← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 78/2006 du 17 mai 2006 Numéro du rôle : 3725 En cause : la
question préjudicielle relative à l'article 43, § 3, des lois sur l'emploi des langues en matière
administrative, coordonnées par l'arrêté royal du 18 jui La
Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 78/2006 du 17 mai 2006 Numéro du rôle : 3725 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 43, § 3, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées par l'arrêté royal du 18 jui La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...) | Uittreksel uit arrest nr. 78/2006 van 17 mei 2006 Rolnummer 3725 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 43, § 3, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuursz Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 78/2006 du 17 mai 2006 | Uittreksel uit arrest nr. 78/2006 van 17 mei 2006 |
Numéro du rôle : 3725 | Rolnummer 3725 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 43, § 3, des | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 43, § 3, van de |
lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées | bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het |
par l'arrêté royal du 18 juillet 1966, posée par le Conseil d'Etat. | gebruik van de talen in bestuurszaken, gesteld door de Raad van State. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters |
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, | P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. |
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du | Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 145.129 du 30 mai 2005 en cause de J. De Blauwe contre | Bij arrest nr. 145.129 van 30 mei 2005 in zake J. De Blauwe tegen het |
l'Institut belge de normalisation, dont l'expédition est parvenue au | Belgisch Instituut voor Normalisatie, waarvan de expeditie ter griffie |
greffe de la Cour d'arbitrage le 15 juin 2005, le Conseil d'Etat a | van het Arbitragehof is ingekomen op 15 juni 2005, heeft de Raad van |
posé la question préjudicielle suivante : | State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 43, § 3, des lois sur l'emploi des langues en matière | « Schendt artikel 43, § 3, van de op 18 juli 1966 gecoördineerde |
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, viole-t-il l'article | |
10 de la Constitution en ce qu'il impose une attribution égale aux | wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken artikel 10 van de |
deux cadres linguistiques pour les fonctions de directeur et | Grondwet doordat het voor functies van directeur en hoger een gelijke |
au-dessus, même lorsque le volume de travail qui concerne chacune des | toewijzing aan beide taalkaders oplegt, ook wanneer het werkvolume dat |
régions linguistiques présente un déséquilibre, ce qui a pour effet | op elk der taalgebieden betrekking heeft een onevenwicht vertoont |
que les citoyens, utilisateurs du service public, qui appartiennent à | waardoor de burgers, gebruikers van de openbare dienst, die behoren |
la région linguistique à laquelle a trait la plus grande partie du | tot het taalgebied waarop het grootste deel van het werkvolume |
volume de travail sont préjudiciés par rapport à ceux qui | betrekking heeft, benadeeld zijn ten overstaan van deze die behoren |
appartiennent à l'autre région linguistique, parce qu'ils ont moins de | tot het andere taalgebied omdat zij minder mogelijkheden krijgen om in |
possibilités d'être servis dans leur langue, et que les fonctionnaires | hun taal te worden bediend en de ambtenaren die behoren tot de met het |
du rôle linguistique correspondant à la région linguistique nommée en | eerstgenoemde taalgebied overeenstemmende taalrol minder |
premier lieu ont moins de possibilités de promotion aux emplois de | bevorderingskansen hebben tot de directiebetrekkingen dan hun |
direction que leurs collègues du rôle linguistique correspondant à | collega's die behoren tot de taalrol die overeenstemt met het andere |
l'autre région linguistique ? ». | taalgebied ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La question préjudicielle a pour objet de demander à la Cour si | |
l'article 43, § 3, des lois sur l'emploi des langues en matière | B.1. In de prejudiciële vraag wordt het Hof gevraagd of artikel 43, § |
administrative, coordonnées par l'arrêté royal du 18 juillet 1966, | 3, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde |
viole l'article 10 de la Constitution, en ce qu'il impose une | wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken artikel 10 van de |
attribution égale d'emplois aux deux cadres linguistiques pour les | Grondwet schendt, doordat het voor functies van directeur en hoger een |
