← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 163/2005 du 9 novembre 2005 Numéros du rôle : 3703 En cause
: la question préjudicielle concernant l'article 35 de la loi du 28 avril 1953 sur l'organisation de
l'enseignement universitaire par l'Etat, tel qu'il a été La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée
du juge P. Martens, faisant fonction de présid(...)"
Extrait de l'arrêt n° 163/2005 du 9 novembre 2005 Numéros du rôle : 3703 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 35 de la loi du 28 avril 1953 sur l'organisation de l'enseignement universitaire par l'Etat, tel qu'il a été La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du juge P. Martens, faisant fonction de présid(...) | Uittreksel uit arrest nr. 163/2005 van 9 november 2005 Rolnummer 3703 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 35 van de wet van 28 april 1953 betreffende de inrichting van het universitair onderwijs door de Staat, zoals vervangen bij a Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit rechter P. Martens, waarnemend voorzitter, en(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 163/2005 du 9 novembre 2005 | Uittreksel uit arrest nr. 163/2005 van 9 november 2005 |
Numéros du rôle : 3703 | Rolnummer 3703 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 35 de la loi | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 35 van de wet van 28 |
du 28 avril 1953 sur l'organisation de l'enseignement universitaire | april 1953 betreffende de inrichting van het universitair onderwijs |
par l'Etat, tel qu'il a été remplacé par l'article 10 de l'arrêté | door de Staat, zoals vervangen bij artikel 10 van het koninklijk |
royal n° 81 du 31 juillet 1982 modifiant certaines lois relatives à | besluit nr. 81 van 31 juli 1982 tot wijziging van sommige wetten |
l'enseignement universitaire, posée par le Tribunal de première | betreffende het universitair onderwijs, gesteld door de Rechtbank van |
instance de Mons. | eerste aanleg te Bergen. |
La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, | Het Arbitragehof, beperkte kamer, |
composée du juge P. Martens, faisant fonction de président, et des | samengesteld uit rechter P. Martens, waarnemend voorzitter, en de |
juges-rapporteurs J. Spreutels et L. Lavrysen, assistée du greffier | rechters-verslaggevers J. Spreutels en L. Lavrysen, bijgestaan door de |
P.-Y. Dutilleux, | griffier P.-Y. Dutilleux, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 22 avril 2005 en cause de O. Frydman contre | Bij vonnis van 22 april 2005 in zake O. Frydman tegen de « Université |
l'Université de Mons-Hainaut, dont l'expédition est parvenue au greffe | de Mons-Hainaut », waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour d'arbitrage le 12 mai 2005, le Tribunal de première | Arbitragehof is ingekomen op 12 mei 2005, heeft de Rechtbank van |
instance de Mons a posé la question préjudicielle suivante : | eerste aanleg te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 35 de la loi du 28 avril 1953 sur l'organisation de | « Schendt artikel 35 van de wet van 28 april 1953 betreffende de |
l'enseignement universitaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la | inrichting van het universitair onderwijs de artikelen 10 en 11 van de |
Grondwet, in zoverre het zonder onderscheid van toepassing zou zijn op | |
Constitution en ce qu'il s'appliquerait indifféremment aux enseignants | de voltijds benoemde leerkrachten, en hen aldus een recht op |
nommés à temps plein, et les priverait ainsi d'un droit à la | bezoldiging zou ontzeggen, zonder een onderscheid te maken tussen |
rémunération, sans distinguer ceux qui sont en service et ceux qui | diegenen die in dienst zijn en diegenen die zijn vrijgesteld van |
sont en dispense de service ? ». | dienst ? ». |
Le 31 mai 2005, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi | Op 31 mei 2005 hebben de rechters-verslaggevers J. Spreutels en L. |
Lavrysen, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere | |
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les | wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, de voorzitter ervan in |
juges-rapporteurs J. Spreutels et L. Lavrysen ont informé le président | kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het |
qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en | Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te |
chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que la question | wijzen waarbij wordt vastgesteld dat de prejudiciële vraag |
préjudicielle ne relève manifestement pas de la compétence de la Cour. | klaarblijkelijk niet tot de bevoegdheid van het Hof behoort. |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 35 de la loi du 28 avril 1953 sur l'organisation de | B.1. Artikel 35 van de wet van 28 april 1953 betreffende de inrichting |
l'enseignement universitaire par l'Etat, remplacé par l'article 10 de | van het universitair onderwijs door de Staat, zoals vervangen bij |
l'arrêté royal n° 81 du 31 juillet 1982 modifiant certaines lois | artikel 10 van het koninklijk besluit nr. 81 van 31 juli 1982 tot |
relatives à l'enseignement universitaire, dispose : | wijziging van sommige wetten betreffende het universitair onderwijs, bepaalt : |
« Le Roi fixe les conditions dans lesquelles les professeurs | « De Koning bepaalt onder welke voorwaarden de gewone hoogleraren, de |
