Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 173/2005 du 30 novembre 2005 Numéro du rôle : 3285 En cause : le recours en annulation des articles 16, 18 et 22 à 41 du décret de la Région flamande du 16 avril 2004 « relatif au ' Grootschalig Referentie Bestand La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges M. Bossuyt, A.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 173/2005 du 30 novembre 2005 Numéro du rôle : 3285 En cause : le recours en annulation des articles 16, 18 et 22 à 41 du décret de la Région flamande du 16 avril 2004 « relatif au ' Grootschalig Referentie Bestand La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges M. Bossuyt, A.(...) Uittreksel uit arrest nr. 173/2005 van 30 november 2005 Rolnummer 3285 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 16, 18 en 22 tot 41 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 16 april 2004 « houdende het Grootschalig Referenti Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters M. Boss(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 173/2005 du 30 novembre 2005 Uittreksel uit arrest nr. 173/2005 van 30 november 2005
Numéro du rôle : 3285 Rolnummer 3285
En cause : le recours en annulation des articles 16, 18 et 22 à 41 du In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 16, 18 en 22
décret de la Région flamande du 16 avril 2004 « relatif au ' tot 41 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 16 april 2004 «
Grootschalig Referentie Bestand (GRB) ' (Base de données des houdende het Grootschalig Referentie Bestand (GRB) », ingesteld door
références à grande échelle) », introduit par l'a.s.b.l. Fédération de v.z.w. Federatie van Transporteurs door middel van Pipeline.
des transporteurs par pipeline.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges M. samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters
Bossuyt, A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke et J. Spreutels, assistée M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke en J. Spreutels,
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 4 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 4 januari
janvier 2005 et parvenue au greffe le 5 janvier 2005, l'a.s.b.l. 2005 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 5
Fédération des transporteurs par pipeline, dont le siège est établi à januari 2005, heeft de v.z.w. Federatie van Transporteurs door middel
1040 Bruxelles, rue Guimard 4, a introduit un recours en annulation van Pipeline, met zetel te 1040 Brussel, Guimardstraat 4, beroep tot
des articles 16, 18 et 22 à 41 du décret de la Région flamande du 16 vernietiging ingesteld van de artikelen 16, 18 en 22 tot 41 van het
avril 2004 « relatif au ' Grootschalig Referentie Bestand (GRB) ' decreet van het Vlaamse Gewest van 16 april 2004 « houdende het
(Base de données des références à grande échelle) » (publié au Grootschalig Referentie Bestand (GRB) » (bekendgemaakt in het Belgisch
Moniteur belge du 5 juillet 2004). Staatsblad van 5 juli 2004).
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
B.1. Le recours en annulation est dirigé contre les articles 16, 18 et B.1. Het beroep tot vernietiging is gericht tegen de artikelen 16, 18
22 à 41 du décret de la Région flamande du 16 avril 2004 « relatif au en 22 tot 41 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 16 april 2004
' Grootschalig Referentie Bestand (GRB) ' (Base de données des « houdende het Grootschalig Referentie Bestand (GRB) ».
références à grande échelle) ».
L'article 16 du décret détermine les modalités d'octroi de l'accès au Artikel 16 van het decreet bepaalt de wijze waarop toegang wordt
GRB : verleend tot het GRB :
« Le Gouvernement flamand détermine, sur la proposition du comité « De Vlaamse Regering bepaalt, op voorstel van de stuurgroep
directeur GIS-Vlaanderen et après avoir sollicité l'avis du Conseil GIS-Vlaanderen en na het advies te hebben ingewonnen van de GRB-raad,
GRB, les modalités d'accès au GRB et les conditions qui s'appliquent à de wijze waarop toegang wordt verleend tot het GRB en de voorwaarden
l'utilisation des données de référence à grande échelle qui y sont die gelden voor het gebruik van de erin opgenomen grootschalige
reprises. referentiegegevens.
Les participants à GIS-Vlaanderen et les gestionnaires de réseau des
réseaux de distribution physiques reçoivent en tout cas un accès De deelnemers aan GIS-Vlaanderen en de netbeheerders van fysieke
gratuit au GRB ainsi qu'aux données de référence géographiques à leidingnetten krijgen in ieder geval een kosteloze toegang tot het GRB
grande échelle qui y figurent ». en de erin opgenomen grootschalige geografische referentiegegevens ».
L'article 18 du décret règle de manière générale le financement de Artikel 18 van het decreet regelt op algemene wijze de financiering
l'élaboration, de la tenue à jour et de la gestion du GRB : van de aanmaak, de bijhouding en het beheer van het GRB :
« L'élaboration, la tenue à jour et la gestion du GRB sont financées « De aanmaak, de bijhouding en het beheer van het GRB worden
par : gefinancierd door :
1° une dotation annuelle de la Région flamande à la Vlaamse 1° een jaarlijkse dotatie van het Vlaamse Gewest aan de Vlaamse
Landmaatschappij au besoin de l'OC; Landmaatschappij ten behoeve van het OC [het Ondersteunend Centrum
GIS-Vlaanderen];
2° le produit des indemnités visées à la section 11 du présent 2° de opbrengst van de vergoedingen bedoeld in afdeling II van dit
chapitre qui reviennent à la Région flamande en vertu de l'article 20; hoofdstuk die krachtens artikel 20 toekomen aan het Vlaamse Gewest;
3° le produit des indemnités visées à la section III du présent 3° de opbrengst van de heffingen bedoeld in afdeling III van dit
chapitre. hoofdstuk.
Les produits visés aux 2° et 3° de l'alinéa précédent sont De in 2° en 3° van het vorige lid vermelde opbrengsten worden
intégralement attribués à la Vlaamse Landmaatschappij et affectés integraal toegewezen aan de Vlaamse Landmaatschappij en door haar
exclusivement par cette dernière à ce financement ». uitsluitend aangewend voor deze financiering ».
La partie requérante dirige en outre son recours contre toutes les De verzoekende partij richt haar beroep verder tegen alle bepalingen
dispositions (les articles 22 à 41) de la section 3 du chapitre VII (« (de artikelen 22 tot 41) van afdeling 3 van hoofdstuk VII («
Financement ») du décret, qui porte sur les « redevances » instaurées Financiering ») van het decreet, die betrekking heeft op de heffingen
en vue du financement de l'élaboration, de la tenue à jour et de la die worden ingevoerd ter financiering van de aanmaak, de bijhouding en
gestion du GRB. het beheer van het GRB.
