Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 162/2005 du 9 novembre 2005 Numéros du rôle : 3482 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 161bis, §§ 1 er et 2, de la Nouvelle loi communale, posée par le Tribunal de première in La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R. Henneuse, E(...)"
Extrait de l'arrêt n° 162/2005 du 9 novembre 2005 Numéros du rôle : 3482 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 161bis, §§ 1 er et 2, de la Nouvelle loi communale, posée par le Tribunal de première in La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R. Henneuse, E(...) Uittreksel uit arrest nr. 162/2005 van 9 november 2005 Rolnummer 3482 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 161bis, §§ 1 en 2, van de Nieuwe Gemeentewet, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel. Het samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters R. Henneuse, E. De Groot, L.(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 162/2005 du 9 novembre 2005 Uittreksel uit arrest nr. 162/2005 van 9 november 2005
Numéros du rôle : 3482 Rolnummer 3482
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 161bis, §§ 1er In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 161bis, §§ 1 en 2,
et 2, de la Nouvelle loi communale, posée par le Tribunal de première van de Nieuwe Gemeentewet, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg
instance de Bruxelles. te Brussel.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges R. samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters
Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe et E. Derycke, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe en E. Derycke,
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van
Arts, voorzitter A. Arts,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 4 février 2005 en cause de la s.c.r.l. « Provinciale Bij vonnis van 4 februari 2005 in zake de c.v.b.a. Provinciale
Brabantse Energiemaatschappij » contre l'Office national de sécurité Brabantse Energiemaatschappij tegen de Rijksdienst voor Sociale
Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten,
sociale des administrations provinciales et locales, dont l'expédition waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 15 février 2005, le 15 februari 2005, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de
Tribunal de première instance de Bruxelles a posé la question
préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 161bis, §§ 1er et 2, de la Nouvelle loi communale « Schendt het artikel 161bis, §§ 1 en 2, van de Nieuwe gemeentewet de
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée en ce artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet doordat, aan
que les administrations qui ne sont pas affiliées à l'Office national overheidsdiensten die met het oog op hun pensioenverplichtingen niet
de sécurité sociale des administrations provinciales et locales en zijn aangesloten bij de RSZPPO en waarnaar personeel wordt
matière de pension et vers lesquelles est transféré du personnel d'une overgeheveld van een overheidsdienst die wordt geherstructureerd of
administration restructurée ou supprimée qui est, elle, affiliée à
l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales afgeschaft en die wel is aangesloten bij de RSZPPO de volgende
et locales se voient imposer les obligations suivantes : verplichtingen wordt opgelegd :
a) à l'article 161 [lire : 161bis ], § 1er, de la Nouvelle loi a) in artikel 161 [lees : 161bis ], § 1, van de Nieuwe gemeentewet :
communale : contribuer à la charge des pensions de retraite et de survie du bij te dragen in de last van de rust- en overlevingspensioenen van het
personnel de l'administration cédante qui a déjà été pensionné avant personeel van de overdragende overheidsdienst dat reeds gepensioneerd
la restructuration/suppression de l'administration werd voor de herstructurering/de afschaffing van de
geherstructureerde/ afgeschafte overheidsdienst en dit ten belope van
restructurée/supprimée, et ce pour un montant égal à la totalité des een bedrag dat de volledige in het voorgaande jaar betaalde rust- en
pensions de retraite et de survie payées l'année précédente, rapporté overlevingspensioenen omvat in verhouding tot het aandeel van de
à la part que représente la masse salariale du personnel transféré weddenmassa van het overgehevelde personeel in de totale weddenmassa
dans la masse salariale globale de l'administration supprimée ou van de afgeschafte of geherstructureerde overheidsdienst op het
restructurée au moment de sa suppression ou de sa restructuration; ogenblik van de afschaffing of de herstructurering;
b) à l'article 161 [lire : 161bis ], § 2, de la Nouvelle loi communale b) in artikel 161 [lees : 161bis ], § 2, van de Nieuwe gemeentewet :
: (1) dans l'interprétation selon laquelle les dispositions de la ' loi (1) in de interpretatie dat de toepasselijkheid van de bepalingen van
du 14 juillet [lire : avril] 1965 établissant certaines relations entre les divers régimes de pension du secteur public ' n'ont pas d'application pour ce qui concerne le remboursement des quote-parts de pension par l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales : lors de la mise à la pension des membres du personnel actifs transférés, prendre en charge les quotes-parts de pension, conformément à la loi du 14 juillet [lire : avril] 1965, en ce qui concerne la période pendant laquelle le membre du personnel a accompli des services pour l'administration cédante qui était affiliée à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales; (2) dans l'interprétation selon laquelle les dispositions de la ' loi de ' wet van 14 juli [lees : april] 1965 tot de vaststelling van een zeker verband tussen de onderscheiden pensioenregelingen van de openbare sector ' voor wat betreft de terugbetaling van de pensioenaandelen door de RSZPPO buiten werking wordt gesteld : bij de pensionering van de actieve overgenomen personeelsleden de verplichting wordt opgelegd de pensioenaandelen, overeenkomstig de wet
du 14 juillet [lire : avril] 1965 établissant certaines relations van 14 juli [lees : april] 1965 met betrekking tot de periode dat het
entre les divers régimes de pension du secteur public ' conservent personeelslid diensten heeft verricht voor de overdragende
leur plein effet pour ce qui concerne le remboursement des overheidsdienst die was aangesloten bij de RSZPPO, ten laste nemen;
quotes-parts de pension par l'Office national de sécurité sociale des (2) in de interpretatie dat de bepalingen van de ' wet van 14 juli
administrations provinciales et locales : [lees : april] 1965 tot vaststelling van een zeker verband tussen de
lors de la mise à la pension des membres du personnel actifs onderscheiden pensioenregelingen van de openbare sector ' voor wat
transférés, prendre en charge les quotes-parts de pension, betreft de terugbetaling van de pensioenaandelen door de RSZPPO hun
conformément à la loi du 14 juillet [lire : avril] 1965, pour ce qui volle werking blijven behouden :
concerne la période pendant laquelle le membre du personnel a accompli bij de pensionering van de actieve overgenomen personeelsleden de
des services pour l'administration cédante qui était affiliée à verplichting wordt opgelegd de pensioenaandelen, overeenkomstig de wet
l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales van 14 juli [lees : april] 1965 m.b.t. de periode dat het
et locales, mais avec la possibilité de réclamer le remboursement de personeelslid diensten heeft verricht voor de overdragende
ces quotes-parts à l'Office national de sécurité sociale des overheidsdienst die was aangesloten bij de RSZPPO, ten laste te nemen,
administrations provinciales et locales, conformément aux articles 13 doch met de mogelijkheid deze terug te vorderen van de RSZPPO
et 14 de la loi du 14 juillet 1965 [lire : avril]; overeenkomstig artikelen 13 en 14 van de wet van 14 juli [lees :
et ce par dérogation à la réglementation générale prévue par ' la loi april] 1965, en dit in afwijking van de algemene regeling zoals voorzien in ' de
du 14 juillet [lire : avril] 1965 établissant certaines relations wet van 14 juli [lees : april] 1965 tot vaststelling van een zeker
entre les divers régimes de pension du secteur public ', qui demeure verband tussen de onderscheiden pensioenregelingen van de openbare
applicable aux : - administrations non affiliées à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales qui reprennent du personnel d'une administration restructurée ou supprimée, non affiliée à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales; - administrations non affiliées à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales qui reprennent du personnel d'une administration qui est affiliée à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales mais qui n'est pas restructurée ou supprimée; - administrations affiliées à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales qui reprennent du personnel d'une administration également affiliée qui est restructurée ou supprimée, lesquelles ne doivent pas contribuer au paiement des personnes déjà pensionnées au moment de la reprise et n'ont pas d'obligations complémentaires pour ce qui concerne le paiement des futures pensions des membres du personnel transférés ? ». sector ' die van toepassing blijft op : - overheidsdiensten die niet aangesloten zijn bij de RSZPPO die personeel overnemen van een overheidsdienst die wordt geherstructureerd of afgeschaft die niet aangesloten is bij de RSZPPO, - overheidsdiensten die niet aangesloten zijn bij de RSZPPO die personeel overnemen van een overheidsdienst die aangesloten is bij de RSZPPO doch niet wordt geherstructureerd of afgeschaft, - overheidsdiensten die wel aangesloten zijn bij de RSZPPO die personeel overnemen van een eveneens aangesloten overheidsdienst die wordt geherstructureerd of afgeschaft, en waarbij de overnemende overheidsdienst niet dient bij te dragen in de betaling van de reeds gepensioneerden op het ogenblik van de overname, noch bijkomende verplichtingen heeft m.b.t. de betaling van de toekomstige pensioenen van de overgenomen personeelsleden ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
En ce qui concerne la disposition litigieuse Wat de in het geding zijnde bepaling betreft
B.1.l. La loi du 14 avril 1965 « établissant certaines relations entre B.1.1. De wet van 14 april 1965 « tot vaststelling van een zeker
les divers régimes de pension du secteur public » règle le paiement de verband tussen de onderscheiden pensioenregelingen van de openbare
la pension et la répartition de la charge de pension d'une personne sector » regelt de betaling van het pensioen en de verdeling van de
qui a travaillé pour plusieurs services publics et a été soumise à pensioenlast van een persoon die aan verschillende overheidsdiensten
leurs régimes de pension respectifs. en overeenkomstige pensioenregelingen was onderworpen.
