Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 19/2006 du 1 er février 2006 Numéro du rôle : 3579 En cause : la question préjudicielle relative à la loi du 14 décembre 1972 « portant approbation de la Convention entre la Belgique et le Luxembourg en vue d La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 19/2006 du 1 er février 2006 Numéro du rôle : 3579 En cause : la question préjudicielle relative à la loi du 14 décembre 1972 « portant approbation de la Convention entre la Belgique et le Luxembourg en vue d La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...) Uittreksel uit arrest nr. 19/2006 van 1 februari 2006 Rolnummer 3579 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de wet van 14 december 1972 « houdende goedkeuring van de Overeenkomst tussen België en Luxemburg tot het vermijden van dubbele Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 19/2006 du 1er février 2006 Uittreksel uit arrest nr. 19/2006 van 1 februari 2006
Numéro du rôle : 3579 Rolnummer 3579
En cause : la question préjudicielle relative à la loi du 14 décembre In zake : de prejudiciële vraag betreffende de wet van 14 december
1972 « portant approbation de la Convention entre la Belgique et le 1972 « houdende goedkeuring van de Overeenkomst tussen België en
Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et de régler Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van
certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en
fortune, et du Protocole final, signés à Luxembourg le 17 septembre naar het vermogen, en van het Slotprotocol, ondertekend te Luxemburg
1970 », et à cette Convention et ce Protocole, posée par le Tribunal op 17 september 1970 », en betreffende die Overeenkomst en dat
de première instance d'Arlon. Protocol, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Aarlen.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A.
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels,
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 9 février 2005 en cause de H. Gasch contre l'Etat Bij vonnis van 9 februari 2005 in zake H. Gasch tegen de Belgische
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
le 17 février 2005, le Tribunal de première instance d'Arlon a posé la ingekomen op 17 februari 2005, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te
question préjudicielle suivante : Aarlen de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« La loi du 14 décembre 1972 portant approbation de la Convention « Schenden de wet van 14 december 1972 houdende goedkeuring van de
entre la Belgique et le Luxembourg en vue d'éviter les doubles Overeenkomst tussen België en Luxemburg tot het vermijden van dubbele
impositions et de régler certaines autres questions en matière belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake
d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et du Protocole final, belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en van het
signés à Luxembourg le 17 septembre 1970 (Moniteur belge du 27 janvier Slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970 (Belgisch
1973) et subséquemment la Convention entre la Belgique et le Staatsblad van 27 januari 1973), en dientengevolge de Overeenkomst
Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et de régler tussen België en Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en
certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen
fortune, et le Protocole final, signés à Luxembourg le 17 septembre naar het inkomen en naar het vermogen, en het Slotprotocol,
1970, violent-elles les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, en ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970, de artikelen 10, 11 en
ce que le titulaire d'une profession libérale, résident belge, qui 172 van de Grondwet, in zoverre de beoefenaar van een vrij beroep,
possède une base fixe au grand-duché de Luxembourg est taxé en Belgisch inwoner, die in het Groothertogdom Luxemburg over een vaste
Belgique sur les intérêts de ses créances professionnelles perçus au basis beschikt, in België wordt belast op de interesten van zijn in
grand-duché de Luxembourg, alors qu'un entrepreneur, résident belge, het Groothertogdom Luxemburg geïnde professionele schuldvorderingen,
terwijl een ondernemer, Belgisch inwoner, die in het Groothertogdom
qui possède une base fixe au grand-duché de Luxembourg n'est pas taxé Luxemburg over een vaste basis beschikt, niet in België wordt belast
en Belgique sur les intérêts de ses créances professionnelles perçus op de interesten van zijn in het Groothertogdom Luxemburg geïnde
au grand-duché de Luxembourg ? ». professionele schuldvorderingen ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. La question préjudicielle concerne la loi du 14 décembre 1972 B.1.1. De prejudiciële vraag betreft de wet van 14 december 1972
portant approbation de la Convention entre la Belgique et le houdende goedkeuring van de Overeenkomst tussen België en Luxemburg
Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et de régler tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige
certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het
fortune, et du Protocole final, signés à Luxembourg, le 17 septembre vermogen, en van het Slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17
1970. september 1970.
