← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 113/2006 du 28 juin 2006 Numéros du rôle : 3961 et 3963 En
cause : les recours en annulation de l'article 5 de la loi du 20 décembre 2005 contenant le budget des
voies et moyens de l'année budgétaire 2006, introduits p La Cour d'arbitrage, composée
des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, L.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 113/2006 du 28 juin 2006 Numéros du rôle : 3961 et 3963 En cause : les recours en annulation de l'article 5 de la loi du 20 décembre 2005 contenant le budget des voies et moyens de l'année budgétaire 2006, introduits p La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, L.(...) | Uittreksel uit arrest nr. 113/2006 van 28 juni 2006 Rolnummers 3961 en 3963 In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 5 van de wet van 20 december 2005 houdende de Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 2006, ingesteld doo Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 113/2006 du 28 juin 2006 | Uittreksel uit arrest nr. 113/2006 van 28 juni 2006 |
Numéros du rôle : 3961 et 3963 | Rolnummers 3961 en 3963 |
En cause : les recours en annulation de l'article 5 de la loi du 20 | In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 5 van de wet van 20 |
décembre 2005 contenant le budget des voies et moyens de l'année | december 2005 houdende de Rijksmiddelenbegroting voor het |
budgétaire 2006, introduits par L. Lamine et A. Mariën. | begrotingsjaar 2006, ingesteld door L. Lamine en A. Mariën. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters |
Martens, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman et J. Spreutels, assistée | P. Martens, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman en J. Spreutels, |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant: | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des recours et procédure | I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging |
a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le | a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 7 april |
7 avril 2006 et parvenue au greffe le 10 avril 2006, L. Lamine, | 2006 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 10 |
demeurant à 3110 Rotselaar, Steenweg op Wezemaal 90, a introduit un | april 2006, heeft L. Lamine, wonende te 3110 Rotselaar, Steenweg op |
Wezemaal 90, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 5 van de | |
recours en annulation de l'article 5 de la loi du 20 décembre 2005 | wet van 20 december 2005 houdende de Rijksmiddelenbegroting voor het |
contenant le budget des voies et moyens de l'année budgétaire 2006 | begrotingsjaar 2006 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 |
(publiée au Moniteur belge du 29 décembre 2005). | december 2005). |
b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le | b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 14 april |
14 avril 2006 et parvenue au greffe le 18 avril 2006, A. Mariën, | 2006 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 18 |
demeurant à 2840 Rumst, Lazarusstraat 7, a introduit un recours en | april 2006, heeft A. Mariën, wonende te 2840 Rumst, Lazarusstraat 7, |
annulation de la même norme. | beroep tot vernietiging ingesteld van dezelfde norm. |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 3961 et 3963 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 3961 en 3963 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
Le 27 avril 2006, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la | Op 27 april 2006 hebben de rechters-verslaggevers A. Alen en J. |
Spreutels, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de | |
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les | bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, het Hof ervan |
juges-rapporteurs A. Alen et J. Spreutels ont informé la Cour qu'ils | in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het |
pourraient être amenés à proposer à la Cour de rendre un arrêt | |