L'article 3 de cette loi énonce : Artikel 3 van die wet bepaalt :
« La pension de retraite unique est accordée et payée par le pouvoir ou l'organisme qui gère le régime de pension de retraite auquel l'agent a été soumis en dernier lieu. Les dispositions régissant l'octroi et le calcul des pensions de retraite liquidées par ce pouvoir ou organisme sont applicables à cette pension. Toutefois, les services du chef desquels l'agent a été soumis à un régime géré par d'autres pouvoirs ou organismes sont pris en considération à raison d'un soixantième, par année de service, du montant qui sert de base au calcul de la pension. » S'agissant des obligations des divers organismes et services publics, « Het enige rustpensioen wordt toegekend en betaald door de macht of het organisme waardoor het rustpensioenstelsel wordt beheerd waaraan het personeelslid het laatst onderworpen was. De bepalingen waarbij de toekenning en de berekening van de door die macht of dat organisme vereffende rustpensioenen worden geregeld, zijn op dit pensioen toepasselijk. Nochtans worden de diensten waarvoor het personeelslid onderworpen was aan een door andere besturen of instellingen beheerde regeling in aanmerking genomen naar rato van één zestigste per jaar dienst, van het bedrag dat tot grondslag voor de berekening van het pensioen dient ». Wat de verplichtingen van de verschillende openbare besturen en
les articles 13 et 14 de cette même loi énoncent : instellingen betreft, bepalen de artikelen 13 en 14 van diezelfde wet het volgende :
«

Art. 13.§ 1er. Le montant brut de la pension de retraite unique

«

Art. 13.§ 1. Het bruto-bedrag van het in artikel 2 bedoelde enig

prévue par l'article 2, compte tenu des services militaires, des
services coloniaux et des bonifications de toute nature, ou le montant rustpensioen, met inbegrip van de militaire diensten, de diensten in
brut de la pension de survie unique prévue par l'article 7 est réparti de kolonie en de bonificaties van alle aard of van het in artikel 7
entre les différents pouvoirs et organismes intéressés bedoelde enig overlevingspensioen, wordt onder de verschillende
betrokken machten en organismen verdeeld in verhouding tot het product
proportionnellement au produit des éléments ci-après, propres aux van de volgende, specifieke gegevens, voor ieder van de ter ene en ter
fonctions exercées de part et d'autre : andere zijde uitgeoefende ambten :
1° la durée des services et périodes admissibles sans qu'il y ait lieu 1° de duur der aanneembare diensten en periodes, zonder dat toepassing
à l'application de la réduction de temps prévue à l'article 4, alinéas dient gemaakt te worden van de in de artikelen 4, tweede en vierde
2 et 4, ou à l'article 9, alinéa 2; lid, en 9, tweede lid, bedoelde tijdsinkorting;
2° le dernier traitement d'activité dûment transposé dans les barèmes 2° de laatste activiteitswedde naar behoren omgezet in de weddeschalen
en vigueur à la date de prise de cours de la pension ou à la date à die van kracht zijn op de ingangsdatum van het pensioen of op het
laquelle la révision produit ses effets; ogenblik dat de herziening uitwerking heeft;
3° en ce qui concerne les pensions de retraite seulement, les 3° wat alleen de rustpensioenen betreft, de breuken die voor de
tantièmes utilisés pour le calcul de la pension. berekening van het pensioen werden toegepast.
Si pour la fixation du montant de la pension unique, il a été fait Als voor de vaststelling van het bedrag van het enig pensioen de
application de la réduction de temps prévue par l'article 2 de tijdsinkorting werd toegepast bepaald in artikel 2 van voormeld
l'arrêté royal n° 206 du 29 août 1983 précité, la durée des services koninklijk besluit nr. 206 van 29 augustus 1983, wordt de in het
et périodes visée à l'alinéa 1er, 1°, est établie conformément aux eerste lid, 1°, bedoelde duur van diensten en periodes vastgesteld
dispositions de l'article 2 de cet arrêté tandis que le dernier overeenkomstig de bepalingen van artikel 2 van dat besluit en is de in
traitement d'activité visé à l'alinéa 1er, 2°, est, pour chaque het eerste lid, 2°, bedoelde laatste activiteitswedde, voor elk ambt,
fonction, celui prévu à l'article 3 de ce même arrêté. die welke bepaald is in artikel 3 van datzelfde besluit.
[...] [...]

Art. 14.Chaque pouvoir ou organisme rembourse annuellement la

Art. 14.Iedere macht of organisme betaalt jaarlijks het te zijnen

quote-part mise à sa charge au pouvoir ou à l'organisme qui paie la laste komende aandeel terug aan de macht of het organisme die het
pension. Pour les pensions de retraite uniques à charge du Trésor pensioen betaalt. Voor de enige rustpensioenen ten laste van de
public, ce remboursement est opéré au profit du Fonds des pensions de Openbare Schatkist wordt deze terugbetaling uitgevoerd ten voordele van het Fonds voor Overlevingspensioenen.
survie. Les quantums des quotes-parts respectives ne sont pas sujets à De quanta der respectieve aandelen zijn niet vatbaar voor een latere
modification ultérieure, sauf en cas de révision de la pension unique wijziging, tenzij in geval van herziening van het enig pensioen
découlant de modifications apportées aux éléments qui interviennent ingevolge wijziging in de factoren die een rol spelen in de
dans la répartition conformément aux 1° et 3° de l'article 13 ». overeenkomstig 1° en 3° van artikel 13 te verrichten verdeling ».
