Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 93/2007 du 20 juin 2007 Numéro du rôle : 4090 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 7, § 1 er , 3°, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 « modifiant les dispositions de La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Marte(...)"
Extrait de l'arrêt n° 93/2007 du 20 juin 2007 Numéro du rôle : 4090 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 7, § 1 er , 3°, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 « modifiant les dispositions de La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Marte(...) Uittreksel uit arrest nr. 93/2007 van 20 juni 2007 Rolnummer 4090 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 7, § 1, 3°, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 « houdende wijziging van de bezoldigingsre Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 93/2007 du 20 juin 2007 Uittreksel uit arrest nr. 93/2007 van 20 juni 2007
Numéro du rôle : 4090 Rolnummer 4090
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 7, § 1er, In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 7, § 1, 3°, tweede
3°, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 « modifiant lid, van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 « houdende
wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend
les dispositions des statuts pécuniaires applicables au personnel en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig
enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice et de leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt
l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit », tel que cet leerplan », zoals dat artikel werd vervangen bij het koninklijk
article a été remplacé par l'arrêté royal n° 269 du 31 décembre 1983 besluit nr. 269 van 31 december 1983 (bekrachtigd bij artikel 7, 7°,
(confirmé par l'article 7, 7°, de la loi du 6 décembre 1984), posée van de wet van 6 december 1984), gesteld door het Hof van Beroep te
par la Cour d'appel de Bruxelles. Brussel.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters
Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P.
E. Derycke et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, Snappe, E. Derycke en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y.
présidée par le président M. Melchior, Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt du 7 décembre 2006 en cause de Claire Curvers et autres Bij arrest van 7 december 2006 in zake Claire Curvers en anderen tegen
contre la Communauté française, dont l'expédition est parvenue au de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
greffe de la Cour le 12 décembre 2006, la Cour d'appel de Bruxelles a ingekomen op 12 december 2006, heeft het Hof van Beroep te Brussel de
posé la question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« En ce qu'il prévoit que la rémunération différée égale au produit de
la multiplication des rémunérations journalières ne s'applique pas aux
membres du personnel temporaire n'ayant pas atteint l'âge
correspondant à la classe de leur échelle de traitement au plus tard
le 31 août précédant le début de l'année scolaire, l'article 7, § 1er, « Voert artikel 7, § 1, 3°, tweede lid, van het koninklijk besluit nr.
3°, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van de bezoldigingsregels van
dispositions des statuts pécuniaires applicables au personnel toepassing op het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van
enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice et de het onderwijs met volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale
promotion sociale ou à horaire réduit, confirmé par l'article 7, 7°, promotie of met beperkt leerplan, bekrachtigd bij artikel 7, 7°, van
de la loi du 6 décembre 1984 portant confirmation des arrêtés royaux de wet van 6 december 1984 tot bekrachtiging van de koninklijke
pris en exécution de l'article 1er, 1° et 2°, de la loi du 6 juillet besluiten vastgesteld ter uitvoering van artikel 1, 1° en 2°, van de
1983 attribuant certains pouvoirs spéciaux au Roi, ne crée-t-il pas wet van 6 juli 1983 tot toekenning van bepaalde bijzondere machten aan
de Koning, onder de tijdelijke personeelsleden die hun ambt in het
onderwijs uitoefenen geen onverantwoorde discriminatie in, louter op
une discrimination injustifiée entre les membres du personnel grond van de leeftijd die zij hebben bereikt op 31 augustus vóór de