fonctions de directeur et les fonctions plus élevées, même lorsque le | gelijke toewijzing aan beide taalkaders oplegt, ook wanneer het |
volume de travail qui concerne chacune des régions linguistiques | werkvolume dat op elk der taalgebieden betrekking heeft een |
présente un déséquilibre, ce qui serait préjudiciable aussi bien aux | onevenwicht vertoont, waardoor zowel voor de burgers, gebruikers van |
citoyens, utilisateurs du service public, qui appartiennent à la | de openbare dienst, die behoren tot het taalgebied waarop het grootste |
région linguistique à laquelle a trait la plus grande partie du volume | deel van het werkvolume betrekking heeft, als voor de ambtenaren die |
de travail, qu'aux fonctionnaires appartenant au rôle linguistique | tot de met dat taalgebied overeenstemmende taalrol behoren, nadelen |
correspondant à cette région linguistique. | zouden ontstaan. |
Les alinéas premier et six de l'article 43, § 3, des lois sur l'emploi | Het eerste en het zesde lid van artikel 43, § 3, van de bij koninklijk |
des langues en matière administrative, coordonnées par l'arrêté royal | besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de |
du 18 juillet 1966, tels qu'ils sont jugés applicables à l'instance | talen in bestuurszaken, zoals zij door de Raad van State toepasselijk |
principale par le Conseil d'Etat, énonçaient, avant leur remplacement | worden geacht op het bodemgeschil, luidden, vóór de vervanging en de |
et leur modification par l'article 2, 2° et 3°, de la loi du 19 | wijziging ervan bij artikel 2, 2° en 3°, van de wet van 19 oktober |
octobre 1998 « modifiant l'article 43 des lois sur l'emploi des | 1998 « tot wijziging van artikel 43 van de wetten op het gebruik van |
langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 » | de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 » (Belgisch |
(Moniteur belge , 3 décembre 1998), par l'article 504, 2° et 5°, de la | Staatsblad , 3 december 1998), bij artikel 504, 2° en 5°, van de |
loi-programme du 27 décembre 2004 (Moniteur belge , 31 décembre 2004, | programmawet van 27 december 2004 (Belgisch Staatsblad , 31 december |
deuxième édition) et par l'article 18, 2° et 4°, de la loi du 20 | 2004, tweede editie) en bij artikel 18, 2° en 4°, van de wet van 20 |
juillet 2005 portant des dispositions diverses (Moniteur belge , 29 | juli 2005 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad , 29 juli |
juillet 2005, troisième édition) : | 2005, derde editie) : |
« Le Roi détermine pour chaque service central le nombre des emplois à | « De Koning bepaalt voor iedere centrale dienst het aantal |
attribuer au cadre français et au cadre néerlandais, en tenant compte, | betrekkingen dat aan het Nederlands en aan het Frans kader dient |
à tous les degrés de la hiérarchie, de l'importance que représentent | toegewezen met inachtneming, op alle trappen van de hiërarchie, van |
respectivement pour chaque service la région de langue française et la | het wezenlijk belang dat de Nederlandse en Franse taalgebieden |
région de langue néerlandaise. Toutefois à partir du grade de | respectievelijk voor iedere dienst vertegenwoordigen. Nochtans van de |
directeur et au-dessus, les emplois sont répartis en nombre égal entre | rang van directeur af en daarboven, worden de betrekkingen, op alle |
les deux cadres, à tous les degrés de la hiérarchie. | trappen van de hiërarchie, in gelijke mate toegewezen aan de beide kaders. |
[...] | [...] |
Après consultation de la même Commission, le Roi peut, par un arrêté | Na raadpleging van dezelfde Commissie, kan de Koning, bij een in |
motivé et délibéré en Conseil des Ministres, déroger à la règle de | Ministerraad overlegd en met redenen omkleed besluit, van de regel van |
l'égalité numérique des emplois de direction, en faveur des services | de numerieke gelijkheid tussen de directiebetrekkingen afwijken ten |
centraux dont les attributions ou les activités intéressent de façon | behoeve van de centrale diensten waarvan de attributen of de |
inégale la région de langue française et la région de langue | werkzaamheden de Nederlandse en Franse taalgebieden in ongelijke mate |
néerlandaise ». | betreffen ». |
B.2. L'égalité entre les deux rôles linguistiques pour les fonctions | B.2. De gelijkheid in de hogere functies tussen de twee taalrollen |
supérieures a été justifiée comme suit durant les travaux | |
préparatoires de l'article 32 de la loi du 2 août 1963 sur l'emploi | werd tijdens de parlementaire voorbereiding van artikel 32 van de wet |
des langues en matière administrative, renuméroté ultérieurement | van 2 augustus 1963 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, dat |