B.1.2. Il ressort du jugement a quo que la Cour est interrogée au B.1.2. Uit het verwijzingsvonnis blijkt dat het Hof wordt ondervraagd
sujet de la compatibilité avec les articles 10, 11 et 172 de la over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 172 van de
Constitution de l'article 11, §§ 1er, 2 et 5, de la Convention Grondwet, van artikel 11, §§ 1, 2 en 5, van de voormelde bij wet van
précitée, approuvée par la loi du 14 décembre 1972, qui dispose : 14 december 1972 goedgekeurde Overeenkomst, dat bepaalt :
« § 1er. Les intérêts provenant d'un Etat contractant et attribués à « § 1. Interest afkomstig uit een overeenkomstsluitende Staat en
un résident de l'autre Etat contractant sont imposables dans cet autre toegekend aan een verblijfhouder van de andere overeenkomstsluitende
Etat. Staat is in die andere Staat belastbaar.
§ 2. Toutefois, ces intérêts peuvent être imposés dans l'Etat § 2. Die interest mag echter in de overeenkomstsluitende Staat waaruit
contractant d'où ils proviennent et selon la législation de cet Etat, hij afkomstig is, volgens de wetgeving van die Staat worden belast,
mais l'impôt ainsi établi ne peut excéder 15 p.c. de leur montant. maar de aldus geheven belasting mag niet hoger zijn dat 15 t.h. van
het bedrag van de interest.
[...] [...]
§ 5. Les dispositions des §§ 1er à 3 ne s'appliquent pas lorsque le § 5. De bepalingen van §§ 1 tot 3 zijn niet van toepassing indien de
genieter van de interest, verblijfhouder van een overeenkomstsluitende
bénéficiaire des intérêts, résident d'un Etat contractant, a dans Staat, in de andere overeenkomstsluitende Staat waaruit de interest
l'autre Etat contractant d'où proviennent ceux-ci un établissement afkomstig is, een vaste inrichting heeft waarmede de schuldvordering
stable auquel se rattache effectivement la créance génératrice des die de interest oplevert wezenlijk is verbonden. In een zodanig geval
intérêts. Dans ce cas, les dispositions de l'article 7 sont zijn de bepalingen van artikel 7 van toepassing; deze vormen geen
applicables; celles-ci ne font pas obstacle à la perception des impôts beletsel voor de heffing van de belastingen bij de bron op die
dus à la source sur ces intérêts, conformément à la législation de cet interest volgens de wetgeving van die andere overeenkomstsluitende
autre Etat contractant. Staat.
[...] ». [...] ».
L'exception au principe de la taxation des intérêts par l'Etat de De uitzondering op het beginsel van de belasting van de interesten
résidence du bénéficiaire, prévue par le paragraphe 5 de l'article 11 door de Staat van verblijf van de verkrijger, waarin paragraaf 5 van
précité, n'est applicable qu'aux intérêts perçus par les entreprises, het voormelde artikel 11 voorziet, is alleen van toepassing op de
et non à ceux qui sont perçus par les titulaires de professions interesten die door de ondernemingen worden geïnd en niet op die welke
libérales. En effet, cette disposition exige que le bénéficiaire door de beoefenaars van vrije beroepen worden geïnd. Immers, die
dispose dans l'Etat de la source des intérêts d'un « établissement bepaling vereist dat de verkrijger in de bronstaat van de interesten
stable ». Cette notion est définie par l'article 5, § 1er, de la beschikt over een « vaste inrichting ». Dat begrip wordt gedefinieerd
Convention comme désignant « une installation fixe d'affaires où in artikel 5, § 1, van de Overeenkomst als « een vaste
l'entreprise exerce tout ou partie de son activité. » En outre, bedrijfsinrichting waarin de onderneming haar werkzaamheden geheel of
gedeeltelijk uitoefent ». Bovendien verwijst artikel 11, § 5, naar
l'article 11, § 5, renvoie à l'article 7 de la Convention, qui artikel 7 van de Overeenkomst, dat de « winsten van ondernemingen »
concerne les « bénéfices des entreprises », alors que les revenus
provenant de l'exercice d'une profession libérale font l'objet de betreft, terwijl de inkomsten uit het beoefenen van een vrij beroep
l'article 14 de la Convention, lequel n'est pas mentionné dans het voorwerp uitmaken van artikel 14 van de Overeenkomst, waarnaar in
l'article 11, § 5. artikel 11, § 5, niet wordt verwezen.