L'article 22 établit le principe de la récupération, d'une part Artikel 22 regelt het beginsel van de recuperatie van, enerzijds
(paragraphe 1er), de la moitié des frais d'élaboration du GRB par (paragraaf 1), de helft van de kosten voor de aanmaak van het GRB door
l'imposition d'une « redevance » d'élaboration unique (concrétisée aux het opleggen van een eenmalige aanmaakheffing (geconcretiseerd in de
articles 24 à 28) et, d'autre part (paragraphe 2), des frais de tenue artikelen 24 tot 28) en van, anderzijds (paragraaf 2), de
à jour par l'imposition d'une « redevance » annuelle de tenue à jour bijhoudingskosten door het opleggen van een jaarlijkse
(concrétisée aux articles 29 et 30). L'article 23 dispose de manière bijhoudingsheffing (geconcretiseerd in de artikelen 29 en 30). Artikel
générale que les « redevances » sont dues par la personne qui est, en 23 bepaalt op algemene wijze dat de heffingen verschuldigd zijn door
date du 31 décembre de l'exercice imposable, gestionnaire du réseau de de personen die op 31 december van het heffingsjaar, netbeheerder zijn
transport ou de détail concerné. van het betrokken vervoers- of detailnet.
L'article 24 définit ce qu'il convient d'entendre par frais Artikel 24 bepaalt wat dient te worden begrepen onder verhaalbare
d'élaboration récupérables pour un projet entrant dans le cadre du
GRB. L'article 25 fixe le montant de base de la « redevance » aanmaakkosten voor een project in het kader van het GRB. Artikel 25
stelt het basisbedrag van de aanmaakheffing vast, terwijl de artikelen
d'élaboration, tandis que les articles 26 et 27 déterminent le mode de 26 en 27 de berekeningswijze van de aanmaakheffing voor de
calcul de la « redevance » d'élaboration pour les réseaux de détail et
que l'article 28 règle le mode de calcul de la « redevance » detailnetten vaststellen, en artikel 28 de berekeningswijze van de
d'élaboration pour les réseaux de transport. aanmaakheffing voor de vervoersnetten regelt.
De la même manière, l'article 29 définit le montant de base de la « Op soortgelijke wijze omschrijft artikel 29 het basisbedrag van de
redevance » de tenue à jour et l'article 30 fixe le mode de calcul de bijhoudingsheffing en bepaalt artikel 30 de berekeningswijze van de
la « redevance » annuelle de tenue à jour pour les réseaux de détail jaarlijkse bijhoudingsheffing voor de detailnetten (paragrafen 1 en 2)
(paragraphes 1er et 2) et pour les réseaux de transport (paragraphe en voor de vervoersnetten (paragraaf 3).
3). Les articles 31 à 41, qui constituent la sous-section 3, concernent l'établissement et le recouvrement des « redevances » d'élaboration et de tenue à jour ainsi que les moyens de contrainte qui peuvent être utilisés dans ce cadre. Quant à la recevabilité et à l'étendue du recours B.2. Le Gouvernement flamand conteste la recevabilité du recours en annulation. Il renvoie aux conditions fixées dans la jurisprudence de la Cour relatives à la recevabilité du recours introduit par une association sans but lucratif. Le Gouvernement flamand estime en outre que la partie requérante ne démontre pas qu'elle est directement et défavorablement affectée par chacune des dispositions entreprises. B.3. Lorsqu'une association sans but lucratif se prévaut d'un intérêt collectif, il est requis que son objet social soit d'une nature particulière et, dès lors, distinct de l'intérêt général; que l'intérêt collectif ne soit pas limité aux intérêts individuels des membres; que la norme entreprise soit susceptible d'affecter cet objet; qu'il n'apparaisse enfin pas que cet objet social n'est pas ou n'est plus réellement poursuivi. B.4.1. La partie requérante est une association sans but lucratif qui De artikelen 31 tot en met 41, die onderafdeling 3 vormen, betreffen de vestiging en de invordering van de aanmaak- en bijhoudingsheffingen en de dwangmiddelen die daarbij kunnen worden aangewend. Ten aanzien van de ontvankelijkheid en de omvang van het beroep B.2. De Vlaamse Regering betwist de ontvankelijkheid van het beroep tot vernietiging. Zij verwijst daarbij naar de voorwaarden die in de rechtspraak van het Hof worden gesteld opdat het beroep van een vereniging zonder winstoogmerk ontvankelijk is. De Vlaamse Regering is verder van oordeel dat de verzoekende partij niet aantoont dat zij door elk van de aangevochten bepalingen rechtstreeks en ongunstig wordt geraakt. B.3. Wanneer een vereniging zonder winstoogmerk zich op een collectief belang beroept, is vereist dat haar maatschappelijk doel van bijzondere aard is en, derhalve, onderscheiden van het algemeen belang; dat het collectief belang niet tot de individuele belangen van haar leden is beperkt; dat het maatschappelijk doel door de bestreden norm kan worden geraakt; dat ten slotte niet blijkt dat dit maatschappelijk doel niet of niet meer werkelijk wordt nagestreefd. B.4.1. De verzoekende partij is een vereniging zonder winstoogmerk die
a notamment pour objet de défendre les intérêts de ses affiliés onder meer tot doel heeft de belangen te behartigen van de aangesloten
propriétaires et/ou exploitants des canalisations de transport de tous eigenaars en/of uitbaters van de leidingen van vervoer van eender
types de produits, situées en Belgique. A cette fin, elle peut prendre welke producten, gelegen in België. Daartoe kan zij stelling nemen en
position et représenter ses membres auprès des organismes publics haar leden vertegenwoordigen bij de Belgische of Europese
belges ou européens ou de tout autre organisme de droit privé, ainsi overheidsinstanties of bij elk ander privaatrechtelijk lichaam, alsook
que vis-à-vis de l'opinion publique. Les pièces produites par la ten aanzien van de publieke opinie. Uit de door haar voorgelegde
partie requérante montrent qu'elle poursuit cet objet social depuis sa stukken blijkt dat zij dat maatschappelijk doel sedert haar oprichting
création et qu'elle a également été entendue en tant qu'organisation heeft nagestreefd en als representatieve organisatie ook is gehoord in
représentative dans le cadre de l'élaboration du décret entrepris. het kader van de totstandkoming van het bestreden decreet. Zij voldoet
Elle satisfait dès lors aux conditions requises pour introduire un derhalve aan de voorwaarden om als vereniging zonder winstoogmerk een
recours en annulation recevable en qualité d'association sans but ontvankelijk beroep tot vernietiging in te stellen.