temporaire prestant leurs fonctions dans l'enseignement en raison du aanvang van het betrokken schooljaar, en alleen om budgettaire
redenen, in zoverre het bepaalt dat de uitgestelde bezoldiging gelijk
aan het product van de vermenigvuldiging van de daglonen niet van
seul âge atteint au 31 août qui précède l'année scolaire concernée, toepassing is op de tijdelijke personeelsleden die uiterlijk op 31
augustus vóór de aanvang van het schooljaar niet de met de klasse van
qui est pour des motifs purement budgétaires ? ». hun weddeschaal overeenstemmende leeftijd hebben bereikt ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La Cour est interrogée sur le point de savoir si l'article 7, § 1er, B.1. Het Hof wordt gevraagd of artikel 7, § 1, 3°, tweede lid, van het
3°, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 « modifiant koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 « houdende wijziging van de
les dispositions des statuts pécuniaires applicables au personnel bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend en daarmee
enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice et de gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig leerplan en van
l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit » est het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan »
compatible avec les articles 10, 11 et 24, § 4, de la Constitution en bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de Grondwet, in
ce que la rémunération différée n'est pas due aux membres du personnel zoverre de uitgestelde bezoldiging niet verschuldigd is aan de leden
enseignant temporaire n'ayant pas atteint l'âge correspondant à la van het tijdelijk onderwijzend personeel die niet de met de klasse van
hun weddeschaal overeenstemmende leeftijd hebben bereikt uiterlijk op
classe de leur échelle de traitement au plus tard le 31 août précédant 31 augustus vóór de aanvang van het schooljaar, waardoor onder de
le début de l'année scolaire, créant ainsi une différence de leden van het tijdelijk personeel die hun ambt in het onderwijs
traitement entre les membres du personnel temporaire exerçant leurs uitoefenen uitsluitend op grond van het leeftijdscriterium een
fonctions dans l'enseignement en raison du seul critère de l'âge. verschil in behandeling wordt ingevoerd.
B.2. L'article 7, § 1er, 3°, de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet B.2. Artikel 7, § 1, 3°, van het voormelde koninklijk besluit nr. 63
1982 précité disposait, au moment de l'introduction de l'affaire en van 20 juli 1982 bepaalde op het ogenblik dat de in het geding zijnde
cause devant le Tribunal de première instance : zaak voor de Rechtbank van eerste aanleg werd ingeleid :
« Pour les membres du personnel temporaire : « Voor de tijdelijke personeelsleden :
[...] [...]
3° en outre, est payable au cours des vacances d'été, une rémunération 3° is bovendien betaalbaar tijdens de zomervakantie, een uitgestelde
différée égale au produit de la multiplication des rémunérations bezoldiging gelijk aan het produkt bekomen door de volgens 2° betaalde
journalières payées conformément au 2°, par 0,2. daglonen te vermenigvuldigen met 0,2.
La disposition du 3° ci-avant ne s'applique pas aux membres du De bepaling van 3° hierboven is niet van toepassing op de tijdelijke
personnel temporaire n'ayant pas atteint l'âge correspondant à la personeelsleden die niet de met de klasse van hun weddeschaal
classe de leur échelle de traitement au plus tard le 31 août précédant overeenstemmende leeftijd hebben bereikt uiterlijk op 31 augustus vóór
le début de l'année scolaire ». de aanvang van het schooljaar ».
B.3.1. La disposition en cause établit une différence de traitement B.3.1. De in het geding zijnde bepaling voert een verschil in
parmi les membres du personnel enseignant temporaire, tous réseaux behandeling in onder de leden van het tijdelijk onderwijzend
confondus, en ce qui concerne le droit à un traitement différé entre personeel, ongeacht het schoolnet, ten aanzien van het recht op een
ceux qui n'ont pas atteint l'âge de 22 ans (pour les régents) ou 24
ans (pour les licenciés) le 31 août précédant le début de l'année uitgestelde bezoldiging, tussen diegenen die op 31 augustus vóór de
aanvang van het schooljaar gedurende hetwelk zij hun ambt uitoefenen
scolaire au cours de laquelle ils exercent leurs fonctions, et les autres. de leeftijd van 22 jaar (voor de regenten) of 24 jaar (voor de licentiaten) niet hebben bereikt en de anderen.
