierna onderzoeken of het decreet, door die
obligation, porte atteinte aux garanties dont bénéficient les verplichting op te leggen, afbreuk doet aan de garanties die de
francophones dans les communes citées aux articles 7 et 8 des lois Franstaligen genieten in de gemeenten genoemd in de artikelen 7 en 8
coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative. van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken.
B.7. L'article 92, § 3, 7°, l'article 93, § 1er, alinéa 2, 3°, et B.7. De artikelen 92, § 3, 7°, 93, § 1, tweede lid, 3°, en 95, § 1,
l'article 95, § 1er, 3°, disposent explicitement que l'obligation pour 3°, bepalen uitdrukkelijk dat de verplichting, voor de huurder of
le locataire ou le candidat locataire d'une habitation sociale de kandidaat-huurder van een sociale woning om aan te tonen dat hij
prouver qu'il a la volonté d'apprendre le néerlandais est imposée « bereid is om Nederlands te leren, wordt opgelegd « zonder afbreuk te
sans porter préjudice aux facilités linguistiques ». L'exposé des doen aan de taalfaciliteiten ». In de memorie van toelichting wordt
motifs précise à ce sujet : hierover het volgende gepreciseerd :
« Le projet de décret prévoit une disposition distincte [...] pour les « Het ontwerp van decreet voorziet een aparte bepaling [...] voor
francophones qui occupent un logement locatif social dans les communes
périphériques ou de la frontière linguistique situées dans la région Franstaligen die een sociale huurwoning betrekken in de rand- of
de langue néerlandaise. La condition selon laquelle il faut être taalgrensgemeenten in het Nederlandse taalgebied. De voorwaarde tot
disposé à apprendre le néerlandais vaut également pour ces personnes. bereidheid het Nederlands te leren, geldt tevens voor deze personen.
L'imposition de la condition d'être disposé à apprendre le néerlandais Het opleggen van de voorwaarde inzake de bereidheid om het Nederlands
ne porte pas atteinte aux facilités linguistiques. [...] te leren, doet geen afbreuk aan de taalfaciliteiten. [...]
Par conséquent, l'imposition de la condition d'être disposé à Het opleggen van de voorwaarde tot bereidheid om het Nederlands aan te
apprendre le néerlandais ne prive en aucun cas les francophones de leren, ontneemt dus in geen geval de Franstaligen [...] hun
leurs facilités linguistiques dans les communes de la frontière taalfaciliteiten in de taalgrens- en randgemeenten. Franstaligen
linguistique et de la périphérie. Les francophones peuvent encore kunnen in deze gemeenten nog steeds telkenmale [...] de verhuurder
toujours, dans ces communes, demander à chaque fois au bailleur d'être
traités en français » (Doc. parl., Parlement flamand, 2005-2006, n° verzoeken in het Frans te worden behandeld » (Parl. St., Vlaams
824/1, pp. 19-20). Parlement, 2005-2006, nr. 824/1, pp. 19-20).
B.8.1. Il résulte de ce qui précède que, selon la volonté expresse du B.8.1. Uit hetgeen voorafgaat volgt dat, volgens de uitdrukkelijke wil
législateur décrétal, les bailleurs d'habitations sociales de location van de decreetgever, de verhuurders van sociale huurwoningen die
qui sont des services au sens de l'article 1er des lois sur l'emploi diensten zijn in de zin van artikel 1 van de gecoördineerde wetten op
des langues en matière administrative doivent, pour ce qui concerne les communes périphériques et les communes à facilités, se conformer aux lois coordonnées aussi bien, d'une part, dans leurs rapports oraux et écrits avec les locataires ou candidats locataires qui souhaitent se prévaloir des facilités linguistiques qui leur sont accordées que, d'autre part, en ce qui concerne les avis, communications et formulaires destinés au public ainsi que les autres documents qu'ils utilisent le cas échéant. B.8.2. Pour les candidats locataires et locataires francophones établis dans les communes à facilités, cela signifie que les avis et communications qui sont destinés au public et qui émanent des bailleurs visés ci-dessus doivent être établis non seulement en néerlandais mais également en français. C'est également le cas dans les communes périphériques pour les formulaires utilisés par les bailleurs (article 11, § 2, et article 24, alinéa 1er, des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative). het op het gebruik van de talen in bestuurszaken zich, wat de rand- en taalgrensgemeenten betreft, moeten voegen naar die wetten, zowel, enerzijds, in hun mondelinge en schriftelijke betrekkingen met de huurders of kandidaat-huurders die zich wensen te beroepen op de hun toegekende taalfaciliteiten als, anderzijds, met betrekking tot de voor het publiek bestemde berichten, mededelingen en formulieren en de andere documenten die ze in voorkomend geval gebruiken. B.8.2. Voor de Franstalige kandidaat-huurders en huurders gevestigd in de faciliteitengemeenten betekent dit dat de berichten en mededelingen die voor het publiek zijn bestemd en die uitgaan van de hiervoor bedoelde verhuurders niet alleen in het Nederlands maar ook in het Frans moeten worden gesteld. In de randgemeenten is dit eveneens het geval voor de door de verhuurders gebruikte formulieren (artikel 11, § 2, en artikel 24, eerste lid, van de bestuurstaalwet).