B.1.2. En vertu du régime précité, le dernier organisme pour lequel le B.1.2. Volgens voormelde regeling betaalt derhalve de instantie
membre du personnel a travaillé paie donc la pension, mais il peut waaraan het personeelslid het laatst was onderworpen het pensioen uit,
demander le remboursement d'une partie de ce montant aux diverses maar kan zij de terugbetaling vragen van een deel van dat bedrag aan
instances concernées en proportion de la durée de la période pendant de verschillende betrokken instanties in verhouding tot de tijd dat
laquelle le membre du personnel a travaillé pour elles. het personeelslid voor hen heeft gewerkt.
B.1.3. L'article 161bis de la Nouvelle loi communale déroge cependant B.1.3. Artikel 161bis van de Nieuwe Gemeentewet wijkt evenwel af van
à cette réglementation. die regeling.
Inséré par l'article 75 de la loi du 30 décembre 1992 « portant des Zoals ingevoegd bij artikel 75 van de wet van 30 december 1992 «
dispositions sociales et diverses », cet article dispose : houdende sociale en diverse bepalingen », bepaalt dat artikel het
« § 1er. Lorsque, à la suite de la restructuration ou de la volgende : « § 1. Wanneer, ten gevolge van de herstructurering of de afschaffing
suppression d'une administration locale qui, en matière de pension, van een plaatselijke overheidsdienst, die inzake pensioenen
est affiliée à l'Office national de sécurité sociale des aangesloten is bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de
administrations provinciales et locales, du personnel de cette provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, personeel van deze
administration est transféré vers une ou plusieurs autres overheidsdienst overgeheveld wordt naar een of meer andere
administrations locales qui ne participent pas au régime de pension plaatselijke overheidsdiensten die niet deelnemen aan het
commun des pouvoirs locaux, ces autres administrations sont, à partir gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke overheden, zijn
de la date de la restructuration ou de la suppression, tenues de deze andere overheidsdiensten, vanaf de datum van de herstructurering
contribuer à la charge des pensions de retraite des membres du of de afschaffing, ertoe gehouden bij te dragen in de last van de
personnel de l'administration locale restructurée ou supprimée qui ont rustpensioenen van de personeelsleden van de geherstructureerde of
été pensionnés en cette qualité avant sa restructuration ou sa afgeschafte plaatselijke overheidsdienst die in deze hoedanigheid
suppression. Il en est de même en ce qui concerne la charge des gepensioneerd werden vóór de herstructurering of de afschaffing ervan.
pensions de survie des ayants droit des membres du personnel précités Dit geldt eveneens voor de last van de overlevingspensioenen van de
ou des membres du personnel de ces organismes qui sont décédés avant rechthebbenden van voormelde personeelsleden of van de personeelsleden
la restructuration ou la suppression de ceux-ci. van deze instellingen die overleden zijn vóór de datum van de
La contribution de cette ou de chacune de ces autres administrations herstructurering of de afschaffing ervan.
est fixée chaque année par l'administration des pensions. Cette De bijdrage van deze of van elk van deze andere overheidsdiensten
contribution est égale au montant obtenu en multipliant la charge des wordt jaarlijks door de Administratie der pensioenen vastgesteld. Deze
pensions de retraite et de survie visées à l'alinéa 1er et payées au bijdrage is gelijk aan het bedrag dat verkregen wordt door de last van
cours de l'année précédente, par un coefficient qui est égal à la de in het eerste lid bedoelde en in de loop van het voorgaande jaar
betaalde rust- en overlevingspensioenen te vermenigvuldigen met een
proportion que la masse salariale du personnel transféré à l'autre coëfficiënt die gelijk is aan de verhouding die de weddemassa van het
administration représente par rapport à la masse salariale globale de naar de andere overheidsdienst overgehevelde personeel
l'administration locale au moment de sa restructuration ou de sa suppression. Pour l'application du présent alinéa, seuls les traitements du personnel bénéficiant d'une nomination définitive sont pris en compte. Le coefficient précité est fixé par l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales compte tenu des masses salariales respectives à la date du transfert de personnel. § 2. Si des services accomplis auprès d'une administration locale qui a fait l'objet d'une restructuration ou a été supprimée, sont pris en considération dans une pension de retraite ou de survie ou dans une quote-part de pension de retraite ou de survie à charge du Trésor public ou payée par celui-ci, la pension ou quote-part de pension de l'agent transféré et afférente à ces services est, à partir de la date de prise de cours de la pension, à charge de l'administration vers vertegenwoordigt ten opzichte van de totale weddemassa van de plaatselijke overheidsdienst op het ogenblik van zijn herstructurering of zijn afschaffing. Voor de toepassing van dit lid worden uitsluitend de wedden van het vast benoemde personeel in aanmerking genomen. De voormelde coëfficiënt wordt door de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten vastgesteld rekening houdend met de respectieve weddemassa's op de datum van de personeelsoverdracht. § 2. Indien diensten volbracht bij een plaatselijke overheidsdienst die het voorwerp heeft uitgemaakt van een herstructurering of die afgeschaft werd, in aanmerking genomen worden voor een rust- of overlevingspensioen of voor een aandeel van een rust- of overlevingspensioen, dat ten laste is van de Openbare Schatkist of door deze betaald wordt, dan is, vanaf de ingangsdatum van het pensioen, het op deze diensten betrekking hebbend pensioen of pensioenaandeel van het overgehevelde personeelslid ten laste van de overheidsdienst waarnaar dit personeelslid overgeheveld werd. In geval
laquelle cet agent a été transféré. En cas de quote-part de pension, van een pensioenaandeel wordt dit berekend overeenkomstig de
celle-ci est calculée conformément aux dispositions de la loi du 14 bepalingen van de wet van 14 april 1965 tot vaststelling van een
avril 1965 établissant certaines relations entre les divers régimes de bepaald verband tussen de onderscheiden pensioenregelingen van de
pension du secteur public. openbare sector.
§ 3. Afin de permettre l'application des dispositions contenues dans § 3. Om de toepassing van de in § 1 vervatte bepalingen mogelijk te
maken, zijn de in de rechten en verplichtingen van de
le § 1er, les administrations locales qui succèdent aux droits et geherstructureerde of afgeschafte plaatselijke overheidsdienst
obligations de l'administration locale restructurée ou supprimée, sont getreden plaatselijke overheidsdiensten ertoe gehouden aan de
tenues de communiquer à l'Office national de sécurité sociale des Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke
administrations provinciales et locales une liste nominative des overheidsdiensten een nominatieve lijst van de overgedragen
agents transférés. Cette communication doit intervenir au plus tard personeelsleden mede te delen. Deze mededeling moet ten laatste
dans les deux mois qui suivent la date de transfert du personnel. plaatshebben binnen de twee maanden die volgen op de datum van de
personeelsoverdracht.
§ 4. Les dispositions du § 1er s'appliquent uniquement aux § 4. De bepalingen van § 1 zijn uitsluitend van toepassing op de
administrations locales qui ont fait l'objet d'une restructuration ou plaatselijke overheidsdiensten die vanaf 1 januari 1993 het voorwerp
d'une suppression à partir du 1er janvier 1993 ». van een herstructurering of een afschaffing zijn geweest ».