constatant que les recours en annulation sont manifestement dépourvus | Hof voor te stellen een arrest te wijzen waarin wordt vastgesteld dat |
de fondement. | de beroepen tot vernietiging klaarblijkelijk niet gegrond zijn. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Les parties requérantes demandent l'annulation de l'article 5 de | B.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van artikel 5 |
la loi du 20 décembre 2005 contenant le budget des voies et moyens de | van de wet van 20 december 2005 houdende de Rijksmiddelenbegroting |
l'année budgétaire 2006 (Moniteur belge , 29 décembre 2005). | voor het begrotingsjaar 2006 (Belgisch Staatsblad , 29 december 2005). |
La disposition attaquée énonce : | De bestreden bepaling luidt : |
« Les impôts directs et indirects, en principal et décimes | « De op 31 december 2005 bestaande directe en indirecte belastingen, |
additionnels au profit de l'Etat, existant au 31 décembre 2005, seront | in hoofdsom en opdeciemen ten behoeve van de Staat, worden tijdens het |
recouvrés pendant l'année 2006 d'après les lois, arrêtés et tarifs qui | jaar 2006 ingevorderd volgens de wetten, besluiten en tarieven waarbij |
de zetting en invordering ervan worden geregeld, met inbegrip van de | |
en règlent l'assiette et la perception, y compris les lois, arrêtés et | wetten, besluiten en tarieven die slechts een tijdelijk of voorlopig |
tarifs qui n'ont qu'un caractère temporaire ou provisoire ». | karakter hebben ». B.2. Het enige middel is afgeleid uit de schending van de artikelen |
B.2. Le moyen unique est pris de la violation des articles 10, 11, 16 | 10, 11, 16 en 170, § 1, van de Grondwet, in samenhang gelezen met |
et 170, § 1er, de la Constitution, combinés avec l'article 1er du | |
Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de | artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag |
l'homme ainsi qu'avec l'article 26 du Pacte international relatif aux | voor de Rechten van de Mens en met artikel 26 van het Internationaal |
droits civils et politiques. Selon les parties requérantes, ces | Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten. Die bepalingen zijn |
dispositions sont violées | volgens de verzoekende partij geschonden, |
« en ce que le pouvoir exécutif fédéral a décidé de lever un impôt | « doordat de federale uitvoerende macht besloten heeft een onwettige |
illégal, en appliquant en l'espèce des dispositions de droit fiscal | belasting te heffen, en met name door fiscaalrechtelijke bepalingen |
annulées par l'arrêt de la Cour d'arbitrage n° 186/2005 du 14 décembre | toe te passen die werden vernietigd door het arrest nr. 186/2005 van |
2005, alors qu'aucun impôt au profit de l'Etat fédéral ne peut être | 14 december 2005 van het Arbitragehof, terwijl geen belasting ten |
établi que par une loi et que le pouvoir exécutif fédéral doit | behoeve van de federale Staat kan worden ingevoerd dan door een wet en |
respecter la loi sur pied d'égalité avec les citoyens, de sorte que | de federale uitvoerende macht de wet moet eerbiedigen op voet van |
ceux-ci, dans le cadre du contrat social sur lequel se fonde une | gelijkheid met de burgers, zodat de burgers, in het kader van het |
démocratie parlementaire, peuvent répondre à la non-exécution de ce | maatschappelijk contract waarop een parlementaire democratie berust, |
contrat par le pouvoir exécutif, certainement dans le domaine fiscal, | de niet-uitvoering door de uitvoerende macht van deze overeenkomst, |
par la suspension de l'exécution de leurs obligations fiscales, ce | zeker op fiscaal gebied, kunnen beantwoorden met de opschorting van de |
qui, dans le cas d'un impôt indirect comme l'écotaxe, n'est possible | uitvoering van hun fiscale verplichtingen, hetgeen in het geval van |
qu'en demandant à la Cour d'arbitrage d'annuler la disposition | een indirecte belasting zoals de ecotaks alleen mogelijk is door aan |
législative qui permet au pouvoir exécutif fédéral de lever des impôts | het Arbitragehof de vernietiging te vragen van de wetsbepaling die de |