lucratif. B.4.2. La partie requérante ne démontre cependant pas que son objet B.4.2. De verzoekende partij toont evenwel niet aan dat haar
social peut être affecté par toutes les dispositions qu'elle maatschappelijk doel kan worden geraakt door alle bepalingen die zij
entreprend. Elle a seulement un intérêt à obtenir l'annulation des aanvecht. Zij heeft slechts belang bij de bepalingen die de bestreden
dispositions qui instaurent les « redevances » litigieuses à charge heffingen ten laste van de netbeheerders van een vervoersnet invoeren
des gestionnaires d'un réseau de transport et à celles qui en en de modaliteiten ervan bepalen. Zij kan op basis van haar
déterminent les modalités. Sur la base de son objet social, elle ne maatschappelijk doel niet optreden voor de netbeheerders van de
peut pas agir pour les gestionnaires des réseaux de détail, et ne detailnetten, en kan derhalve geen belang laten gelden bij de
saurait dès lors faire valoir un intérêt à l'annulation des vernietiging van de bepalingen die de bijdrage regelen van de
dispositions qui règlent la contribution des gestionnaires des réseaux
de détail au financement du GRB et les modalités de cette netbeheerders van de detailnetten in de financiering van het GRB en de
contribution. modaliteiten ervan.
De surcroît, la partie requérante articule exclusivement des moyens De verzoekende partij ontwikkelt bovendien uitsluitend middelen die
dirigés contre le principe de l'assujettissement des réseaux de gericht zijn tegen het beginsel van de onderwerping van de
transport à la « redevance » d'élaboration et à la « redevance » de vervoersnetten aan de aanmaakheffing en de bijhoudingsheffing, zodat
tenue à jour, en sorte qu'elle n'a aucun intérêt à l'annulation des zij geen belang heeft bij de vernietiging van de bepalingen die het
dispositions qui règlent l'utilisation du GRB (article 16) et fixent gebruik van het GRB regelen (artikel 16) en het beginsel van een
le principe d'une « redevance » d'élaboration et de tenue à jour
(article 22), ni à l'annulation des dispositions générales relatives à aanmaak- en bijhoudingsheffing vaststellen (artikel 22), noch bij de
l'établissement et au recouvrement des « redevances » d'élaboration et vernietiging van de algemene bepalingen betreffende de vestiging en de
de tenue à jour (articles 31 à 41), contre lesquelles elle n'invoque invordering van de aanmaak- en bijhoudingsheffingen (artikelen 31 tot
pas non plus de moyens distincts. 41), waartegen zij evenmin afzonderlijke middelen aanvoert.
B.4.3. Le recours introduit par l'a.s.b.l. Fédération des B.4.3. Het beroep dat is ingesteld door de v.z.w. Federatie van
transporteurs par pipeline n'est dès lors recevable qu'en tant qu'il Transporteurs door middel van Pipeline is derhalve slechts
est dirigé contre les articles 18, 23, 28, 29 et 30, § 3, du décret du ontvankelijk in zoverre het is gericht tegen de artikelen 18, 23, 28,
16 avril 2004. 29 en 30, § 3, van het decreet van 16 april 2004.
Quant au fond Ten gronde
B.5. La partie requérante invoque comme moyen unique la violation des B.5. De verzoekende partij voert als enig middel de schending aan van
articles 10, 11, 170, § 2, et 172 de la Constitution. de artikelen 10, 11, 170, § 2, en 172 van de Grondwet.
Dans la première branche du moyen unique, elle fait valoir que le In het eerste onderdeel van het enige middel voert zij aan dat het
principe d'égalité serait violé en ce que les dispositions entreprises gelijkheidsbeginsel zou zijn geschonden, doordat de bestreden
imposent aux gestionnaires de réseaux de transport des « redevances » bepalingen als een belasting te beschouwen heffingen opleggen aan de
qui doivent être considérées comme un impôt, sans qu'existe un rapport netbeheerders van vervoersnetten waarbij er geen redelijke verhouding
raisonnable de proportionnalité entre les moyens utilisés, à savoir zou bestaan tussen de aangewende middelen, namelijk de heffingen die
les « redevances » qui ne sont imposées qu'aux gestionnaires de enkel aan de netbeheerders worden opgelegd, en het beoogde doel,
réseau, et le but visé, à savoir le financement du GRB dont feront
surtout usage les autorités, c'est-à-dire la collectivité en général. namelijk de financiering van het GRB waarvan vooral de overheden, en
B.6.1. Les dispositions entreprises ont pour but, en prévoyant une « dus de gemeenschap in het algemeen, gebruik zullen maken.
redevance » d'élaboration et une « redevance » de tenue à jour, de B.6.1. De bestreden bepalingen regelen de bijdrage, via een
régler la contribution des gestionnaires de réseaux de transport au aanmaakheffing en een bijhoudingsheffing, van de netbeheerders van
financement du GRB. vervoersnetten in de financiering van het GRB.
B.6.2. Le but du GRB a été commenté comme suit dans l'exposé des B.6.2. De opzet van het GRB werd als volgt toegelicht in de memorie
motifs du décret : van toelichting van het decreet :
« GRB est l'abréviation de ' Grootschalig Referentie Bestand ' (' Base « GRB staat voor het Grootschalig Referentie Bestand, een
de données de référence à grande échelle '), un système de base de databanksysteem met grootschalige referentiegegevens over het
données contenant des données de référence à grande échelle concernant
le territoire de la Région flamande. Le GRB entend constituer une base grondgebied van het Vlaamse Gewest. Het GRB wil een
géographique commune sur laquelle tous les utilisateurs pourront gemeenschappelijke, geografische basis vormen waarop alle gebruikers
greffer leurs propres données. Cette greffe peut être aussi bien hun eigen gegevens kunnen enten. Dat enten kan zowel geografisch zijn,
géographique, auquel cas les données du GRB sont utilisées sur des waarbij GRB-gegevens in een kaartvoorstelling worden gebruikt, als
cartes, que thématique, auquel cas les tableaux et bases de données thematisch zijn, waarbij de respectievelijke tabellen en databanken
respectifs des utilisateurs enrichiront et compléteront les données de van gebruikers de grootschalige referentiegegevens verrijken en
référence à grande échelle. aanvullen.