ordinaires, les professeurs extraordinaires, les professeurs et les | buitengewone hoogleraren, de hoogleraren en de docenten bij hun |
chargés de cours peuvent être suppléés dans leur enseignement. | onderricht kunnen vervangen worden. |
Les membres du personnel nommés dans un emploi à temps plein d'une | Personeelsleden, benoemd in een voltijdse functie aan een |
institution universitaire, à qui on confie une suppléance, ne | universitaire instelling, aan wie een plaatsvervanging wordt |
recevront aucune allocation pour celle-ci. | opgedragen, kunnen hiervoor geen toelage ontvangen. |
Dans les autres cas, le Roi fixe le montant des allocations de | In de andere gevallen bepaalt de Koning het bedrag van de |
suppléance ». | vervangingstoelagen ». |
L'article 155 du décret de la Communauté française du 31 mars 2004 « | Artikel 155 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 31 maart |
2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter | |
définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à | bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger |
l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les | onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten |
universités » a remplacé les mots « le Roi » par les mots « le | heeft de woorden « de Koning » vervangen door de woorden « de Regering |
Gouvernement ». | ». |
B.2. De ce que le litige porte sur la rémunération de fonctions de | B.2. Uit het feit dat het geschil de bezoldiging betreft van functies |
suppléance exercées en 2001 et 2002, il résulte que la question | van plaatsvervanging uitgeoefend in 2001 en 2002 blijkt dat de |
préjudicielle porte sur l'article 35 dans la rédaction qui lui avait | prejudiciële vraag betrekking heeft op artikel 35 in de formulering |
été donnée par l'article 10 de l'arrêté royal n° 81 précité. Cet | die eraan werd gegeven in artikel 10 van het voormelde koninklijk |
arrêté royal a été pris sur la base de l'article 1er, 5°, 7° et 8°, et | besluit nr. 81. Dat koninklijk besluit is genomen op grond van de |
de l'article 3, § 2, de la loi du 2 février 1982 attribuant certains | artikelen 1, 5°, 7° en 8°, en 3, § 2, van de wet van 2 februari 1982 |
pouvoirs spéciaux au Roi. Il ne fut pas confirmé par le législateur, | tot toekenning van bepaalde bijzondere machten aan de Koning. Het werd |
l'article 6 de cette loi ne requérant une confirmation législative que | niet bekrachtigd door de wetgever, aangezien artikel 6 van die wet |
enkel een wetgevende bekrachtiging vereist voor de koninklijke | |
pour les arrêtés royaux pris sur la base de l'article 2 de la loi du 2 | besluiten die zijn genomen op grond van artikel 2 van de voormelde wet |
février 1982 précitée. | van 2 februari 1982. |
B.3. Un arrêté royal pris en vertu d'une loi qui habilite le Roi à | B.3. Een koninklijk besluit genomen krachtens een wet die de Koning |
modifier, compléter et éventuellement abroger, dans une certaine | ertoe machtigt wettelijke bepalingen te wijzigen, aan te vullen en |
mesure, des dispositions législatives constitue un acte du pouvoir | eventueel op te heffen, is een handeling van de uitvoerende macht die |
exécutif qui est soumis à la censure prévue par l'article 159 de la | is onderworpen aan de toetsing bedoeld in artikel 159 van de Grondwet |
Constitution, et qui est susceptible d'un recours en annulation auprès | en waartegen een beroep tot vernietiging bij de afdeling administratie |
de la section d'administration du Conseil d'Etat. Une loi habilitant le pouvoir exécutif à modifier, dans des circonstances déterminées, des dispositions de nature législative ne confère en effet pas la qualité d'actes législatifs au sens formel aux actes de l'exécutif pris dans le cadre d'une telle habilitation. Par ailleurs, une telle loi d'habilitation ne contient pas une confirmation législative anticipée et implicite des actes pris pour l'exécuter. De tels actes ne sont susceptibles d'une censure de la Cour que lorsqu'ils ont fait l'objet d'une loi de confirmation. B.4. La question préjudicielle ne relève donc manifestement pas de la compétence de la Cour. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, | van de Raad van State kan worden ingesteld. Een wet die de uitvoerende macht machtigt om, in welbepaalde omstandigheden, bepalingen van wetgevende aard te wijzigen, kent immers niet de hoedanigheid van wetgevende handelingen in de formele zin toe aan de handelingen van de uitvoerende macht die in het kader van een dergelijke machtiging zijn genomen. Een dergelijke machtigingswet houdt overigens geen voorafgaande en impliciete bekrachtiging in van de ter uitvoering van die wet uitgevaardigde handelingen. Dergelijke handelingen kunnen slechts aan de toetsing van het Hof worden voorgelegd wanneer zij het voorwerp van een bekrachtigingswet zijn geweest. B.4. De prejudiciële vraag valt dus klaarblijkelijk niet onder de bevoegdheid van het Hof. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
La question préjudicielle ne relève manifestement pas de la compétence | De prejudiciële vraag valt klaarblijkelijk niet onder de bevoegdheid |
de la Cour. | van het Hof. |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 9 novembre 2005. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 9 november 2005. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président f.f., | De wnd. voorzitter, |
P. Martens. | P. Martens. |