». | federale uitvoerende macht toelaat belastingen te heffen ». |
B.3. Dans l'arrêt n° 186/2005 du 14 décembre 2005, la Cour a annulé | B.3. In het arrest nr. 186/2005 van 14 december 2005 heeft het Hof de |
les articles 358, b), c) et d), et 359 de la loi-programme du 22 | artikelen 358, b), c) en d), en 359 van de programmawet van 22 |
décembre 2003, maintenu les effets de l'article 358, b), c) et d), | december 2003 vernietigd, de gevolgen van het vernietigde artikel 358, |
annulés, jusqu'au 24 juillet 2004 et maintenu les effets de l'article | b), c) en d), tot en met 24 juli 2004 gehandhaafd en de gevolgen van |
359 annulé jusqu'au 30 juin 2006. | het vernietigde artikel 359 tot en met 30 juni 2006 gehandhaafd. |
En B.15.5 et B.16 de cet arrêt, la Cour a considéré en particulier : | In B.15.5 en in B.16 van dat arrest overwoog het Hof in het bijzonder |
« B.15.5. Il est vrai que diverses études révèlent que le recours à | : « B.15.5. Weliswaar wijzen diverse studies uit dat niet-herbruikbare |
des emballages non réutilisables, en supposant qu'ils puissent en | verpakkingen, gesteld dat zij in hoge mate selectief worden ingezameld |
grande partie être collectés de manière sélective et recyclés, | |
pourrait aboutir à un résultat équivalent en matière de limitation de | en gerecycleerd, tot een gelijkwaardig resultaat inzake de beperking |
la production de déchets résiduaires et que, en fonction des | van productie van restafval zouden kunnen leiden en dat, afhankelijk |
hypothèses examinées, le bilan environnemental global, pour lequel il | van de onderzochte hypothesen, de algemene milieubalans, waarbij met |
est tenu compte de tous les effets sur l'environnement pendant toute | alle milieueffecten tijdens de gehele levensduur van de |
la durée de vie du récipient pour boissons, pourrait se révéler | drankverpakking rekening wordt gehouden, onder bepaalde strikte |
positif pour certains emballages non réutilisables, à certaines | voorwaarden positief zou kunnen uitvallen voor bepaalde |
conditions rigoureuses. | niet-herbruikbare verpakkingen. |
Dès lors que ce résultat ne pourrait être atteint qu'à des conditions | Nu dat resultaat maar bereikt zou kunnen worden onder nader te bepalen |
à préciser, qui, de par leur nature, diffèrent de celles applicables | voorwaarden, die door hun aard verschillen van die welke gelden voor |
aux emballages réutilisables, il appartient au législateur, compte | herbruikbare verpakkingen, komt het de wetgever, rekening houdend met |
tenu des données scientifiques disponibles à cet égard, de déterminer | de beschikbare wetenschappelijke gegevens in dit verband, toe te |
à quelles conditions les emballages non réutilisables entrent en ligne | bepalen onder welke voorwaarden de niet-herbruikbare verpakkingen voor |
de compte pour une exonération de la cotisation d'emballage. | vrijstelling van de verpakkingsheffing in aanmerking komen. |
B.16. Il découle de la disposition attaquée [l'article 358, b), de la | B.16. Uit de bestreden bepaling [artikel 358, b), van de programmawet |
loi-programme du 22 décembre 2003 et ses litterae c) et d) qui lui | van 22 december 2003, en de daarmee onlosmakelijk verbonden litterae |
sont indissociablement liés] et de l'annulation de l'article 359 de la | c) en d) ervan] en de vernietiging van artikel 359 van de programmawet |
loi-programme du 22 décembre 2003 (premier moyen) [l'habilitation | van 22 december 2003 (eerste middel) [de machtiging aan de Koning om |
donnée au Roi en vue de prévoir, par arrêté délibéré en Conseil des | bij een in Ministerraad overlegd besluit te voorzien in een |
ministres, une exonération de la cotisation d'emballage pour les | vrijstelling van de verpakkingsheffing voor de drankverpakkingen voor |
emballages de boissons à usage unique, constitués d'une quantité de | eenmalig gebruik die een hoeveelheid gerecycleerde grondstoffen |
matières recyclées dont Il fixe le pourcentage minimal] qu'une | bevatten waarvan Hij het minimumpercentage vaststelt] vloeit voort dat |