Le contenu de référence du GRB ne reprend que les informations De referentie inhoud van het GRB bevat enkel geografische en
géographiques et caractéristiques d'immeubles, d'ouvrages d'art ou de kenmerkende informatie van gebouwen, kunstwerken, percelen, de weg en
parcelles, les voies publiques et leurs équipements, les cours d'eau haar inrichting, de waterlopen en waterpartijen en de spoorbanen. Het
et pièces d'eau ainsi que les voies ferrées. Le nombre d'éléments aantal opgenomen elementen werd bewust beperkt tot goed definieerbare,
repris a été volontairement limité à des données de référence bien conventioneel aanvaarde referentiegegevens omwille van de kostprijs
définissables et conventionnellement admises en raison du prix de voor aanmaak van het bestand enerzijds en van het engagement tot
revient de l'élaboration du fichier, d'une part, et de l'engagement à
sa tenue à jour, d'autre part. bijhouding anderzijds.
D'un point de vue cartographique, le GRB se situe à un niveau entre GRB situeert zich cartografisch op een schaalniveau tussen
les plans à très grande échelle (1/100) et la carte topographique à bouwtekeningen op zeer grote schaal (1/100) en de topografische kaart
1/5.000. Les bases de données spécifiques des utilisateurs du GRB, 1/5.000. Specifieke databanken van de GRB-gebruikers, zoals een
comme une matrice cadastrale, un registre de permis, un fichier de kadastrale legger, een vergunningenregister, een leidingenbestand,
canalisations, ne feront pas partie intégrante du GRB; elles pourront zullen geen integraal deel van GRB uitmaken; ze kunnen door de
toutefois être greffées par les utilisateurs sur les données à grande gebruikers wel bovenop de gestandaardiseerde grootschalige gegevens
échelle standardisées » (Doc. parl., Parlement flamand, 2003-2004, n° geënt worden » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 2051/1, p.
2051/1, p. 4). 4).
Il a été fait référence au décret du 17 juillet 2000 « relatif au ' Daarbij werd verwezen naar het decreet van 17 juli 2000 « houdende het
Geografisch Informatie Systeem Vlaanderen ' (' Système d'information Geografisch Informatie Systeem Vlaanderen », waarin de uitbouw van het
géographique de la Flandre ') », dans lequel l'élaboration du GRB a GRB werd vooropgesteld als een als operationeel geografisch
été proposée comme cadre de référence topographique à grande échelle
pour la Flandre, appelé à se développer en tant que système informatiesysteem uit te bouwen grootschalig topografisch
d'information géographique opérationnel, et auquel d'autres bases de referentiekader voor Vlaanderen, waaraan andere gegevensbanken kunnen
données pourront être reliées : worden gekoppeld :
« Le décret sur le GRB [...] doit offrir aux partenaires publics un « Het decreet GRB [...] moet de overheidspartners een focus bieden
modèle selon lequel ils doivent développer leur propre système
d'information. Pour le secteur utilitaire, ce décret sur le GRB est waarnaar zij de eigen informatiesystemen dienen te ontwikkelen. Voor
l'instrument permettant, d'une part, de régler le cofinancement, en de nutssector is dit decreet GRB het instrument waar enerzijds de
l'espèce via un régime de perceptions, et, d'autre part, de fixer les medefinanciering, in casu via een heffingsregeling, wordt geregeld en
garanties et autres conditions en vue d'une utilisation appropriée » waar anderzijds hun waarborgen en de randvoorwaarden voor een gepast
(ibid., p. 3). gebruik worden vastgesteld » (ibid., p. 3).
B.6.3. L'intérêt qu'offre le GRB au secteur utilitaire a été décrit B.6.3. Het nut van het GRB voor de nutssector werd als volgt verwoord
comme suit : :
« Les principales applications GRB du secteur utilitaire sont « De belangrijkste GRB toepassingen van de nutssector zijn
l'enregistrement des canalisations et la gestion des réseaux. Dans les leidingregistratie en netbeheer. In beide gevallen gaat het om
deux cas, il s'agit d'applications techniques utilisant un fichier technische toepassingen waar een lokaal grafisch bestand (de '
graphique local (la ' carte de base ') dans des bureaux de dessin. Vu basiskaart ') in tekenkamers worden gebruikt. Gelet op deze grafische
ces accents graphiques, l'approche base de données pour le GRB n'est accenten is de databankbenadering bij GRB geen directe eis van de
pas une exigence directe du secteur utilitaire. nutswereld.
Cet intérêt et cette demande d'une carte de base commune de la part du Deze interesse en vraag naar een gemeenschappelijke basiskaart van de
secteur utilitaire se concentrent néanmoins sur : nutssector is echter toegespitst op :
- les lieux où s'effectuent les modifications (lotissements, nouvelles - plaatsen waar veranderingen gebeuren (verkavelingen, nieuwe wegen,
voies, réaménagements) et où, par conséquent, des activités de terrain s'organisent et des câbles sont posés; - les lieux où des câbles sont posés; - les communes où il n'existe pas encore de cartes à grande échelle. Là où des cartes de base à grande échelle sont disponibles, celles-ci ont déjà été utilisées pour l'enregistrement des canalisations et il n'y a pas de besoin urgent de redéfinition. Certains efforts seront toutefois fournis pour ne pas laisser ces cartes tomber irrémédiablement en désuétude; - la voie publique et les riverains, parce que c'est précisément à ces endroits que les réseaux de distribution opèrent dans les mêmes tranchées. La zone intérieure n'est recherchée pour les entreprises de transport que pour des raisons de sécurité et d'efficacité (transport de gaz et d'eau potable). Etant donné que dans le GRB, la zone intérieure est moins détaillée, le GRB ne contenant que des parcelles, des bâtiments et des cours d'eau, on s'attend à ce qu'il y ait malgré tout un besoin fréquent de mesures terrestres complémentaires distinctes; - cette dernière exigence de mesures distinctes demeure a fortiori si herinrichtingen) en waar zij bijgevolg terreinactiviteiten organiseren en kabels leggen; - plaatsen waar hun kabels zijn gelegd; - gemeenten waar er nog geen grootschalige kaarten bestaan. Waar wel grootschalige basiskaarten beschikbaar zijn, werden deze reeds gebruikt voor de leidingregistratie en is er geen dringende nood tot herintekening. Er worden wel enige inspanningen geleverd om deze kaarten niet onherroepelijk te laten verouderen; - de openbare weg en aangelanden omdat daar precies de distributienetten in dezelfde sleuven opereren. Het binnengebied wordt enkel opgezocht voor transportbedrijven om redenen van veiligheid en werkbaarheid (gas- en drinkwatertransport). Omdat in GRB het binnengebied minder gedetailleerd is, GRB bevat er enkel percelen, gebouwen en waterlopen, verwachten zij dat daar vaak toch een afzonderlijke, bijkomende terrestrische opmeting nodig zal zijn; - deze laatste eis tot afzonderlijke meting blijft a fortiori bestaan
les codes et conventions existant dans les différentes réglementations indien de bestaande codes en conventies van de diverse regelgevingen
ne sont pas alignés sur le GRB. niet op GRB worden afgestemd.