B.2.1. La différence de traitement soumise à la Cour est celle qui est B.2.1. Het aan het Hof voorgelegde verschil in behandeling is het
établie par l'article 11, § 5, précité, entre d'une part, les verschil dat wordt gemaakt in het voormelde artikel 11, § 5, tussen,
enerzijds, de beoefenaars van een vrij beroep, die gevestigd zijn in
titulaires d'une profession libérale, résidant en Belgique et exerçant België en hun beroep uitoefenen in Luxemburg, waar zij beschikken over
leur profession au Luxembourg où ils disposent d'une « base fixe » et, een « vaste basis », en, anderzijds, de ondernemingen, die gevestigd
d'autre part, les entreprises, établies en Belgique et déployant leur zijn in België en hun activiteit uitoefenen in Luxemburg, waar zij
activité au Luxembourg où elles disposent d'un « établissement stable beschikken over een « vaste inrichting ». Dat verschil betreft de
». Elle concerne les intérêts se rattachant à une créance interesten met betrekking tot een professionele schuldvordering in
professionnelle localisée au Luxembourg recueillis par les premiers, Luxemburg die worden geïnd door de eerstgenoemden, die belastbaar zijn
qui sont taxables en Belgique, Etat de résidence, alors que les in België, de Staat van verblijf, terwijl de interesten met betrekking
intérêts se rattachant à une créance professionnelle localisée au tot een professionele schuldvordering in Luxemburg die worden geïnd
Luxembourg recueillis par les secondes sont taxables au Luxembourg, door de laatstgenoemde, belastbaar zijn in Luxemburg, de bronstaat.
Etat de la source. En outre, le Tribunal remarque que les intérêts Daarnaast merkt de Rechtbank op dat de door de beoefenaars van een
recueillis par les titulaires d'une profession libérale peuvent faire vrij beroep geïnde interesten eveneens het voorwerp kunnen uitmaken
également l'objet d'une taxation limitée dans l'Etat de la source. van een beperkte belasting in de bronstaat.
B.2.2. Cette différence de traitement repose sur la qualité du B.2.2. Dat verschil in behandeling berust op de hoedanigheid van de
contribuable, qui est un critère objectif : dans le premier cas, il belastingplichtige, een objectief criterium : in het eerste geval gaat
s'agit du titulaire d'une profession libérale, dans le second, d'une het om de beoefenaar van een vrij beroep en in het tweede geval om een
entreprise. La Cour doit toutefois examiner si ce critère est onderneming. Het Hof moet evenwel nagaan of dat criterium relevant is
pertinent au regard de l'objet et de l'objectif de la disposition examinée. ten aanzien van het onderwerp en het doel van de onderzochte bepaling.
B.3.1. L'exposé des motifs du projet de loi portant approbation de la B.3.1. In de memorie van toelichting van het wetsontwerp houdende
Convention précise que « comme toutes les conventions similaires goedkeuring van de Overeenkomst wordt gepreciseerd dat « zoals al de
conclues récemment par la Belgique, la nouvelle Convention
belgo-luxembourgeoise s'inspire largement de la convention-type onlangs door België gesloten gelijkaardige overeenkomsten, [...] de
publiée en 1963 par l'O.C.D.E. », tout en soulignant que les nieuwe Belgisch-Luxemburgse overeenkomst in ruime mate het in 1963
door de OESO gepubliceerde modelverdrag [volgt] », waarbij wordt
rédacteurs de la Convention se sont « cependant écartés de la onderstreept dat de opstellers van de Overeenkomst « van het
convention-type lorsque la chose a été rendue nécessaire par les modelverdrag [...] evenwel zover nodig [zijn] afgeweken om rekening te
particularités des législations fiscales des deux pays » (Doc. parl., houden met de bijzonderheden in de belastingwetten van de twee landen
Chambre, 1970-1971, n° 972/1, p. 1). » (Parl. St., Kamer, 1970-1971, nr. 972/1, p. 1).
Le contrôle de la Cour impliquant l'examen du contenu des dispositions Daar de toetsing van het Hof het onderzoek van de inhoud van de
précitées de la Convention, la Cour doit tenir compte de ce qu'il ne voormelde bepalingen van de Overeenkomst omvat, moet het Hof ermee
s'agit pas d'un acte de souveraineté unilatéral mais d'une norme rekening houden dat het niet gaat om een eenzijdige
conventionnelle par laquelle la Belgique a pris un engagement de droit soevereiniteitsakte, maar om een verdragsnorm waartoe België zich ten
international à l'égard d'un autre Etat. aanzien van een andere Staat volkenrechtelijk heeft verbonden.