Si les candidats-locataires ou locataires établis dans les communes à Indien de kandidaat-huurders of de huurders gevestigd in de
facilités le demandent, les contacts écrits et oraux avec les faciliteitengemeenten daarom verzoeken, moeten de schriftelijke en
bailleurs visés ci-dessus doivent se dérouler en français (article 12 mondelinge contacten met de hiervoor bedoelde verhuurders in het Frans
et article 25 des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière verlopen (artikel 12 en artikel 25 van de bestuurstaalwet). De in de
administrative). Les certificats, déclarations et autorisations randgemeenten door de verhuurders uitgereikte getuigschriften,
délivrés dans les communes périphériques par les bailleurs doivent verklaringen, machtigingen en vergunningen moeten in het Frans worden
être établis en français si les candidats locataires ou locataires le gesteld indien de kandidaat-huurders of de huurders daarom verzoeken
demandent (article 26 des lois coordonnées sur l'emploi des langues en (artikel 26 van de bestuurstaalwet). Dezelfde regeling geldt voor de
matière administrative). La même réglementation s'applique aux
certificats délivrés par les bailleurs dans les communes de la getuigschriften afgegeven door de verhuurders in de taalgrensgemeenten
frontière linguistique (article 14 des lois coordonnées sur l'emploi (artikel 14 van de bestuurstaalwet).
des langues en matière administrative).
Les actes qui sont délivrés, le cas échéant, par ces bailleurs doivent
être établis en français dans les communes périphériques visées à De akten die in voorkomend geval door die verhuurders worden
l'article 28 des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière uitgereikt, moeten in de randgemeenten genoemd in artikel 28 van de
administrative, à la demande des candidats locataires ou locataires. gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken op
Dans les autres communes périphériques et dans les communes de la verzoek van de kandidaat-huurders of de huurders in het Frans worden
frontière linguistique, les actes sont établis en néerlandais mais gesteld. In de andere randgemeenten en in de taalgrensgemeenten worden
tout intéressé peut s'en faire délivrer gratuitement une traduction de akten opgesteld in het Nederlands, maar elke belanghebbende kan
certifiée exacte en français, valant expédition ou copie conforme kosteloos een gewaarmerkte Franse vertaling met waarde van uitgifte of
(article 13, § 1er, et article 30 des lois coordonnées sur l'emploi van gelijkluidend afschrift verkrijgen (artikel 13, § 1, en artikel
des langues en matière administrative). 30, van de bestuurstaalwet).
Les dispositions en cause ne portent donc pas atteinte aux garanties De in het geding zijnde bepalingen doen dus geen afbreuk aan de
dont bénéficient les francophones en vertu de ces lois dans les garanties die de Franstaligen in de gemeenten genoemd in de artikelen
communes mentionnées aux articles 7 et 8 des lois coordonnées sur 7 en 8 van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in
l'emploi des langues en matière administrative. bestuurszaken krachtens die wetten genieten.
B.9.1. Par ailleurs, les dispositions en cause, en imposant au B.9.1. Doordat de in het geding zijnde bepalingen de huurder of
locataire ou au candidat locataire d'une habitation sociale située kandidaat-huurder van een sociale woning gelegen in één van de
dans une des communes citées aux articles 7 et 8 des lois coordonnées gemeenten bedoeld in de artikelen 7 en 8 van de gecoördineerde wetten
sur l'emploi des langues en matière administrative de démontrer qu'il op het gebruik van de talen in bestuurszaken ertoe verplichten aan te
a la volonté d'apprendre le néerlandais, ne l'obligent nullement à tonen dat hij bereid is om Nederlands te leren, verplichten zij hem
utiliser cette langue, ni dans ses rapports avec les autres overigens niet die taal te gebruiken, noch in zijn betrekkingen met
particuliers, ni dans ses rapports avec le bailleur de l'habitation andere particulieren, noch in zijn betrekkingen met de verhuurder van
sociale. de sociale woning.