possibilité d'exonération n'est plus prévue pour les emballages de | voor de niet-herbruikbare drankverpakkingen niet langer is voorzien in |
boissons non réutilisables. | een vrijstellingsmogelijkheid. |
Eu égard à ce qui précède, il n'est ni objectif ni raisonnablement | Gelet op hetgeen voorafgaat is het niet objectief en redelijk |
justifié que les emballages de boissons non réutilisables ne puissent | verantwoord dat de niet-herbruikbare drankverpakkingen onder geen |
être exonérés de la cotisation d'emballage à aucune condition, même | enkele voorwaarde, zelfs niet wanneer bijzonder hoge |
pas au cas où des pourcentages de recyclage particulièrement élevés | recyclagepercentages zouden worden bereikt, vrijgesteld kunnen worden |
seraient atteints ». | van de verpakkingsheffing ». |
Les effets de l'article 359 annulé de la loi-programme du 22 décembre | De gevolgen van het vernietigde artikel 359 van de programmawet van 22 |
2003 ont été maintenus jusqu'au 30 juin 2006 « afin de permettre au | december 2003 werden gehandhaafd tot en met 30 juni 2006 « teneinde de |
législateur d'adopter une nouvelle réglementation, après avoir évalué | wetgever in staat te stellen een nieuwe regeling aan te nemen, na |
tous les intérêts impliqués à cet égard » (B.25). | afweging van alle hierbij betrokken belangen » (B.25). |
B.4. La disposition attaquée habilite le pouvoir exécutif à recouvrer | B.4. De bestreden bepaling machtigt de uitvoerende macht tot |
les impôts, en principal et décimes additionnels au profit de l'Etat, | invordering van de op 31 december 2005 bestaande belastingen, in |
existant au 31 décembre 2005. Il s'agit d'une disposition annuelle | hoofdsom en opdeciemen ten behoeve van de Staat. Het gaat om een |
récurrente du budget des voies et moyens, permettant l'application de | jaarlijks weerkerende bepaling in de Rijksmiddelenbegroting om de |
la législation fiscale en vigueur au cours de l'année budgétaire. Elle | toepassing van de geldende fiscale wetgeving in het begrotingsjaar |
donne ainsi exécution à l'article 171 de la Constitution sur la base | mogelijk te maken. Zij verleent aldus uitvoering aan artikel 171 van |
duquel le pouvoir exécutif ne peut percevoir les impositions réglées | de Grondwet op grond waarvan de uitvoerende macht tot het innen van de |
par une loi ou en vertu de celle-ci qu'après y avoir été habilité par | door of krachtens een wet geregelde belastingen niet kan overgaan dan |
le pouvoir législatif, dans une loi budgétaire ou une loi de | nadat zij daartoe van de wetgevende macht, in de begrotingswet of de |
financement. | financiewet, machtiging heeft verkregen. |
B.5. Les parties requérantes attribuent au pouvoir législatif | B.5. De verzoekers schrijven aan de wetgevende macht de bedoeling toe |
l'intention de violer sciemment la Constitution dans la mesure où la | de Grondwet bewust te schenden in zoverre de bestreden bepaling de |
disposition entreprise conférerait au pouvoir exécutif l'autorisation | uitvoerende macht de toestemming zou verlenen om de ongrondwettige |
d'appliquer les lois inconstitutionnelles et les arrêtés illégaux | wetten en onwettige besluiten waarbij de zetting en invordering van de |
réglant l'établissement et le recouvrement des impôts, et où elle | belastingen wordt geregeld, toe te passen, en zij haar in het |
l'habiliterait en particulier à recouvrer la cotisation d'emballage en | bijzonder zou machtigen de verpakkingsheffing in te vorderen met |
méconnaissance de l'arrêt n° 186/2005. | miskenning van het arrest nr. 186/2005. |
B.6. La supposition des requérants est incompatible avec le principe | B.6. De veronderstelling van de verzoekers is niet verenigbaar met het |
selon lequel, sauf indication contraire, qui ne peut en l'espèce être | beginsel dat, behoudens andersluidende aanwijzing, die te dezen noch |
déduite ni du texte clair de la disposition critiquée ni de ses | uit de duidelijke tekst van de bestreden bepaling noch uit de |
travaux préparatoires, il y a lieu de préférer une interprétation | parlementaire voorbereiding ervan kan worden afgeleid, een met de |