B.3.2. L'article 7 de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 qui, aux B.3.2. Artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982,
termes du rapport au Roi, « s'efforce donc de limiter les dépenses dat luidens het verslag aan de Koning « de openbare uitgaven [tracht]
publiques et surtout de redistribuer le travail disponible dans te beperken en vooral de beschikbare arbeid in het onderwijs te
l'enseignement » (Moniteur belge , 29 juillet 1982, p. 8636) herverdelen » (Belgisch Staatsblad , 29 juli 1982, p. 8636), kende aan
reconnaissait aux enseignants temporaires le droit à un traitement de tijdelijke leerkrachten het recht toe op een uitgestelde
différé pendant les mois d'été. En exécution de la loi du 6 juillet bezoldiging gedurende de zomermaanden. Ter uitvoering van de wet van 6
1983 attribuant certains pouvoirs spéciaux au Roi, l'arrêté royal n° juli 1983 tot toekenning van bepaalde bijzondere machten aan de Koning
269 du 31 décembre 1983 modifia l'article 7 de l'arrêté royal n° 63 et heeft het koninklijk besluit nr. 269 van 31 december 1983 artikel 7
van het koninklijk besluit nr. 63 gewijzigd en het voormelde recht op
supprima le droit au paiement différé pour les enseignants temporaires de uitgestelde betaling opgeheven voor de tijdelijke leerkrachten die
n'ayant pas atteint l'âge minimum (Moniteur belge , 18 janvier 1984, de minimumleeftijd niet hebben bereikt (Belgisch Staatsblad , 18
pp. 647-649). L'arrêté royal n° 269 fut confirmé par l'article 7, 7°, januari 1984, pp. 647-649). Het koninklijk besluit nr. 269 werd
de la loi du 6 décembre 1984. bekrachtigd bij artikel 7, 7°, van de wet van 6 december 1984.
Cette disposition, applicable en l'espèce, a été abrogée par l'article Die bepaling, die te dezen van toepassing is, is opgeheven bij artikel
6 du décret de la Communauté française du 17 juillet 2002 portant 6 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 17 juli 2002 houdende
modifications urgentes en matière d'enseignement. dringende wijzigingen inzake onderwijs.
B.3.3. A propos de l'article 7, 7°, de la loi du 6 décembre 1984 B.3.3. In verband met artikel 7, 7°, van de wet van 6 december 1984
portant confirmation de l'arrêté royal n° 269, on peut lire dans les tot bekrachtiging van het koninklijk besluit nr. 269, kan in de
travaux préparatoires que : parlementaire voorbereiding worden gelezen :
« Le ministre (N) ne nie pas que l'objet essentiel de cet arrêté était « De Minister (N) ontkent niet dat de doelstelling hier hoofdzakelijk
de réaliser des économies budgétaires. Il estime cependant que was toegespitst op budgettaire besparingen. Niettemin zijn deze
l'impact de ces mesures sera atténué du fait qu'il existe un âge maatregelen niet zo hard aangekomen, omdat een minimumleeftijd
minimum à partir duquel l'ancienneté commence à courir : 22 ans pour voorzien is vanaf welke de anciënniteit begint te lopen : 22 jaar voor
les régents, 24 ans pour les licenciés. de regenten en 24 jaar voor de licentiaten.
Il a paru possible d'opérer une certaine adaptation des rémunérations Tot genoemde leeftijden leek het mogelijk de bezoldiging enigszins aan
jusqu'à cet âge, étant donné que c'est à partir de celui-ci que te passen, vermits deze statutair erkend zijn als de drempels van
l'ancienneté commence à courir conformément au statut. waarop de anciënniteit begint te lopen.
Les enseignants temporaires ne sont plus rémunérés pendant les
vacances d'été, mais bénéficient des allocations de chômage avec De tijdelijke leerkrachten worden voor de zomervakantie niet meer
dispense de l'obligation de pointage » (Doc. parl., Chambre, bezoldigd en genieten werkloosheidsuitkeringen zonder stempelcontrole
1983-1984, n° 957-7, p. 44). » (Parl. St., Kamer, 1983-1984, nr. 957-7, p. 44).