En deuxième lieu, l'uniformisation et la disponibilité de la donnée ' In tweede orde blijkt ook de uniformisering en beschikbaarheid van het
adresse ' semblent également importantes. Grâce à l'adresse, un
raccordement de maison local peut être mis en relation avec un abonné, adresgegeven belangrijk. Via het adres kan een lokale huisaansluiting
par exemple pour l'envoi d'interventions. Il va de soi qu'un grand met een abonnee in verband worden gebracht, bijvoorbeeld voor het
nombre d'applications administratives seront greffées sur la donnée ' sturen van interventies. Uiteraard worden bovenop het adresgegeven een
adresse ' » (ibid., p. 5). groot aantal administratieve toepassingen geënt » (ibid., p. 5).
B.6.4. Le décret prévoit un cofinancement par la Région flamande et le B.6.4. Het decreet voorziet in een cofinanciering door het Vlaamse
secteur utilitaire, correspondant à l'intégralité des frais Gewest en de nutssector, die slaat op de volledige kosten voor de
d'élaboration du GRB et au coût net de la tenue à jour de la partie aanmaak van het GRB en op de netto-bijhoudingskosten van het
opérationnelle du GRB. Cette mesure se fonde sur les considérations operationele GRB-deel. Daarbij werd uitgegaan van de volgende
suivantes : overwegingen :
« Les ' applications utilisateur ' du secteur utilitaire et de l'autorité (voir ci-dessus) ne sont pas foncièrement différentes. L'autorité compte toutefois sur un usage multifonctionnel alors que le secteur utilitaire propose surtout ses applications éprouvées. C'est également pour cette raison que l'autorité demande des données systématiques et couvrant des domaines tant publics que particuliers et préfère la polyvalence de l'approche base de données. La Région flamande souhaite en outre conserver les droits de propriété indivis sur ces données. Une contribution égale dans les frais d'élaboration du GRB est équitable et reflète la valeur d'usage. Alors que la répartition 50/50 pour l'élaboration se base clairement sur la valeur d'usage égale escomptée, deux réflexions complémentaires s'imposent s'agissant de la tenue à jour. D'une part, le secteur utilitaire est particulièrement intéressé par les mutations de terrain là où il doit lui-même effectuer des interventions importantes (notamment lorsqu'il s'agit de lotissements); d'autre part, les nombreuses petites mutations isolées apparaissant de manière diffuse sont beaucoup moins critiques pour lui. En effet, un câble de distribution introduit dans le système d'enregistrement des canalisations n'est pas déplacé par la construction d'une maison supplémentaire dans la rue, une esquisse locale du raccordement suffisant dans leur système. Etant donné que, dans le cadre de la tenue à jour, les prix unitaires des mesures de terrains d'une mutation sont bien plus élevés que ceux des mesures pour l'élaboration du GRB, il convient de garder un oeil fort critique sur l'urgence souhaitée des mises à jour. L'autorité (locale) est ici bien davantage demandeuse d'une tenue homogène et actuelle des fichiers, couvrant l'ensemble du domaine concerné. Ces considérations n'inversent pas de manière significative, dans une direction déterminée, l'équilibre entre autorité et secteur utilitaire « De gebruikerstoepassingen van de nutssector en de overheid (zie hoger) verschillen niet fundamenteel van elkaar. De overheid rekent echter op een multifunctioneel gebruik terwijl de nutssector vooral haar beproefde applicaties vooropstelt. Mede daarom vraagt de overheid om systematische en gebiedsdekkende gegevens van zowel het openbaar als particulier domein en verkiest zij de polyvalentie van de databankbenadering. Bovendien wenst het Vlaamse Gewest onverdeelde eigendomsrechten op deze gegevens te behouden. Een gelijke bijdrage in de kosten voor de aanmaak van GRB is billijk en weerspiegelt de gebruikswaarde. Waar de 50/50 verdeling voor de aanmaak duidelijk is gebaseerd op de verwachte gelijke gebruikswaarde, treden er bij de bijhouding twee bijkomende bedenkingen naar voor. Enerzijds is de nutswereld bijzonder geïnteresseerd in terreinmutaties waar zij zelf belangrijke interventies moet uitvoeren (o.m. verkavelingen), anderzijds zijn de vele kleine en geïsoleerde mutaties die verspreid optreden voor haar veel minder kritisch. Immers een in het leidingregistratiesysteem ingebrachte distributiekabel wordt niet verlegd door de bouw van een extra huis in de straat, een lokale schets van de aansluiting volstaat in hun systeem. Omdat bij de bijhouding de eenheidsprijzen voor de terreinopmetingen van een mutatie veel hoger liggen dan bij opmetingen voor de GRB aanmaak, dient men zeer kritisch om te gaan met de gewenste dringendheid van de bijwerkingen. De (lokale) overheid is hier veel meer vragende partij om de bestanden gebiedsdekkend homogeen en actueel te houden. Deze beschouwingen doen het evenwicht tussen overheid en nutssector niet significant in een bepaalde richting omslaan en daarom werd
et il a dès lors été admis d'appliquer, pour les frais de tenue à jour aanvaard om voor de niet-alloceerbare bijhoudingskosten eenzelfde
non allouables, la même répartition du coût que pour l'élaboration. kostenverdeling als voor aanmaak toe te passen.