B.1.4. Les associations de communes se trouvent dans la même situation B.1.4. De verenigingen van gemeenten bevinden zich in dezelfde
que les communes s'agissant de l'éventuelle affiliation à l'Office situatie als de gemeenten wat betreft de eventuele aansluiting bij de
national de sécurité sociale des administrations provinciales et Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke
locales (ci-après O.N.S.S.A.P.L.) et de la récupération des sommes Overheidsdiensten (hierna de RSZPPO) en de invordering van aan die
dues à cette institution (article 11, alinéa 4, de la loi du 25 avril instelling verschuldigde sommen (artikel 11, vierde lid, van de wet
1933 « relative à la pension du personnel communal »). van 25 april 1933 « omtrent de pensioenregeling van het gemeentepersoneel »).
Conformément à l'article 58 de la loi-programme du 24 décembre 1993, Overeenkomstig artikel 58 van de programmawet van 24 december 1993 is
l'article 161bis, § 2, de la Nouvelle loi communale est applicable, à artikel 161bis, § 2, van de Nieuwe Gemeentewet vanaf 1 januari 1994
partir du 1er janvier 1994, aux intercommunales qui, au 31 décembre van toepassing op de intercommunales die op 31 december 1986
1986, étaient affiliées à la Caisse de répartition des pensions aangesloten waren bij de Omslagkas voor Gemeentelijke Pensioenen en
communales et qui, au 31 décembre 1993, n'étaient pas, en matière de die op 31 december 1993 inzake pensioenen niet aangesloten zijn bij de
pensions, affiliées à l'O.N.S.S.A.P.L. RSZPPO.
B.1.5. Enfin, l'article 14 de la loi du 6 août 1993 « relative aux B.1.5. Ten slotte voorziet artikel 14 van de wet van 6 augustus 1993 «
betreffende de pensioenen van het benoemd personeel van de
pensions du personnel nommé des administrations locales » prévoit un plaatselijke besturen » in een regeling die soortgelijk is met die van
régime comparable à celui de la disposition litigieuse lorsque le de in het geding zijnde bepaling wanneer personeel van een bij de
personnel d'une administration locale affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. est RSZPPO. aangesloten plaatselijke overheidsdienst wordt overgeheveld
transféré vers un ou plusieurs employeurs privés ou publics qui ne naar een of meer privé- of openbare werkgevers die niet kunnen
peuvent pas participer au régime commun de pension des pouvoirs deelnemen aan het gemeenschappelijke pensioenstelsel van de
locaux. plaatselijke overheden.
En ce qui concerne la recevabilité de l'intervention Wat de ontvankelijkheid van de tussenkomst betreft
B.2.1. Selon le Conseil des Ministres, le mémoire de la « West-Vlaamse B.2.1. Volgens de Ministerraad is de memorie van de West-Vlaamse
Energie- en Teledistributiemaatschappij » (ci-après la W.V.E.M.) est Energie- en Teledistributiemaatschappij (hierna de W.V.E.M.)
irrecevable au motif que cette partie ne justifierait pas de l'intérêt onontvankelijk omdat die partij niet zou doen blijken van het vereiste
requis. belang.
B.2.2. La W.V.E.M., qui n'est pas affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L., a B.2.2. De W.V.E.M., die niet is aangesloten bij de RSZPPO, heeft de
repris la branche télévision câblée - ainsi que les membres du bedrijfstak kabeltelevisie - alsmede de aan die bedrijfstak verbonden
personnel nommés à titre définitif relevant de ce secteur économique - vast benoemde personeelsleden - overgenomen van de intercommunale
de l'intercommunale HAVI-TV, qui est quant à elle affiliée, pour ses HAVI-TV, die voor haar pensioenverplichtingen wel is aangesloten bij
obligations en matière de pension, au régime commun de pension des het gemeenschappelijke pensioenstelsel van de plaatselijke overheden.
pouvoirs locaux. L'O.N.S.S.A.P.L. demande, en vertu de la disposition De RSZPPO vordert op grond van de in het geding zijnde bepaling dat de
litigieuse, que la W.V.E.M. contribue annuellement aux charges des W.V.E.M. jaarlijks bijdraagt in de last van de rustpensioenen van de
pensions de retraite des membres du personnel de l'intercommunale personeelsleden van de intercommunale HAVI-TV die gepensioneerd werden
HAVI-TV qui étaient pensionnés avant la reprise, et que la W.V.E.M. vóór de overname, alsook dat de W.V.E.M. het pensioen of het
reprenne la pension ou la part de pension du personnel transféré. La pensioenaandeel van het overgehevelde personeel overneemt. De W.V.E.M.
W.V.E.M. conteste cette action. Bien que la W.V.E.M. ne soit pas betwist die vordering. Ofschoon de W.V.E.M. geen partij is voor de
partie devant le juge a quo, il apparaît que cette société justifie verwijzende rechter blijkt hieruit dat die maatschappij doet blijken
d'un intérêt suffisant pour intervenir dans une affaire qui porte sur van een voldoende belang om tussen te komen in een zaak die betrekking
la constitutionnalité d'une disposition en vertu de laquelle heeft op de grondwettigheid van een bepaling op grond waarvan de
l'O.N.S.S.A.P.L. intente une action contre elle. RSZPPO een vordering tegen haar instelt.
La W.V.E.M. a par ailleurs fait parvenir au greffe de la Cour un De W.V.E.M. heeft tevens aan de griffie van het Hof een uittreksel
extrait de la décision de son organe compétent dont il apparaît qu'il doen toekomen van het besluit van haar bevoegd orgaan waaruit blijkt
a été décidé dans les délais d'intervenir dans la procédure et par dat tijdig is beslist tot tussenkomst in de rechtspleging en waarbij
laquelle un conseiller a été désigné pour la représenter. Le mémoire een raadsman is aangewezen als haar vertegenwoordiger. De memorie van
en intervention et le mémoire en réponse de la W.V.E.M. sont dès lors tussenkomst en de memorie van antwoord van de W.V.E.M. zijn bijgevolg
recevables. ontvankelijk.
Quant au fond Ten gronde
B.3.1. Le juge a quo demande si l'article 161bis, §§ 1er et 2, de la B.3.1. De verwijzende rechter vraagt of artikel 161bis, §§ 1 en 2, van
Nouvelle loi communale est compatible avec le principe constitutionnel d'égalité et de non-discrimination. de Nieuwe Gemeentewet bestaanbaar is met het grondwettelijk beginsel
La question préjudicielle invite à comparer, d'une part, des van gelijkheid en niet-discriminatie.