conforme à la Constitution. Il ne saurait dès lors être conclu que la | Grondwet overeenstemmende interpretatie moet worden verkozen. Er kan |
disposition attaquée contiendrait l'habilitation à recouvrer une | derhalve niet worden besloten dat de bestreden bepaling de machtiging |
cotisation inconstitutionnelle. | |
Il convient du reste d'observer que, même si la disposition entreprise | zou inhouden een ongrondwettige heffing in te vorderen. |
avait le sens que les parties requérantes lui attribuent, le | Overigens moet worden opgemerkt dat, zelfs indien de bestreden |
législateur ne méconnaîtrait pas l'autorité de chose jugée de l'arrêt | bepaling de betekenis zou hebben die de verzoekende partijen eraan |
de la Cour précité - et ne violerait dès lors pas la Constitution - | toeschrijven, de wetgever het gezag van gewijsde van het voorvermelde |
dans la mesure où la disposition critiquée permet le recouvrement de | arrest van het Hof niet zou miskennen - en bijgevolg de Grondwet niet |
la cotisation d'emballage au cours de l'année budgétaire 2006. En | zou schenden - in zoverre de bestreden bepaling de invordering van de |
effet, en maintenant les effets, cet arrêt n'exclut nullement ce | verpakkingsheffing in het begrotingsjaar 2006 mogelijk maakt. Door de |
recouvrement jusqu'au 30 juin 2006. | handhaving van de gevolgen, sluit dat arrest immers tot en met 30 juni |
2006 geenszins die invordering uit. | |
B.7. La Cour observe par ailleurs que si le pouvoir exécutif procédait | B.7. Het Hof merkt verder op dat, indien de uitvoerende macht na 30 |
après le 30 juin 2006 au recouvrement de la cotisation d'emballage, | juni 2006 zou overgaan tot invordering van de verpakkingsheffing, |
sans que le pouvoir législatif ait prévu d'exonération de la | zonder dat de wetgevende macht zou hebben voorzien in een vrijstelling |
cotisation d'emballage pour les emballages recyclables sous les | van de verpakkingsheffing voor de recycleerbare drankverpakkingen |
conditions qu'il fixe, le redevable ne serait pas privé des voies de | onder de door haar te bepalen voorwaarden, de heffingsplichtige niet |
recours visant à attaquer, pour cause d'absence de motif | beroofd zou zijn van de rechtsmiddelen om de - wegens ontstentenis van |
d'exonération, la cotisation jugée inconstitutionnelle pour certains | vrijstellingsgrond - voor sommige verpakkingen ongrondwettig bevonden |
emballages. La méconnaissance de l'autorité de chose jugée de l'arrêt | heffing te bestrijden. De miskenning van het gezag van gewijsde van |
précité résiderait dans ce cas dans la décision du pouvoir exécutif | het voormelde arrest zou dan gelegen zijn in de beslissing van de |
fédéral « de lever un impôt illégal » - tel que le définissent | federale uitvoerende macht « een onwettige belasting te heffen » - |
elles-mêmes les parties requérantes -, contre laquelle un recours est | zoals de verzoekers het zelf omschrijven -, waartegen beroep bij de |
ouvert auprès des cours et tribunaux, ainsi que, le cas échéant, dans | hoven en rechtbanken openstaat, in voorkomend geval in de weigering |
le refus du pouvoir législatif de prévoir une exonération nécessaire | van de wetgevende macht om te voorzien in een noodzakelijke |
de la cotisation d'emballage, mais aucunement dans la disposition | vrijstelling van de verpakkingsheffing, doch geenszins in de bestreden |
générale entreprise de la loi du 20 décembre 2005. B.8. Il s'ensuit que les recours en annulation sont dépourvus de fondement. Par ces motifs, la Cour rejette les recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 28 juin 2006. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, | algemene bepaling van de wet van 20 december 2005. B.8. Daaruit volgt dat de beroepen tot vernietiging niet gegrond zijn. Om die redenen, het Hof verwerpt de beroepen. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 28 juni 2006. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, |
A. Arts. | A. Arts. |