Une clé de répartition du coût a été proposée autour des principes Een kostenverdeelsleutel wordt voorgesteld rond de volgende principes
suivants : :
- l'autorité et le secteur utilitaire apportent chacun une contribution égale. La part de l'autorité est entièrement supportée par la Région flamande. Cette répartition égale correspond à l'avantage d'utilisation similaire que les deux secteurs tireront du GRB; - au sein du secteur utilitaire, les partenaires sont identifiés sur la base de la détention d'une licence et de leurs disciplines respectives. A cet égard, deux types de réseaux physiques sont distingués : le réseau de détail, lié à l'infrastructure de distribution, et le réseau de transport, utilisé à des fins de transport. La clé de répartition mutuelle des frais se fonde sur trois - overheid en nutssector leveren ieder een gelijke bijdrage. Het aandeel van de overheid wordt volledig door het Vlaamse Gewest gedragen. Deze gelijke verdeling beantwoordt aan een gelijkaardig gebruiksvoordeel dat beide sectoren uit het GRB kunnen verwerven; - binnen de nutssector worden de partners geïdentificeerd op basis van licentiehouderschap en respectievelijke discipline. Hierbij worden twee soorten fysische netten onderscheiden : het detailnet, gekoppeld aan de distributie-infrastructuur en het vervoersnet, gebruikt voor transportdoeleinden. De onderlinge kostenverdeelsleutel kent drie
principes : principes :
1° il y a aujourd'hui cinq disciplines exploitant un réseau de détail 1° er zijn nu vijf disciplines die een detailnet exploiteren :
: conduites d'eau potable, conduites de gaz naturel, signaux radio et drinkwaterleiding, aardgasleiding, radio- en TV-signalen,
TV, câbles téléphoniques et électricité. Chaque réseau de détail telefoniekabel en elektriciteit. Ieder detailnet draagt in gelijke
contribue de manière égale; mate bij;
2° tous les réseaux de transport pris ensemble représentent une part 2° alle vervoersnetten samen vertegenwoordigen een aandeel van het
du total comparable à la part d'un réseau de détail moyen. Parmi les totaal, vergelijkbaar aan het aandeel van één gemiddeld detailnet.
transporteurs, cette part est répartie proportionnellement à la Onder de vervoerders wordt dit aandeel onderling verdeeld pro rato van
longueur physique de leurs réseaux respectifs; de fysische lengte van de respectievelijke netten;
3° lorsque deux réseaux de détail ou plus occupent chacun une part 3° wanneer twee of meer detailnetten elk een wederzijds exclusief deel
exclusive respective d'une certaine zone, cette part est fixée van een bepaald gebied beslaan, wordt hun onderling aandeel
proportionnellement au nombre de compteurs de consommation installés. vastgesteld pro rato van de geïnstalleerde verbruikstellers of verbruiksmeters.
L'autorité flamande préfinance l'élaboration du GRB et établit une De Vlaamse overheid prefinanciert de aanmaak van het GRB en maakt een
facture relative au projet à l'intention du secteur utilitaire » (ibid., pp. 7-8). projectgewijze afrekening naar de nutssector toe » (ibid., pp. 7-8).
B.6.5. Les « redevances » litigieuses d'élaboration et de tenue à jour B.6.5. De in het geding zijnde aanmaak- en bijhoudingsheffingen ten
à charge des gestionnaires des réseaux de transport sont des taxes laste van de netbeheerders van de vervoersnetten zijn
rémunératoires perçues afin de compenser une dépense d'intérêt verhaalbelastingen die worden geheven om een uitgave in het algemeen
général, à savoir le financement de l'élaboration et de la tenue à belang, namelijk de financiering van de aanmaak en het bijhouden van
jour du GRB. het GRB, te kunnen bekostigen.
Bien qu'une telle dépense d'intérêt général bénéficie à un grand Ofschoon een dergelijke uitgave van algemeen belang aan een groot
nombre de personnes, ou même à tous au sein de la collectivité, le aantal personen, of zelfs aan allen binnen de gemeenschap ten goede
propre d'une taxe rémunératoire est qu'elle soit imposée, en vue du kan komen, is het kenmerkend voor een verhaalbelasting dat zij, ter
financement des frais dans l'optique desquels elle est établie, à ceux financiering van de kosten waarvoor zij wordt gevestigd, ten laste
dont l'autorité taxatrice considère qu'ils peuvent tirer le plus grand wordt gelegd van diegenen waarvan de belastingheffende overheid
avantage de ces frais, peu importe si les redevables font ou non usage aanneemt dat zij het meeste voordeel eruit kunnen halen, ongeacht of
du service financé au moyen de cette taxe. Les redevables n'ont de belastingplichtigen al dan niet gebruik maken van de dienst die
d'ailleurs pas la possibilité d'échapper de la sorte à la taxe prévue. ermee wordt bekostigd. De belastingplichtigen hebben overigens niet de
Le principe d'égalité et de non-discrimination serait violé si la mogelijkheid om aldus aan de belasting te ontsnappen.
Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie zou worden
présomption qui sous-tend la perception de la taxe se fondait sur des geschonden indien het vermoeden dat ten grondslag ligt aan de
critères manifestement déraisonnables, compte tenu du but et des belastingheffing, steunt op criteria die kennelijk onredelijk zijn,
effets de la mesure. rekening houdend met het doel en de gevolgen van de maatregel.
B.6.6. En tant qu'elle allègue que l'intérêt immédiat pour les B.6.6. In zoverre de verzoekende partij aanvoert dat het onmiddellijke
exploitants de réseaux de transport ne serait pas significatif, la nut voor de exploitanten van vervoersnetten niet significant is, houdt
partie requérante tient seulement compte de ses propres attentes dans zij slechts rekening met haar eigen concrete verwachtingen bij het
la cartographie des zones de projet, à savoir que des données utiles - karteren van de projectzones, namelijk dat - al dan niet uitsluitend
pour elle exclusivement ou non - soient inscrites sur une carte. voor haar - nuttige gegevens in kaart worden gebracht. Het GRB wil
Cependant, le GRB entend constituer une base de données géographiques evenwel een gemeenschappelijke, geografische gegevensbasis vormen
commune sur laquelle tous les utilisateurs pourront greffer leurs waarop alle gebruikers hun eigen gegevens kunnen enten, zowel grafisch
propres données, tant graphiques que thématiques, de sorte que le GRB als thematisch, zodat het GRB als gegevensdatabank van
est utile en tant que base de données standardisées à grande échelle gestandaardiseerde grootschalige gegevens dienstig is en derhalve de
et bénéficie dès lors au secteur utilitaire dans la mesure décrite en nutssector ten goede komt in de mate als aangegeven in B.6.3. Zowel de
B.6.3. En effet, tant l'autorité que le secteur utilitaire ont besoin overheid als de nutssector hebben immers nood aan een gedetailleerd,
d'un plan détaillé, complet, uniforme et moderne, à usage volledig, uniform en modern plan voor multifunctioneel gebruik. Het
multifonctionnel. Le GRB offre une base de données solide et stable GRB biedt een solide en stabiele basis voor uitwisseling van gegevens
pour l'échange d'informations entre les administrations et le secteur tussen besturen en de nutssector en vermijdt dat iedere partner elk
utilitaire et évite que chaque partenaire doive, chacun pour soi, voor zich de investeringen en de inspanningen moet leveren om over
faire les investissements et fournir les efforts nécessaires pour eenzelfde basisbestand te beschikken (Parl. St., Vlaams Parlement,
disposer du même fichier de base (Doc. parl., Parlement flamand,
2003-2004, n° 2051/2, p. 4). 2003-2004, nr. 2051/2, p. 4).