administrations qui ne sont pas affiliées à l'O.N.S.S.A.P.L. et qui De prejudiciële vraag noopt tot een vergelijking van, enerzijds, niet
reprennent du personnel d'une administration affiliée à bij de R.S.Z.P.P.O. aangesloten overheidsdiensten die personeel
l'O.N.S.S.A.P.L. qui est restructurée ou supprimée et, d'autre part, overnemen van een bij de RSZPPO aangesloten overheidsdienst die wordt
(1) des administrations qui ne sont pas affiliées à l'O.N.S.S.A.P.L. geherstructureerd of afgeschaft, en, anderzijds, (1) niet bij de
et qui reprennent du personnel d'une autre administration non affiliée RSZPPO aangesloten overheidsdiensten die personeel overnemen van een
à l'O.N.S.S.A.P.L., (2) des administrations qui ne sont pas affiliées andere niet bij de RSZPPO aangesloten overheidsdienst, (2) niet bij de
à l'O.N.S.S.A.P.L. et qui reprennent du personnel d'une administration RSZPPO aangesloten overheidsdiensten die personeel overnemen van een
affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. mais qui n'est pas restructurée ou bij de RSZPPO aangesloten overheidsdienst die echter niet wordt
supprimée et (3) des administrations affiliées à l'O.N.S.S.A.P.L. qui geherstructureerd of afgeschaft, en, (3) bij de RSZPPO aangesloten
reprennent du personnel d'une administration également affiliée à overheidsdiensten die personeel overnemen van een eveneens bij de
l'O.N.S.S.A.P.L. qui est restructurée ou supprimée. Dans les trois RSZPPO aangesloten overheidsdienst die wordt geherstructureerd of
dernières hypothèses précitées, les administrations ne doivent pas afgeschaft. Terwijl de overheidsdiensten in de drie laatstvermelde
contribuer au paiement de la pension des membres du personnel déjà gevallen niet dienen bij te dragen in de betaling van de reeds
pensionnés et n'ont pas d'obligations supplémentaires s'agissant des gepensioneerde personeelsleden en geen bijkomende verplichtingen
futures pensions des membres du personnel transférés, alors que les hebben met betrekking tot de toekomstige pensioenen van overgehevelde
administrations locales qui ne sont pas affiliées à l'O.N.S.S.A.P.L. personeelsleden, moeten de niet bij de RSZPPO aangesloten plaatselijke
et qui, dans le cadre d'une restructuration ou d'une suppression, overheidsdiensten die in het kader van een herstructurering of van een
reprennent du personnel d'une administration locale affiliée à afschaffing personeel overnemen van een bij de RSZPPO aangesloten
l'O.N.S.S.A.P.L. assument la totalité de la charge de pension en plaatselijke overheidsdienst de volledige pensioenlast op zich nemen
proportion de la part de la masse salariale reprise (article 161bis, § in verhouding tot het aandeel van de overgenomen weddemassa (artikel
1er, de la Nouvelle loi communale), et, pour les futures pensions du 161bis, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet), en moeten ze voor de
personnel transféré, doivent reprendre la part de pension qui, toekomstige pensioenen van het overgehevelde personeel het
conformément à la loi du 14 avril 1965, serait à charge de pensioenaandeel overnemen dat overeenkomstig de wet van 14 april 1965
l'O.N.S.S.A.P.L. (article 161bis, § 2, de la Nouvelle loi communale). ten laste zou komen van de RSZPPO (artikel 161bis, § 2, van de Nieuwe Gemeentewet).
B.3.2. S'agissant de l'article 161bis, § 2, de la Nouvelle loi B.3.2. Wat betreft artikel 161bis, § 2, van de Nieuwe Gemeentewet,
communale, le juge a quo demande si cette disposition viole les vraagt de verwijzende rechter of die bepaling strijdig is met de
articles 10 et 11 de la Constitution, d'une part, interprétée comme artikelen 10 en 11 van de Grondwet, enerzijds, in de interpretatie dat
excluant l'application des articles 13 et 14 précités de la loi du 14 zij de toepassing van de voormelde artikelen 13 en 14 van de wet van
avril 1965 et, d'autre part, interprétée comme n'excluant pas 14 april 1965 uitsluit, en, anderzijds, in de interpretatie dat zij de
l'application de ces articles, de sorte que l'administration concernée peut encore réclamer à l'O.N.S.S.A.P.L. la part de pension à reprendre. B.4.1. Selon le Conseil des Ministres, les deux catégories mentionnées au B.3.1. seraient incomparables. La disposition litigieuse réglerait des situations menaçant l'équilibre financier et la viabilité du régime de pension des pouvoirs locaux, par suite du retrait d'administrations qui étaient précédemment affiliées, alors qu'aucune autre situation mentionnée dans la question préjudicielle n'aurait un impact sur l'équilibre financier de l'O.N.S.S.A.P.L. toepassing van die artikelen niet uitsluit, zodat de betrokken overheidsdienst het over te nemen pensioenaandeel alsnog kan terugvorderen van de RSZPPO B.4.1. Volgens de Ministerraad zouden de twee in B.3.1 vermelde categorieën niet vergelijkbaar zijn. De in het geding zijnde bepaling zou situaties regelen die een gevaar inhouden voor het financiële evenwicht en de leefbaarheid van het pensioenstelsel van de lokale besturen, ten gevolge van de uittreding van voorheen aangesloten overheidsdiensten, terwijl geen van de andere in de prejudiciële vraag vermelde gevallen een impact zouden hebben op het financiële evenwicht van de RSZPPO
B.4.2. L'allégation selon laquelle des situations ne sont pas B.4.2. De bewering volgens welke de situaties niet voldoende
suffisamment comparables ne peut tendre à ce que les articles 10 et 11 vergelijkbaar zijn kan niet ertoe strekken dat de artikelen 10 en 11
de la Constitution ne soient pas appliqués. Elle ne peut avoir pour van de Grondwet niet worden toegepast. Zij kan enkel tot gevolg hebben
effet que d'abréger la démonstration d'une compatibilité avec ces dat de bewijsvoering van een bestaanbaarheid met die bepalingen wordt
dispositions lorsque les situations sont à ce point éloignées qu'il ingekort wanneer de situaties dermate verschillend zijn dat het
est immédiatement évident qu'un constat de discrimination ne saurait onmiddellijk duidelijk is dat geen vaststelling van discriminatie zou
résulter de leur comparaison minutieuse. kunnen voortvloeien uit de nauwgezette vergelijking ervan.
B.4.3. En l'occurrence, la Cour est invitée à comparer des services B.4.3. Te dezen wordt het Hof gevraagd overheidsdiensten te
publics qui reprennent du personnel d'un autre service public, vergelijken die personeel overnemen van een andere overheidsdienst,
certains étant tenus de contribuer à la charge de pension et d'autres waarbij sommige een bijdrage in de pensioenlast moeten betalen en
pas. Ces services publics se trouvent dans des situations qui ne sont andere niet. Die overheidsdiensten bevinden zich in situaties die niet
pas à ce point différentes qu'elles ne pourraient être comparées entre in die mate van elkaar verschillen dat zij niet met elkaar zouden
elles. kunnen worden vergeleken.
B.5.1. Le régime commun de pension des pouvoirs locaux est un régime B.5.1. Het gemeenschappelijke pensioenstelsel van de plaatselijke
dit de répartition, dans lequel le produit de la cotisation de pension overheden is een zogenaamd repartitiestelsel, waarbij de opbrengst van
sur la masse salariale des affiliés pour une année déterminée est de pensioenbijdrage op de weddemassa van de aangeslotenen voor een
utilisé pour payer les pensions de la même année. La contribution de bepaald jaar wordt aangewend om de pensioenen van hetzelfde jaar te
chaque administration affiliée est fixée annuellement en un betalen. De bijdrage van elke aangesloten overheid wordt jaarlijks
pourcentage de la masse salariale que cette administration verse cette vastgesteld als een percentage van de weddemassa die die overheid dat
année à son personnel nommé. L'O.N.S.S.A.P.L. fixe annuellement ce jaar aan haar vast benoemd personeel uitbetaalt. De RSZPPO bepaalt
pourcentage en fonction des prévisions de dépenses en matière de jaarlijks dat percentage op grond van de verwachte pensioenuitgaven
pensions pour l'année suivante. L'article 161, alinéa 6, de la voor het komende jaar. Artikel 161, zesde lid, van de Nieuwe
Nouvelle loi communale dispose à cet égard : Gemeentewet bepaalt dienaangaande :
« L'Office national de sécurité sociale des administrations « De Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en
plaatselijke overheidsdiensten stelt ieder jaar voor het
daaropvolgende jaar de bijdragevoet vast die nodig is voor de
provinciales et locales fixe, chaque année pour l'année suivante, le financiering van de pensioenen van de gewezen personeelsleden van de
taux de cotisation nécessaire au financement des pensions des anciens plaatselijke besturen die aangesloten zijn bij de Rijksdienst, met
membres du personnel des pouvoirs locaux affiliés à l'Office, en toepassing van het eerste en het tweede lid, en van de pensioenen van
application des alinéas 1er et 2, ainsi que des pensions des ayants hun rechthebbenden. De bijdragevoet wordt toegepast op de wedden die
droit de ceux-ci. Le taux est appliqué sur les traitements que chaque elk plaatselijk bestuur betaalt aan de benoemde personeelsleden
administration locale paie aux agents nommés et affiliés durant aangesloten gedurende het lopende jaar. Deze bijdragevoet wordt
l'année en cours. Ce taux de cotisation est fixé sur la base du vastgesteld op basis van de verhouding tussen, enerzijds, de
rapport entre, d'une part, les dépenses présumées pour les pensions de vermoedelijke uitgaven voor de pensioenen van deze personen, en,
ces personnes et, d'autre part, la masse salariale présumée du anderzijds, de vermoedelijke weddemassa van het bij dit stelsel
personnel affilié à ce régime. [...] ». aangesloten personeel. [...] ».