B.3.2. De même que les autres conventions préventives de la double B.3.2. Zoals de andere overeenkomsten tot het vermijden van de dubbele
imposition, la Convention belgo-luxembourgeoise du 17 septembre 1970 a belasting heeft de Belgisch-Luxemburgse overeenkomst van 17 september
pour objectif premier de supprimer la double imposition internationale 1970 in eerste instantie tot doel een einde te maken aan de
ou d'en atténuer les effets, ce qui implique que les Etats internationale dubbele belasting of de gevolgen ervan te verzachten,
contractants renoncent, partiellement ou totalement, à exercer le wat inhoudt dat de overeenkomstsluitende Staten gedeeltelijk of geheel
droit que leur confère leur législation d'imposer un certain nombre de ervan afzien het recht uit te oefenen dat hun wetgeving aan hen
revenus. La Convention règle donc la répartition du pouvoir toekent om bepaalde inkomsten te belasten. De Overeenkomst regelt dus
d'imposition entre l'Etat de résidence du contribuable et l'Etat de la de verdeling van de belastingbevoegdheid tussen de Staat van verblijf
source des revenus, et ne crée pas de nouvelles obligations fiscales van de belastingplichtige en de bronstaat van de inkomsten, en voert
par rapport à leurs droits internes. geen nieuwe fiscale verplichtingen in ten opzichte van hun intern
B.4. La taxation exclusive des intérêts recueillis par une entreprise recht. B.4. De exclusieve belasting van de interesten die een onderneming met
disposant d'un établissement stable dans l'Etat de la source constitue een vaste inrichting in de bronstaat int, vormt een uitzondering op
une exception au principe de la taxation de tous les intérêts par het beginsel van de belasting van alle interesten door de Staat van
l'Etat de résidence du contribuable. verblijf van de belastingplichtige.
En donnant son assentiment à cette convention, le législateur a pu Bij het verlenen van zijn instemming met dat verdrag vermocht de
raisonnablement tenir compte de ce que les titulaires de professions wetgever redelijkerwijs ermee rekening te houden dat de beoefenaars
libérales et les entreprises, même celles qui sont exploitées par une van vrije beroepen en de ondernemingen, zelfs die welke door een
personne physique, sont soumis à des obligations comptables et à des natuurlijke persoon worden uitgebaat, aan gedeeltelijk verschillende
réglementations fiscales partiellement différentes, pour limiter le boekhoudkundige verplichtingen en fiscale regelingen zijn onderworpen,
bénéfice de l'exception en cause aux seules entreprises. Les om het voordeel van de in het geding zijnde uitzondering tot
obligations auxquelles ces dernières sont soumises, notamment en vertu uitsluitend de ondernemingen te beperken. De verplichtingen waaraan
die laatstgenoemde zijn onderworpen, met name op grond van de wet van
de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding van de ondernemingen,
entreprises, sont en effet plus exigeantes, en ce qui concerne la zijn, op het vlak van hun boekhouding, immers strenger dan die welke
tenue de leur comptabilité, que celles qui sont imposées aux aan de beoefenaars van vrije beroepen worden opgelegd. Er zou dus niet
titulaires de professions libérales. L'on ne saurait dès lors affirmer kunnen worden beweerd dat het gekozen criterium niet relevant is ten
que le critère retenu est dépourvu de pertinence par rapport à aanzien van het door de verdragsluitende partijen nagestreefde fiscale
l'objectif fiscal poursuivi par les parties contractantes. doel.
B.5. Sans doute les règles d'imposition sont-elles différentes en B.5. De belastingregels zijn in België en in Luxemburg weliswaar
Belgique et au Luxembourg, de sorte que la disposition en cause a pour verschillend, zodat de in het geding zijnde bepaling tot gevolg heeft
effet qu'une catégorie de contribuables est imposée plus lourdement dat een categorie van belastingplichtigen zwaarder wordt belast dan de
que l'autre catégorie. Toutefois, dès lors que la différence de andere categorie. Echter, aangezien het verschil in behandeling berust
traitement repose sur un critère objectif et pertinent, les parties op een objectief en relevant criterium, vermochten de verdragsluitende
contractantes pouvaient prévoir des règles différentes de désignation partijen te voorzien in verschillende regels voor het aanwijzen van de
de l'Etat taxateur pour les intérêts recueillis par les deux belastingheffende Staat met betrekking tot de interesten die beide
catégories de contribuables. Le principe d'égalité n'exige en effet categorieën van belastingplichtigen innen. Het gelijkheidsbeginsel
pas que, dans chacune des conventions qu'elle négocie avec les Etats vereist immers niet dat, in elk van de overeenkomsten die België met
voisins pour éviter les phénomènes de double imposition, la Belgique de buurlanden sluit ter voorkoming van dubbele belasting, het ernaar
se préoccupe d'assurer cas par cas aux contribuables le régime qui streeft geval per geval aan de belastingplichtigen het stelsel te
leur serait à tout moment le plus favorable. garanderen dat voor hen op elk ogenblik het meest gunstige zou zijn.