B.6.7. Lors de l'établissement d'un impôt, l'autorité taxatrice - en B.6.7. Bij het vestigen van een belasting beschikt de
l'espèce le législateur décrétal - dispose d'un large pouvoir belastingheffende overheid - te dezen de decreetgever - over een ruime
d'appréciation. La Cour ne saurait en la matière substituer son beoordelingsbevoegdheid. Het Hof kan terzake zijn beoordeling niet in
appréciation à celle du législateur décrétal compétent. La Cour peut de plaats stellen van die van de bevoegde decreetgever. Het Hof kan
toutefois considérer l'intervention décrétale comme evenwel het decretaal optreden ongrondwettig achten indien het
inconstitutionnelle si la différence de traitement a des effets verschil in behandeling kennelijk onredelijke gevolgen heeft.
manifestement déraisonnables.
B.6.8. L'avantage décrit ci-dessus que tous les utilisateurs du B.6.8. Het hiervoor beschreven voordeel dat alle gebruikers in de
secteur utilitaire tirent de l'élaboration du GRB présente un nutssector hebben bij de totstandkoming van het GRB biedt een
fondement suffisant pour désigner les gestionnaires des réseaux de transport comme également redevables des « redevances » d'élaboration et de tenue à jour. La répartition égale des frais entre l'autorité et le secteur utilitaire démontre que le législateur décrétal aperçoit que l'initiative bénéficie également à la collectivité dans son ensemble et doit pour cette raison également être financée de manière substantielle par des moyens généraux, à savoir ceux issus du budget de la Région flamande. Le point de départ pour la répartition des frais au moyen des « redevances » à charge du secteur utilitaire, ainsi qu'il a été exposé en B.6.4, à savoir cinq sixièmes pour les voldoende grondslag om de netbeheerders van de vervoersnetten eveneens als heffingsplichtigen van de aanmaak- en bijhoudingsheffingen aan te wijzen. De gelijke verdeling van de kosten tussen de overheid en de nutssector toont aan dat de decreetgever inziet dat het initiatief ook de gemeenschap in haar geheel ten goede komt en daarom ook in belangrijke mate met de algemene middelen, namelijk die uit de begroting van het Vlaamse Gewest, dient te worden gefinancierd. Het uitgangspunt van de verdeling van de kosten door middel van de heffingen ten laste van de nutssector, zoals uiteengezet in B.6.4, namelijk vijf zesden voor de
gestionnaires des réseaux de détail et un sixième pour les netbeheerders van de detailnetten en één zesde voor de netbeheerders
gestionnaires des réseaux de transport, n'est pas déraisonnable, même van de vervoersnetten, is niet onredelijk, zelfs indien rekening wordt
en tenant compte des modifications que ce rapport peut subir en gehouden met de wijzigingen die deze verhouding kan ondergaan op grond
fonction de la présence concrète de gestionnaires de réseaux physiques van de concrete aanwezigheid van netbeheerders van fysieke
de canalisations dans chacune des 352 zones de projet qui doivent être leidingnetten in elk van de 352 projectzones die dienen te worden
cartographiées. gekarteerd.
La mesure n'est donc pas manifestement disproportionnée à l'objectif De maatregel is derhalve niet kennelijk onevenredig met de door de
poursuivi par le législateur décrétal, compte tenu des motifs qui decreetgever nagestreefde doelstelling, rekening houdend met de
justifient le régime de financement et la répartition des frais entre motieven die ten grondslag liggen aan de financieringsregeling en de
l'autorité et les gestionnaires de réseau, d'une part, et entre les verdeling van de kosten onder de overheid en de netbeheerders,
différentes catégories de gestionnaires de réseau, d'autre part. enerzijds, en onder de verschillende categorieën van netbeheerders,
B.6.9. Le moyen en sa première branche ne peut être accueilli. anderzijds. B.6.9. Het eerste onderdeel van het middel kan niet worden aangenomen.
B.7. Dans la deuxième branche du moyen, la partie requérante invoque B.7. In het tweede onderdeel van het middel voert de verzoekende
la violation des articles 10, 11, 170, § 2, et 172 de la Constitution, partij de schending aan van de artikelen 10, 11, 170, § 2, en 172 van
en ce que la répartition des « redevances » entre les gestionnaires de Grondwet, doordat de verdeling van de heffingen tussen de
des réseaux de détail et des réseaux de transport ne tient pas compte netbeheerders van de detailnetten en van de vervoersnetten, geen
de l'exemption des « redevances » litigieuses à laquelle les rekening houdt met de vrijstelling van de bestreden heffingen waarop
intercommunales ont droit sur la base de l'article 26 de la loi du 22 de intercommunales recht hebben op grond van artikel 26 van de wet van
décembre 1986 relative aux intercommunales, en sorte que lors de la 22 december 1986 betreffende de intercommunales, zodat bij de omslag
répartition des « redevances » entre les autres gestionnaires de van de heffingen over de overige netbeheerders, de netbeheerders van
réseau, les gestionnaires des réseaux de transport devront, en raison de vervoersnetten, door de omvang van het bedrag van de heffingen die
de l'ampleur du montant des « redevances » découlant de cette uit die omslag voortvloeit, onevenredig veel zullen dienen bij te
répartition, contribuer de manière disproportionnée au financement du dragen in de financiering van het GRB.
GRB. B.8.1. L'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux B.8.1. Artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de
intercommunales énonce : intercommunales luidt :
« Sans préjudice des dispositions légales existantes, les « Onverminderd de bestaande wetsbepalingen zijn de intercommunales
intercommunales sont exemptes de toutes contributions au profit de vrijgesteld van alle belastingen van de Staat, evenals van alle
l'Etat ainsi que de toutes impositions établies par les provinces, les belastingen ingevoerd door de provincies, de gemeenten of enig andere
communes ou toute autre personne de droit public ». publiekrechtelijke persoon ».