B.5.2. L'équilibre financier du régime commun de pension des pouvoirs B.5.2. Het financiële evenwicht van het gemeenschappelijk
pensioenstelsel van de plaatselijke overheden vereist dat de
locaux implique que la masse salariale du personnel affilié à ce weddemassa van het bij dat stelsel aangesloten personeel in een
régime reste raisonnablement proportionnée aux dépenses de pension redelijke verhouding blijft met de door het stelsel gedragen
supportées par le système. pensioenuitgaven.
B.5.3. Pour garantir que ce régime reste proportionné, l'affiliation à B.5.3. Teneinde die verhouding te verzekeren, is de aansluiting bij de
l'O.N.S.S.A.P.L., qui gère le système, est irrévocable. Mettre fin à RSZPPO, die het stelsel beheert, onherroepelijk. Het beëindigen van de
l'affiliation aurait en effet pour conséquence que la charge de aansluiting zou immers tot gevolg hebben dat de pensioenlast van de
pension des anciens membres du personnel soit dorénavant supportée par gewezen personeelsleden ten laste komt van de overheidsdiensten die
les administrations qui continuent de participer au régime commun, ce blijven deelnemen aan het gemeenschappelijk stelsel, wat een verhoging
qui entraînerait une augmentation des cotisations qui sont dues. Les van de verschuldigde bijdragen met zich zou meebrengen. In de
travaux préparatoires de la disposition litigieuse précisent ce qui parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde bepaling werd
suit à ce sujet : hieromtrent het volgende gesteld :
« Een zuiver omslagstelsel zoals het gemeenschappelijk pensioenstelsel
« Un régime de pure répartition comme celui du régime de pension van de plaatselijke overheden er een is, is gebaseerd op de
commun des pouvoirs locaux est basé sur la solidarité entre tous les solidariteit tussen alle aangeslotenen. In een dergelijk stelsel wordt
affiliés. En effet, dans un tel régime, la charge des pensions des de pensioenlast van de gewezen personeelsleden van een aangesloten
anciens agents d'une administration affiliée n'est pas supportée par overheidsdienst inderdaad niet gedragen door deze overheidsdienst
cette administration elle-même, mais bien répartie chaque année entre zelf, maar elk jaar omgeslagen over het geheel van de aangesloten
l'ensemble des administrations affiliées de sorte qu'une overheidsdiensten, zodat het beëindigen van de aansluiting tot gevolg
désaffiliation a pour effet de transférer la charge des pensions des zou hebben dat de pensioenlast van de gewezen personeelsleden van de
anciens agents de l'administration qui se désaffilie vers les uitgetreden overheidsdienst wordt overgeheveld naar de
administrations qui, elles, continuent à participer au régime commun, overheidsdiensten die blijven deelnemen aan het gemeenschappelijk
ce qui n'est ni souhaitable, ni équitable » (Doc. parl., Sénat, stelsel, hetgeen noch wenselijk noch billijk is » (Parl. St., Senaat,
1992-1993, n° 526-1, p. 24). 1992-1993, nr. 526-1, p. 24).
B.6.1. La disposition litigieuse a été adoptée parce qu'il avait été B.6.1. De in het geding zijnde bepaling kwam tot stand omdat werd
constaté que plusieurs administrations locales transféraient du vastgesteld dat een aantal plaatselijke overheden personeel
personnel vers un service public qui n'était pas affilié au régime overhevelden naar een overheidsdienst die niet is aangesloten bij het
commun de pension des pouvoirs locaux, et ce, sans se désaffilier. Au cours des travaux préparatoires, la disposition litigieuse a été justifiée comme suit : « Sans recourir à une désaffiliation officielle, certains pouvoirs locaux utilisent actuellement des techniques permettant de faire échec à la solidarité résultant du fait que le régime de pension commun des pouvoirs locaux est un régime de répartition, en transférant une partie ou la totalité de leur personnel vers une autre administration qui n'est pas affiliée, diminuant ainsi la masse salariale soumise à la retenue 'pension' au profit de l'O.N.S.S.A.P.L. [...] De tels procédés constituent en réalité des désaffiliations déguisées, il convient dès lors de prévoir dès à présent certaines mesures destinées à décourager l'utilisation de ces pratiques qui mettent en péril l'équilibre financier du régime de pension commun des pouvoirs gemeenschappelijke pensioenstelsel van de plaatselijke overheden, zonder uit dat stelsel te treden. In de parlementaire voorbereiding werd de in het geding zijnde bepaling als volgt verantwoord : « Zonder hun toevlucht te nemen tot een officiële beëindiging van de aansluiting, gebruiken sommige plaatselijke overheidsdiensten momenteel technieken die toelaten een einde te maken aan de solidariteit die het gevolg is van het feit dat het gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke overheden een omslagstelsel is, door een gedeelte of het geheel van hun personeel over te hevelen naar een andere overheidsdienst die niet aangesloten is en door op die manier de weddemassa te verminderen die onderworpen is aan de pensioenafhoudingen ten voordele van de RSZPPO [...]. Dergelijke handelwijzen houden in feite een vermomde beëindiging van de aansluiting in, zodat het derhalve noodzakelijk is onmiddellijk bepaalde maatregelen te voorzien om deze praktijken die het financieel evenwicht van de plaatselijke overheden in gevaar brengen, te
locaux » (Doc. parl., Sénat, 1992-1993, n° 526-1, pp. 24-25). Selon les travaux préparatoires, afin de ne pas alourdir la charge financière qui pèse sur les administrations affiliées au régime commun, « la solution retenue consiste, lorsque l'administration locale vers laquelle le personnel est transféré ne participe pas au régime commun, à faire supporter par cette administration la charge des pensions accordées par le régime commun » (ibid.). B.6.2. En tant que le législateur entend assurer la viabilité du régime commun de pension des pouvoirs locaux et empêcher d'éventuels abus, la disposition litigieuse poursuit un but légitime. La Cour doit cependant vérifier si cette disposition n'a pas d'effets qui vont au-delà de ce qui est nécessaire par rapport à ce but légitime. ontmoedigen » (Parl. St., Senaat, 1992-1993, nr. 526-1, pp. 24-25). Om de financiële last die weegt op de bij het gemeenschappelijke stelsel aangesloten overheden niet te verzwaren, bestaat, volgens de parlementaire voorbereiding, « De weerhouden oplossing [...] erin de last van de door het gemeenschappelijk stelsel toegekende pensioenen te laten dragen door de plaatselijke overheidsdienst, wanneer de plaatselijke overheidsdienst waarnaar het personeel werd overgeheveld niet deelneemt aan het gemeenschappelijke stelsel » (ibid. ). B.6.2. In zoverre de wetgever beoogt de leefbaarheid van het gemeenschappelijke pensioenstelsel van de plaatselijke overheden te verzekeren en mogelijke misbruiken te verhinderen, streeft de in het geding zijnde bepaling een wettig doel na. Het Hof dient evenwel na te gaan of die bepaling geen gevolgen heeft die verder gaan dan noodzakelijk ten opzichte van dat gewettigde doel.