article 43 des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière | later is hernummerd tot artikel 43 van de gecoördineerde wetten op het |
administrative : | gebruik van de talen in bestuurszaken, als volgt verantwoord : |
« D'une part, il est opportun que les fonctions supérieures soient | « Eensdeels is het goed dat de hogere functies gelijkelijk tussen de |
twee taalrollen verdeeld worden. | |
réparties à égalité, entre les deux rôles linguistiques. | Immers, aan de top is het van essentieel belang hogere ambtenaren te |
En effet, au sommet de la hiérarchie, il est essentiel de trouver de | vinden die evenveel aandacht hebben voor de belangen van de Staat als |
hauts fonctionnaires également attentifs aux intérêts de l'Etat et à | voor die van de verschillende streken, die bekwaam zijn de daar |
ceux des régions, capables de ' sentir ' les problèmes qui s'y posent, | gestelde vraagstukken ' aan te voelen ', zonder de buffer van een |
sans le tampon d'une traduction, et d'y répondre adéquatement, sans | vertaling, en er een passende oplossing aan te geven dat zonder |
qu'à tort ou à raison, l'une des régions puisse se croire lésée. Cette | terecht of ten onrechte, een van de streken zich benadeeld acht. Deze |
égalité de droit permet aussi, et c'est heureux, d'éviter toute | gelijkheid van rechten maakt het ook mogelijk, en dit is gelukkig, |
blessure inutile à l'amour propre des uns et des autres. | niemand nodeloos in zijn eigenliefde te kwetsen. |
Il est symptomatique de constater que le Centre Harmel avait abouti à | Symptomatisch is, dat het Harmel-centrum tot soortgelijke conclusies |
des conclusions du même genre (voir Rapport p. 235). | gekomen was (zie verslag blz. 235). |
A l'unanimité, le Centre adopta la résolution suivante : | Het Centrum neemt eenparig de volgende resolutie aan : |
' Les fonctionnaires de la première catégorie appartiennent en nombre | ' De ambtenaren van de eerste categorie behoren in gelijk getal tot de |
égal à l'un ou l'autre des deux rôles linguistiques : | ene of de andere van de twee taalrollen : |
- le comité de direction comprend une section néerlandaise et une | - het directiecomité behelst een Nederlandstalige sectie en een |
section française, numériquement égales; | Franstalige sectie, die numeriek gelijk zijn; |
- les comités du personnel comprennent un nombre égal de | - de Comités van het personeel behelzen een gelijk aantal |
fonctionnaires de langue néerlandaise et de langue française. ' | Nederlandssprekende en Franssprekende ambtenaren. ' |
Le fondement et la mesure de cette égalité nous paraissent avoir été | De gegrondheid en de mate van die gelijkheid lijkt ons gelukkig door |
heureusement exprimés par d'aucuns en disant que cette égalité se | sommigen uitgedrukt te zijn waar zij zeggen dat deze gelijkheid |
justifie pour toutes les fonctions ' de conception ou de direction | verantwoord is voor al de ' concipiërende en algemeen leidende |
générale '. | functies '. |
Mais quels sont ces fonctionnaires de ' conception et de direction générale ' ? | Maar wie zijn die ' concipiërende en algemeen leidende ambtenaren ' ? |
S'agit-il de toute la première catégorie des fonctionnaires, dont le | Gaat het hier om de gehele eerste categorie van ambtenaren, ten getale |
nombre s'élève à environ 6.000 pour les seuls départements | van ongeveer 6.000 voor de ministeriële departementen alleen; betreft |
ministériels; s'agit-il de ceux remplissant des fonctions égales ou | het de ambtenaren die functies vervullen welke gelijk zijn aan of |
supérieures à celles de directeur, environ 1.200. | hoger dan die van directeur, ten getale van 1.200. |
En fait, la vérité se situe probablement à mi-chemin; tous les | |
fonctionnaires de première catégorie ne remplissent pas nécessairement | Feitelijk ligt de waarheid waarschijnlijk in het midden : alle |
des fonctions de ' conception ou de direction générale ', mais par | ambtenaren van de eerste klasse vervullen niet noodzakelijk ' |
contre, d'autres fonctionnaires que les directeurs peuvent avoir des | concipiërende of algemeen leidende ' ambten, maar daartegenover staat |
missions de ' conception '; si cette notion n'a pu être reprise dan le | dat andere ambtenaren dan de directeurs ' conceptie '-taken kunnen |
texte actuel, c'est surtout parce qu'elle ne correspondait pas à une | hebben : dit begrip kon niet in de huidige tekst worden opgenomen, |
catégorie bien précise de la hiérarchie actuelle des fonctions et que | vooral omdat het niet beantwoordt aan een bepaalde klasse in de |
les situations sont différentes selon les départements ministériels. | huidige hiërarchie van de ambtenaren en omdat de toestand verschilt |