B.6. Par ailleurs, la mesure n'entraîne pas de conséquences B.6. De maatregel brengt overigens geen onevenredige gevolgen met zich
disproportionnées, car, même lorsque l'Etat de la source prélève mee, omdat, zelfs wanneer de bronstaat eveneens een belasting op de
également un impôt sur les intérêts, comme l'article 11, § 2, de la interesten heft, zoals artikel 11, § 2, van de Overeenkomst hem dat
Convention l'y autorise, il ne peut le faire qu'à hauteur de 15 p.c. toestaat, die belasting niet hoger mag zijn dan 15 pct. van het bedrag
van de belaste interesten. Bovendien wordt in voorkomend geval het
du montant des intérêts imposés. En outre, la quotité d'impôt étranger forfaitaire gedeelte van de buitenlandse belasting waarin door de
prévue par la législation belge est imputée, le cas échéant, dans les Belgische wetgeving is voorzien, onder de voorwaarden en volgens het
conditions et au taux prévus par cette législation, sur l'impôt des tarief van die wetgeving, verrekend met de personenbelasting die met
personnes physiques afférent aux intérêts (article 23, § 2, 2°, de la de interesten verband houdt (artikel 23, § 2, 2°, van de
Convention). Overeenkomst).
B.7. Enfin, s'il est exact que la convention modèle établie par B.7. Ten slotte, hoewel het juist is dat het modelverdrag van de OESO
l'O.C.D.E. a été, depuis la signature de la Convention sinds de ondertekening van de Belgisch-Luxemburgse Overeenkomst is
belgo-luxembourgeoise, modifiée de façon à assimiler les titulaires de gewijzigd teneinde de beoefenaars van vrije beroepen gelijk te stellen
professions libérales aux entreprises pour l'application des règles met de ondernemingen voor de toepassing van de regels inzake de
concernant la taxation des intérêts se rattachant à une créance belasting van de interesten met betrekking tot een schuldvordering
relative à l'exercice de la profession par l'intermédiaire d'un betreffende de uitoefening van het beroep via een vaste inrichting in
établissement fixe dans un autre Etat que l'Etat de résidence, cette een andere Staat dan de Staat van verblijf, houdt dat gegeven niet in
circonstance n'implique pas que la règle antérieure en vigueur dat de vroeger geldende regel, met name in de in het geding zijnde
notamment dans la disposition en cause serait incompatible ou serait bepaling, onbestaanbaar zou zijn of zou zijn geworden met het beginsel
devenue incompatible avec le principe d'égalité et de van gelijkheid en niet-discriminatie. Hetzelfde geldt voor het gegeven
non-discrimination. Il en va de même de la circonstance que l'Etat dat de Belgische Staat, in soortgelijke overeenkomsten die recenter
belge a adopté, dans des conventions similaires conclues plus met andere Staten zijn gesloten, een regeling heeft aangenomen die
récemment avec d'autres Etats, une réglementation ne comportant pas la niet hetzelfde verschil in behandeling bevat. Aangezien de in het
même différence de traitement. Dès lors que, pour les motifs indiqués geding zijnde bepalingen, om de in B.4 vermelde motieven, niet in
en B.4, les dispositions en cause ne violent pas le principe d'égalité strijd zijn met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie in
et de non-discrimination en ce qu'elles traitent différemment les zoverre zij de beoefenaars van vrije beroepen en de ondernemingen op
titulaires de professions libérales et les entreprises, cette verschillende wijze behandelen, wordt aan die conclusie geen afbreuk
conclusion n'est pas remise en cause par le fait que le législateur, gedaan door het feit dat de wetgever, die gebruik maakt van zijn
usant de son pouvoir d'appréciation, adopte une position différente beoordelingsbevoegdheid, een ander standpunt inneemt bij het verlenen
lorsqu'il donne son assentiment à des conventions avec d'autres Etats. van zijn instemming aan overeenkomsten met andere Staten.
B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour Het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
La loi du 14 décembre 1972 « portant approbation de la Convention De wet van 14 december 1972 « houdende goedkeuring van de Overeenkomst
entre la Belgique et le Luxembourg en vue d'éviter les doubles tussen België en Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en
impositions et de régler certaines autres questions en matière tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen
d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et du Protocole final, naar het inkomen en naar het vermogen, en van het Slotprotocol,
signés à Luxembourg le 17 septembre 1970 », ne viole pas les articles ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970 », schendt de artikelen
10, 11 et 172 de la Constitution. 10, 11 en 172 van de Grondwet niet.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 1er février 2006. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 1 februari 2006.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^