Quant à l'article 161bis, § 1er, de la Nouvelle loi communale Ten aanzien van artikel 161bis, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet
B.7. L'article 161bis, § 1er, de la Nouvelle loi communale oblige une B.7. Artikel 161bis, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet verplicht een niet
administration locale qui n'est pas affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. et qui bij de RSZPPO aangesloten plaatselijke overheidsdienst die in het
reprend du personnel dans le cadre d'une restructuration ou d'une kader van een herstructurering of een afschaffing personeel overneemt
suppression d'une administration locale affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L., à van een bij de RSZPPO aangesloten plaatselijke overheidsdienst, bij te
contribuer aux charges des pensions de retraite des membres du dragen in de last van de rustpensioenen van de personeelsleden van de
personnel de l'administration locale restructurée ou supprimée qui geherstructureerde of afgeschafte plaatselijke overheidsdienst die
étaient pensionnés avant sa restructuration ou suppression, ainsi qu'à gepensioneerd werden vóór de herstructurering of de afschaffing ervan,
participer aux charges des pensions de survie des ayants droit des alsmede in de last van de overlevingspensioenen van de rechthebbenden
membres du personnel précités ou des membres du personnel de ces van voormelde personeelsleden of van de personeelsleden van die
organismes qui sont décédés avant la restructuration ou la instellingen die overleden zijn vóór de herstructurering of de
suppression. afschaffing ervan.
B.8. Le législateur a pris une mesure pertinente en obligeant une B.8. De wetgever heeft een relevante maatregel genomen door een niet
administration locale non affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. à contribuer, bij de RSZPPO aangesloten plaatselijke overheidsdienst in voormelde
omstandigheden te verplichten bij te dragen in de pensioenlast van
dans les circonstances précitées, à la charge de pension des membres reeds gepensioneerde personeelsleden en van de rechthebbenden van die
du personnel déjà pensionnés et des ayants droit de ces membres du personeelsleden. Door die maatregel wordt een vermindering van de
personnel. Cette mesure a pour effet qu'une diminution de la masse weddemassa van het bij het gemeenschappelijke stelsel van de
salariale du personnel affilié au régime commun des pouvoirs locaux plaatselijke besturen aangesloten personeel gecompenseerd door een
est compensée par une diminution de la charge de pension que vermindering van de pensioenlast die de RSZPPO dient te financieren.
l'O.N.S.S.A.P.L. doit financer. Etant donné que le taux de cotisation Vermits de bijdragevoet wordt vastgesteld op basis van de verhouding
est fixé sur la base du rapport entre, d'une part, les dépenses tussen, enerzijds, de vermoedelijke uitgaven voor de pensioenen en,
présumées pour les pensions et, d'autre part, la masse salariale anderzijds, de vermoedelijke weddemassa van het bij dat stelsel
présumée du personnel affilié à ce régime (article 161, alinéa 6, de aangesloten personeel (artikel 161, zesde lid, van de Nieuwe
la Nouvelle loi communale), la disposition litigieuse fait qu'une Gemeentewet), bewerkstelligt de in het geding zijnde bepaling dat een
diminution de la masse salariale n'entraîne pas d'augmentation du taux vermindering van de weddemassa niet leidt tot een verhoging van de
de cotisation. bijdragevoet.
B.9.l. De même, il n'est pas sans importance que la disposition B.9.1. Het is tevens relevant dat de in het geding zijnde bepaling de
litigieuse vise le transfert de personnel, par suite d'une overdracht van personeel van een bij de RSZPPO aangesloten
restructuration ou d'une suppression, d'une administration locale plaatselijke overheidsdienst naar een niet bij de RSZPPO aangesloten
affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. vers une administration locale non plaatselijke overheidsdienst ten gevolge van een herstructurering of
affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. een afschaffing beoogt.
B.9.2. L'affiliation d'administrations locales au régime commun de B.9.2. De aansluiting van plaatselijke overheidsdiensten bij het
pension des pouvoirs locaux porte en effet sur les membres du gemeenschappelijke pensioenstelsel van de plaatselijke overheden
personnel nommés à titre définitif. Les mots « le personnel transféré betreft immers vast benoemde personeelsleden. In de in het geding
» contenus dans la disposition litigieuse concernent dès lors les zijnde bepaling worden met « het overgehevelde personeel » bijgevolg
membres du personnel nommés à titre définitif. vast benoemde personeelsleden bedoeld.
B.9.3. Ce n'est que moyennant le respect des dispositions statutaires B.9.3. De statutaire relatie die uit de vaste benoeming voortvloeit,
applicables en la matière qu'il peut être mis fin à la relation statutaire qui découle de la nomination définitive ou que cette relation peut être modifiée. Dans des conditions normales, ces membres du personnel nommés à titre définitif ne quitteront donc pas massivement l'administration affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. B.9.4. En cas de restructuration ou de suppression, du personnel nommé à titre définitif peut cependant être transféré vers un autre pouvoir local. Si la restructuration ou la suppression s'accompagne de la dissolution d'une association, le personnel doit, par définition, être repris, soit par les participants, soit par les repreneurs de l'activité. Dans la mesure où, dans ces hypothèses, les administrations vers lesquelles le personnel est transféré ne sont pas affiliées à l'O.N.S.S.A.P.L., la masse salariale disponible sur la base de laquelle est calculée la contribution à l'O.N.S.S.A.P.L. diminue, tandis que l'administration locale non affiliée bénéficie des cotisations de pension des membres du personnel transférés. kan slechts worden gewijzigd of beëindigd met inachtneming van de ter zake geldende statutaire bepalingen. In normale omstandigheden zullen die vast benoemde personeelsleden bijgevolg niet in groten getale de bij de RSZPPO aangesloten overheidsdienst verlaten. B.9.4. In geval van een herstructurering of een afschaffing, kan echter vast benoemd personeel worden overgedragen naar een andere plaatselijke overheidsdienst. Wanneer de herstructurering of afschaffing gepaard gaat met de ontbinding van een vereniging, dient het personeel per definitie te worden overgenomen, hetzij door de deelnemers, hetzij door de overnemers van de activiteit. Voor zover in die gevallen de overheidsdiensten waarnaar het personeel wordt overgedragen niet bij de RSZPPO zijn aangesloten, vermindert de beschikbare weddemassa waarop de bijdrage aan de RSZPPO wordt berekend, terwijl de niet-aangesloten plaatselijke overheidsdienst het voordeel geniet van de pensioenbijdragen van de overgehevelde personeelsleden.