Elles ne portent donc pas atteinte à la liberté d'emploi des langues, Zij doen dus geen afbreuk aan de vrijheid van taalgebruik, zoals die
telle qu'elle est garantie par l'article 30 de la Constitution. is gewaarborgd bij artikel 30 van de Grondwet.
B.9.2. Dans son mémoire, le Gouvernement flamand précise, comme l'a B.9.2. In haar memorie preciseert de Vlaamse Regering, zoals vermeld
fait le rapport sur la législation attaquée (Doc. parl., Parlement in het verslag over de bestreden wetgeving (Parl. St., Vlaams
flamand, 2005-2006, n° 824/5, p. 12), que les dispositions en cause Parlement, 2005-2006, nr. 824/5, p. 12), dat de in het geding zijnde
créent une obligation de moyen et non une obligation de résultat. bepalingen een inspanningsverbintenis en geen resultaatsverbintenis creëren.
A cet égard, les articles 92, § 3, 7°, 93, § 1er, alinéa 2, 3°, et 95, In dat opzicht bepalen de artikelen 92, § 3, 7°, 93, § 1, tweede lid,
§ 1er, 3°, disposent que le Gouvernement flamand arrête les modalités 3°, en 95, § 1, 3°, dat de Vlaamse Regering de nadere regels bepaalt
pour constater cette volonté d'apprendre le néerlandais. om die bereidheid om Nederlands te leren, vast te stellen.
Ces « modalités », qu'il appartiendra au juge compétent de contrôler, Die « nadere regels », die de bevoegde rechter zal moeten controleren,
ne peuvent donc aboutir à créer pour les francophones des communes à mogen dus niet ertoe leiden dat voor de Franstaligen in de
facilités une obligation de résultat d'apprendre le néerlandais. Elles faciliteitengemeenten een resultaatsverbintenis wordt gecreëerd om
ne peuvent impliquer l'obligation pour les francophones des communes à Nederlands te leren. Zij mogen derhalve niet de verplichting inhouden,
facilités de démontrer la connaissance de la langue néerlandaise, ni voor de Franstaligen in de faciliteitengemeenten, om de kennis van het
la faculté pour l'autorité de vérifier cette connaissance, comme Nederlands aan te tonen, noch de mogelijkheid voor de overheid om die
condition mise à la location d'une habitation sociale. kennis te toetsen, als voorwaarde voor het huren van een sociale
B.10. Dès lors qu'il ressort de l'examen limité auquel la Cour procède woning. B.10. Aangezien uit het beperkte onderzoek waartoe het Hof overgaat in
dans le cadre du traitement d'une demande de suspension que les het kader van de behandeling van een vordering tot schorsing, blijkt
dispositions dont la suspension est demandée ne portent pas atteinte dat de bepalingen waarvan de schorsing wordt gevorderd, geen afbreuk
aux garanties dont jouissent les locataires ou les candidats doen aan de garanties die de Franstalige huurders of
locataires francophones qui occupent ou qui souhaitent obtenir une kandidaat-huurders die een sociale woning betrekken of willen
habitation sociale située sur le territoire d'une des communes citées betrekken die gelegen is op het grondgebied van één van de gemeenten
aux articles 7 et 8 des lois coordonnées sur l'emploi des langues en genoemd in de artikelen 7 en 8 van de gecoördineerde wetten op het
matière administrative, en vertu des dispositions existantes lors de gebruik van de talen in bestuurszaken, genieten krachtens de
l'entrée en vigueur de l'article 16bis de la loi spéciale du 8 août bepalingen die bestonden op het ogenblik van de inwerkingtreding van
1980 de réformes institutionnelles, le moyen tiré de la violation de artikel 16bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming
cette dernière disposition, lue isolément ou combinée avec l'article der instellingen, kan het middel dat is afgeleid uit de schending van
30 de la Constitution, ne peut être considéré comme sérieux au sens de die bepaling - al dan niet in samenhang gelezen met artikel 30 van de
Grondwet - niet worden beschouwd als ernstig in de zin van artikel
l'article 16ter de la loi spéciale du 8 août 1980 précitée. 16ter van de voormelde bijzondere wet van 8 augustus 1980.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
rejette la demande de suspension. verwerpt de vordering tot schorsing.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare
l'audience publique du 12 juillet 2007. terechtzitting van 12 juli 2007.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^