Nous pensons toutefois que lors de l'établissement des cadres, l'idée | alnaar de ministeriële departementen. |
fondamentale de cette disposition ne devra pas être perdue de vue, | Wij zijn evenwel van oordeel dat men, bij de vaststelling van de |
c'est-à-dire que si, pour tout ce qui relève de l'exécution, les | kaders de grondgedachte van deze bepaling niet uit het oog mag |
cadres doivent être composés en tenant compte des besoins de chaque | verliezen, hetgeen betekent dat, zo de kaders voor al wat de |
service, pour chaque région; par contre dans les matières qui couvrent | uitvoeringstaken betreft vastgesteld moeten worden met inachtneming |
à la fois tout le pays, c'est-à-dire ce qui relève de la conception ou | van de behoeften van elke dienst voor ieder taalgebied, wat betreft de |
zaken die het gehele land bestrijken, d.w.z. wat conceptiewerk of | |
de la direction générale, l'égalité des cadres devrait être la règle » | algemene leiding is, de gelijkheid van de kaders de regel zou moeten |
(Doc. parl., Sénat, 1962-1963, n° 304, pp. 26-27). | zijn » (Parl. St., Senaat, 1962-1963, nr. 304, pp. 26-27). |
B.3. Le législateur a réparti les emplois au sein du corps de | B.3. De wetgever heeft de betrekkingen binnen het ambtenarenkorps van |
fonctionnaires des services centraux entre les fonctionnaires | |
appartenant respectivement au rôle linguistique néerlandais et au rôle | de centrale diensten verdeeld over ambtenaren van respectievelijk de |
linguistique français et il a établi, à partir du rang de directeur, | Nederlandse en de Franse taalrol en hij heeft, vanaf de rang van |
une égalité de principe entre les rôles linguistiques respectifs à | directeur, een principiële gelijkstelling vooropgesteld tussen de |
tous les degrés de la hiérarchie. Il revient à la Cour de vérifier si cette mesure n'est pas discriminatoire. B.4. Les règles constitutionnelles de l'égalité et de la non-discrimination n'excluent pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. Les mêmes règles s'opposent, par ailleurs, à ce que soient traitées de manière identique, sans qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure considérée, sont essentiellement différentes. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la nature des principes en cause; le principe d'égalité est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. B.5. Le traitement identique, dans les services centraux, des fonctionnaires appartenant respectivement au rôle linguistique néerlandais et au rôle linguistique français, par l'attribution égale | respectieve taalrollen op alle trappen van de hiërarchie. Het staat aan het Hof om na te gaan of die maatregel discriminerend is. B.4. De grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie sluiten niet uit dat een verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Dezelfde regels verzetten er zich overigens tegen dat categorieën van personen, die zich ten aanzien van de aangevochten maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer vaststaat dat geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. B.5. De identieke behandeling, in de centrale diensten, van ambtenaren die respectievelijk tot de Nederlandse en de Franse taalrol behoren, voor betrekkingen vanaf de rang van directeur, door de toewijzing, in |
des emplois - à partir du rang de directeur - aux deux cadres, répond | gelijke mate, van de betrekkingen aan beide kaders, beantwoordt aan |
à un objectif légitime, celui d'assurer suffisamment d'emplois à un | een wettige doelstelling, namelijk het verzekeren van voldoende |
niveau élevé qui permettent de garantir l'accomplissement des tâches | betrekkingen op hoog niveau die het mogelijk moeten maken de |
de conception et de direction générale dans chacun des deux cadres au | vervulling van de taken van conceptie en algemene leiding in elk van |
sein de ces services. Le critère d'égalité utilisé est l'appartenance | beide kaders binnen die diensten te waarborgen. Het criterium van |
au cadre néerlandais ou français, ce qui constitue un critère | gelijkheid dat wordt gehanteerd is het behoren tot het Nederlandse dan |