B.4. Hieruit vloeit voort dat zowel een zorg van budgettaire aard als
B.4. Il résulte de ceci que le but poursuivi par la disposition de zorg om de arbeid te herverdelen aan de basis liggen van het met de
litigieuse procède à la fois d'un souci d'ordre budgétaire et du souci in het geding zijnde bepaling nagestreefde doel. De grondslag van het
de redistribuer l'emploi. Le fondement de la distinction repose sur onderscheid berust op de leeftijd van de personeelsleden, waarbij de
l'âge des membres du personnel, l'âge retenu étant l'âge minimum gekozen leeftijd de vereiste minimumleeftijd is vanaf welke de
requis à partir duquel l'ancienneté commence à courir. anciënniteit begint te lopen.
Si la poursuite des deux objectifs précités constitue en soi un but Hoewel het nastreven van beide voormelde doelstellingen op zich een
légitime, le critère de distinction choisi en l'espèce par le gewettigd doel vormt, is het criterium van onderscheid dat de wetgever
législateur, à savoir l'âge des enseignants temporaires, n'est pas te dezen heeft gekozen, namelijk de leeftijd van de tijdelijke
pertinent. Il n'y a aucun motif pour lier l'octroi de la rémunération leerkrachten, niet pertinent. Er bestaat geen enkele reden om de
toekenning van de uitgestelde bezoldiging te koppelen aan de leeftijd
différée à l'âge requis pour bénéficier de l'ancienneté, celui-ci die is vereist om de anciënniteit te genieten, daar die geen enkele
n'ayant aucune incidence sur la réalité des prestations fournies par invloed heeft op de werkelijkheid van de prestaties van een tijdelijke
un enseignant temporaire qui n'aurait pas atteint cet âge. Par leerkracht die die leeftijd niet zou hebben bereikt. Bovendien is het
ailleurs, la différence de traitement qui frappe les jeunes verschil in behandeling ten aanzien van de jonge leerkrachten die, per
enseignants qui, par hypothèse, sont entrés tôt dans la profession hypothese, op vroege leeftijd in het beroep zijn gestapt omdat zij hun
parce qu'ils ont terminé rapidement leurs études, ne se justifie pas studie snel hebben beëindigd, evenmin verantwoord ten aanzien van het
non plus au regard de l'objectif allégué de redistribution de aangevoerde doel dat erin bestaat de arbeid te herverdelen.
l'emploi. B.5. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. B.5. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 7, § 1er, 3°, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 63 du 20 Artikel 7, § 1, 3°, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 63 van
juillet 1982 « modifiant les dispositions des statuts pécuniaires 20 juli 1982 « houdende wijziging van de bezoldigingsregels van
applicables au personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de toepassing op het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van
plein exercice et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire het onderwijs met volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale
promotie of met beperkt leerplan », zoals vervangen bij het koninklijk
réduit », tel qu'il a été remplacé par l'arrêté royal n° 269 du 31 besluit nr. 269 van 31 december 1983, bekrachtigd bij artikel 7, 7°,
décembre 1983, confirmé par l'article 7, 7°, de la loi du 6 décembre van de wet van 6 december 1984 « tot bekrachtiging van de koninklijke
1984 « portant confirmation des arrêtés royaux pris en exécution de besluiten vastgesteld ter uitvoering van artikel 1, 1° en 2°, van de
l'article 1er, 1° et 2°, de la loi du 6 juillet 1983 attribuant wet van 6 juli 1983 tot toekenning van bepaalde bijzondere machten aan
certains pouvoirs spéciaux au Roi », viole les articles 10, 11 et 24, de Koning », schendt de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de Grondwet.
§ 4, de la Constitution. Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare
l'audience publique du 20 juin 2007. terechtzitting van 20 juni 2007.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
P.-Y. Dutilleux. M. Melchior. P.-Y. Dutilleux. M. Melchior.
^