B.8.2. Il résulte de l'article 21 du décret du 16 avril 2004 que les B.8.2. Uit artikel 21 van het decreet van 16 april 2004 vloeit voort
communes, sauf si elles agissent en tant que gestionnaires de dat de gemeenten, behoudens in zoverre zij optreden als beheerder van
l'infrastructure d'égouttage locale (article 21, 1°, littera j)), sont de lokale rioleringsinfrastructuur (artikel 21, 1°, littera j) ),
considérées comme des gestionnaires de réseaux de détail et de worden beschouwd als heffingsplichtige netbeheerders van detail- en
transport soumis à la taxe. vervoersnetten.
Dans son arrêt n° 14/2004 du 21 janvier 2004, la Cour a jugé que In het arrest nr. 14/2004 van 21 januari 2004 heeft het Hof geoordeeld
l'exemption fiscale dont se prévaut une intercommunale sur la base de dat de fiscale vrijstelling waarop een intercommunale zich beroept op
l'article 26 précité de la loi du 22 décembre 1986 viole le principe grond van het voormelde artikel 26 van de wet van 22 december 1986,
d'égalité et de non-discrimination lorsque les communes, comme les het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie schendt wanneer
gemeenten, zoals andere publiekrechtelijke rechtspersonen, wel
autres personnes morales de droit public, sont soumises à l'impôt pour onderworpen zijn aan de belasting waarvoor de intercommunale zich
lequel l'intercommunale invoque l'exemption générale précitée. Compte beroept op de voormelde algemene vrijstelling. Rekening houdend met de
tenu de l'objectif de l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986, à doelstelling die ten grondslag ligt aan artikel 26 van de wet van 22
savoir exempter les intercommunales d'impôts auxquels les communes ne december 1986, namelijk de intercommunales vrijstellen van belastingen
sont pas soumises, il y a également lieu en l'espèce de postuler waaraan de gemeenten niet zijn onderworpen, dient te dezen eveneens
qu'une possibilité d'exemption des intercommunales en tant que ervan te worden uitgegaan dat een mogelijke vrijstelling van de
gestionnaires de réseau sur la base de l'article 26 précité de la loi intercommunales als netbeheerders op grond van het voormelde artikel
du 22 décembre 1986, à défaut d'une exemption des communes sur la base 26 van de wet van 22 december 1986, bij ontstentenis van vrijstelling
du décret entrepris du 16 avril 2004 et d'une motivation particulière van de gemeenten op basis van het bestreden decreet van 16 april 2004
lors des travaux préparatoires de ce décret sur laquelle pareille en van een bijzondere motivering in de parlementaire voorbereiding van
dat decreet waarop een dergelijke vrijstelling zou kunnen zijn
exemption pourrait se fonder, n'est pas compatible avec le principe gebaseerd, niet bestaanbaar is met het beginsel van gelijkheid en
d'égalité et de non-discrimination. niet-discriminatie.
B.8.3. Compte tenu de l'interprétation de l'article 26 de la loi du 22 B.8.3. Rekening houdend met de interpretatie van artikel 26 van de wet
décembre 1986 faite en B.8.2, le moyen en sa deuxième branche ne peut van 22 december 1986 vermeld in B.8.2, kan het tweede onderdeel van
être accueilli. het middel niet worden aangenomen.
B.9. Dans la troisième branche du moyen, la partie requérante invoque B.9. In het derde onderdeel van het middel voert de verzoekende partij
la violation des articles 10, 11, 170, § 2, et 172 de la Constitution, en ce que les gestionnaires des réseaux de transport sont soumis au régime des « redevances » et que les autres utilisateurs du GRB ne devront payer qu'une rétribution raisonnable pour son utilisation, alors que ni les gestionnaires de réseau ni les autres utilisateurs ne peuvent faire un usage direct et immédiat du GRB. B.10. Il existe entre les deux catégories de personnes, à savoir les gestionnaires des réseaux de transport et les autres utilisateurs du GRB, une différence objective qui est, en outre, pertinente au regard de l'objectif poursuivi. En effet, les gestionnaires des réseaux de transport doivent être considérés comme une catégorie d'utilisateurs du GRB qui ont un intérêt à l'élaboration du GRB principalement collectif et allant au-delà du niveau local, comme décrit en B.6.2 et B.6.3, alors que l'intérêt des autres utilisateurs est principalement individuel et local. Cette distinction objective et pertinente justifie la différence de traitement entre les deux catégories de personnes. Dans cette perspective, il n'est pas déraisonnable, de surcroît, de soumettre une catégorie de personnes, à savoir celle des gestionnaires de réseau, à une contribution structurelle au financement de l'élaboration, de la tenue à jour et de la gestion du GRB, au moyen d'un régime de « redevances », et de soumettre les autres utilisateurs à une contribution occasionnelle, en relation directe avec la délivrance des informations qu'ils désirent. B.11. Le moyen en sa troisième branche ne peut être accueilli. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 30 novembre 2005. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, de schending aan van de artikelen 10, 11, 170, § 2, en 172 van de Grondwet, doordat de netbeheerders van vervoersnetten onderworpen zijn aan de heffingsregeling en de overige gebruikers van het GRB slechts een redelijke vergoeding zullen moeten betalen voor het gebruik ervan, terwijl noch de netbeheerders noch de overige gebruikers rechtstreeks en onmiddellijk gebruik kunnen maken van het GRB. B.10. Tussen beide categorieën van personen, namelijk de netbeheerders van vervoersnetten en de overige gebruikers van het GRB, bestaat een objectief verschil dat bovendien, in het licht van de nagestreefde doelstelling, pertinent is. De netbeheerders van vervoersnetten zijn immers te vatten in één categorie van gebruikers van het GRB die een hoofdzakelijk collectief en bovenlokaal belang hebben bij de totstandkoming van het GRB, zoals omschreven in B.6.2 en B.6.3, terwijl het belang van de overige gebruikers hoofdzakelijk individueel en lokaal is. Dat objectief en pertinent onderscheid rechtvaardigt het verschil in behandeling tussen de beide categorieën van personen. Het is in dat perspectief bovendien niet onredelijk de ene categorie van personen, namelijk de netbeheerders, te onderwerpen aan een structurele bijdrage in de financiering van de aanmaak, het bijhouden en het beheer van het GRB, door een heffingsregeling, en de overige gebruikers te onderwerpen aan een occasionele bijdrage, die rechtstreeks verband houdt met de aflevering van de door hen gewenste informatie. B.11. Het derde onderdeel van het middel kan niet worden aangenomen. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 30 november 2005. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter,
A. Arts. A. Arts.
^