pertinent pour réaliser l'objectif poursuivi par le législateur en ce qui concerne le fonctionnement des services centraux. La mesure n'a d'effets disproportionnés ni pour les citoyens qui doivent recourir aux services centraux et appartiennent à la région linguistique à laquelle a trait la plus grande partie du volume de travail, ni pour les fonctionnaires appartenant au rôle linguistique correspondant à cette région linguistique. En effet, l'avantage supplémentaire qu'une attribution inégale des emplois de direction aux deux cadres procurerait aux citoyens précités ne saurait l'emporter sur le préjudice que subiraient de ce fait les citoyens appartenant à | wel het Franse kader, wat een pertinent criterium is om de door de wetgever nagestreefde doelstelling betreffende de werking van de centrale diensten te verwezenlijken. De maatregel leidt niet tot onevenredige gevolgen, noch voor de burgers die een beroep dienen te doen op de dienstverlening van de centrale diensten en behoren tot het taalgebied waarop het grootste deel van het werkvolume betrekking heeft, noch voor de ambtenaren die tot de met dat taalgebied overeenstemmende taalrol behoren. Het bijkomende voordeel van een niet-gelijke toewijzing van directiebetrekkingen aan de beide kaders, voor de voormelde burgers, weegt immers niet op tegen het nadeel dat de burgers die behoren tot |
la région linguistique dont relève la plus petite partie du volume de | het taalgebied waarop het kleinste deel van het werkvolume van de |
travail du service central concerné et qui consiste en ce que les | betrokken centrale dienst betrekking heeft, daardoor zouden lijden en |
tâches de conception et de direction générale ne pourraient être | dat erin bestaat dat taken van conceptie en algemene leiding binnen |
accomplies de manière satisfaisante au sein de ce cadre. De même, les | dat kader onvoldoende zouden kunnen worden vervuld. Ook de individuele |
possibilités individuelles de carrière des fonctionnaires qui | loopbaanmogelijkheden van ambtenaren die zich benadeeld achten door de |
s'estiment préjudiciés par l'attribution égale des emplois de | gelijke toewijzing van directiebetrekkingen aan de beide kaders, |
direction aux deux cadres ne sauraient primer l'intérêt collectif du | kunnen niet primeren op het collectieve belang bij de goede werking |
bon fonctionnement des deux cadres des services centraux visé par la | van de beide kaders van de centrale diensten dat door de in het geding |
mesure en cause. L'attribution égale de ces emplois n'est en outre pas | zijnde maatregel wordt beoogd. De gelijke toewijzing van die |
absolue : la disposition en cause contient un mécanisme de correction | betrekkingen heeft daarenboven geen absolute gelding : de in het |
au cas où l'attribution égale des emplois de direction aux deux cadres | geding zijnde bepaling bevat een correctiemechanisme voor het geval |
ne serait plus conciliable avec le bon fonctionnement des services | dat de gelijke toewijzing van directiebetrekkingen aan de beide kaders |
centraux visé par cette mesure. En effet, sur la base de l'article 43, | niet meer verzoenbaar is met de daardoor beoogde goede werking van de |
§ 3, alinéa 6, le Roi peut, par un arrêté motivé et délibéré en | centrale diensten. De Koning kan immers, op grond van artikel 43, § 3, |
Conseil des Ministres, déroger à la règle de l'égalité numérique des | zesde lid, bij een in Ministerraad overlegd en met redenen omkleed |
emplois de direction si les attributions ou les activités des services | besluit, afwijken van de regel van de numerieke gelijkheid tussen de |
centraux concernés intéressent de façon inégale la région de langue | directiebetrekkingen indien de bevoegdheden of de werkzaamheden van de |
française et la région de langue néerlandaise. | betrokken centrale diensten de Nederlandse en Franse taalgebieden in |
ongelijke mate betreffen. | |
B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 43, § 3, alinéas 1er et 6, des lois sur l'emploi des langues | Artikel 43, § 3, eerste en zesde lid, van de bij koninklijk besluit |
en matière administrative, coordonnées par l'arrêté royal du 18 | van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in |
juillet 1966, avant son remplacement et sa modification par l'article | bestuurszaken, vóór de vervanging en de wijziging ervan bij artikel 2, |
2, 2° et 3°, de la loi du 19 octobre 1998 modifiant l'article 43 des | 2° en 3°, van de wet van 19 oktober 1998 tot wijziging van artikel 43 |
lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées | van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
le 18 juillet 1966, par l'article 504, 2° et 5°, de la loi-programme | gecoördineerd op 18 juli 1966, bij artikel 504, 2° en 5°, van de |
du 27 décembre 2004 et par l'article 18, 2° et 4°, de la loi du 20 | programmawet van 27 december 2004 en bij artikel 18, 2° en 4°, van de |
juillet 2005 portant des dispositions diverses, ne viole pas l'article | wet van 20 juli 2005 houdende diverse bepalingen, schendt artikel 10 |
10 de la Constitution. | van de Grondwet niet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 17 mai 2006. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 17 mei 2006. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
A. Arts. | A. Arts. |