B.9.5. Le législateur a dès lors raisonnablement pu estimer que les B.9.5. De wetgever vermocht bijgevolg redelijkerwijs ervan uit te gaan
cas de transfert de personnel d'une administration affiliée à dat de gevallen van overdracht van personeel van een bij de RSZPPO
l'O.N.S.S.A.P.L. vers une administration non affiliée à aangesloten overheidsdienst naar een niet bij de RSZPPO aangesloten
l'O.N.S.S.A.P.L., dans le cadre d'une restructuration ou d'une overheidsdienst in het kader van een herstructurering of een
suppression, eu égard au nombre de membres du personnel concernés, afschaffing, gelet op het aantal betrokken personeelsleden, het
peuvent compromettre l'équilibre financier du régime commun de pension financiële evenwicht van het gemeenschappelijke pensioenstelsel van de
des pouvoirs locaux. plaatselijke overheden in gevaar kunnen brengen.
B.10.1. De surcroît, la contribution que doit payer l'administration B.10.1. De door de niet bij de RSZPPO aangesloten overheidsdienst
qui n'est pas affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. n'est pas manifestement verschuldigde bijdrage is bovendien niet kennelijk onredelijk. Die
déraisonnable. Cette contribution est égale au montant obtenu en bijdrage is gelijk aan het bedrag dat verkregen wordt door de rust- en
multipliant les pensions de retraite et de survie auxquelles overlevingspensioenen in de last waarvan de niet bij de RSZPPO
l'administration non affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. doit contribuer, par aangesloten overheidsdienst dient bij te dragen te vermenigvuldigen
« un coefficient qui est égal à la proportion que la masse salariale met « een coëfficiënt die gelijk is aan de verhouding die de
weddemassa van het naar de andere overheidsdienst overgehevelde
du personnel transféré à l'autre administration représente par rapport personeel vertegenwoordigt ten opzichte van de totale weddemassa van
à la masse salariale globale de l'administration locale au moment de de plaatselijke overheidsdienst op het ogenblik van zijn
sa restructuration ou de sa suppression » (article 161bis, § 1er, herstructurering of zijn afschaffing » (artikel 161bis, § 1, tweede
alinéa 2, de la Nouvelle loi communale). Par conséquent, lid, van de Nieuwe Gemeentewet). Bijgevolg dient de overheidsdienst
l'administration vers laquelle le personnel est transféré ne doit pas waarnaar personeel wordt overgeheveld niet de ganse pensioenlast van
supporter la totalité de la charge de pension des membres du personnel de reeds gepensioneerde personeelsleden van de geherstructureerde of
déjà pensionnés de l'administration locale restructurée ou supprimée, afgeschafte plaatselijke overheidsdienst te dragen, tenzij wanneer hij
sauf si elle reprend tous les membres du personnel de ce service. alle personeelsleden van die dienst overneemt. Die bijdrage staat in
Cette contribution est proportionnée au nombre de membres du personnel verhouding tot het aantal overgehevelde personeelsleden. Het
transférés. L'avantage financier que la disposition litigieuse procure financiële voordeel dat de in het geding zijnde bepaling de RSZPPO
à l'O.N.S.S.A.P.L. se limite à compenser la réduction de la masse oplevert, gaat niet verder dan de compensatie van de vermindering van
salariale sur la base de laquelle est calculée la contribution en vue de weddemassa waarop de bijdrage wordt berekend ter financiering van
du financement de la charge de pension de membres du personnel déjà de pensioenlast van reeds gepensioneerde personeelsleden.
pensionnés. B.10.2. Par ailleurs, il appartient à l'administration locale de B.10.2. Overigens komt het aan de plaatselijke overheidsdienst toe te
déterminer le nombre de membres du personnel qu'elle reprend dans le bepalen hoeveel personeelsleden hij overneemt in het kader van een
cadre d'une restructuration ou d'une suppression d'une autre herstructurering of afschaffing van een andere overheidsdienst.
administration. Cette administration détermine par conséquent Bijgevolg bepaalt die overheidsdienst zelf de omvang van zijn
elle-même l'étendue de sa contribution. En vue de fixer le nombre de bijdrage. Bij het vastleggen van het aantal over te nemen
membres du personnel à reprendre, elle peut dès lors prendre en compte personeelsleden, kan hij dan ook rekening houden met de eigen
ses propres possibilités financières. financiële mogelijkheden.
B.10.3. La circonstance qu'il ne soit pas tenu compte de l'activité B.10.3. Dat daarbij geen rekening wordt gehouden met de activiteit van
des membres du personnel transférés dans l'administration restructurée ou supprimée n'est pas de nature à modifier ce constat. Il suffit d'observer en l'espèce que tout transfert, dans le cadre d'une restructuration ou d'une suppression, d'un membre du personnel d'une administration affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. vers une administration non affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. entraîne une réduction de la masse salariale sur la base de laquelle le taux de contribution est calculé en vue du financement des pensions des anciens membres du personnel des administrations affiliées à l'O.N.S.S.A.P.L., et ce, quelle que soit l'activité du membre du personnel en question. B.10.4. Enfin, il convient de constater que, comme l'a estimé la Cour dans son arrêt n° 54/93, la disposition litigieuse ne va pas jusqu'à imposer la réaffiliation irrévocable à l'O.N.S.S.A.P.L. de overgehevelde personeelsleden in de geherstructureerde of afgeschafte overheidsdienst is niet van die aard dat dat besluit daardoor wordt gewijzigd. Te dezen volstaat de vaststelling dat elke overdracht van een personeelslid van een bij de RSZPPO aangesloten overheidsdienst naar een niet bij die dienst aangesloten overheid in het kader van een herstructurering of van een afschaffing een vermindering met zich meebrengt van de weddemassa op grond waarvan de bijdragevoet wordt berekend ter financiering van de pensioenen van de gewezen personeelsleden van de bij de RSZPPO aangesloten overheidsdiensten, en dit ongeacht de activiteit van het personeelslid in kwestie. B.10.4. Ten slotte moet worden vastgesteld dat, zoals het Hof in zijn arrest nr. 54/93 heeft overwogen, de in het geding zijnde bepaling minder verder gaat dan de verplichte, onherroepelijke heraansluiting bij de RSZPPO
B.11. S'agissant de l'article 161bis, § 1er, de la Nouvelle loi B.11. Wat artikel 161bis, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet betreft,
communale, la question préjudicielle appelle une réponse négative. dient de prejudiciële vraag ontkennend te worden beantwoord.
Quant à l'article 161bis, § 2, de la Nouvelle loi communale Ten aanzien van artikel 161bis, § 2, van de Nieuwe Gemeentewet
B.12.1. L'article 161bis, § 2, de la Nouvelle loi communale impose à B.12.1. Artikel 161bis, § 2, van de Nieuwe Gemeentewet verplicht de
l'administration qui n'est pas affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. vers niet bij de RSZPPO aangesloten overheidsdienst waarnaar in het kader
laquelle, dans le cadre d'une restructuration ou d'une suppression, un van een herstructurering of een afschaffing een personeelslid van een
membre du personnel d'une administration affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. bij de RSZPPO aangesloten overheidsdienst wordt overgeheveld, vanaf de
est transféré, avec effet à partir de la pension, de prendre à sa ingangsdatum van het pensioen, het op die dienst betrekking hebbende
charge la pension ou part de pension du membre du personnel transféré, pensioen of pensioenaandeel van het overgehevelde personeelslid ten
portant sur ce service. laste te nemen.
B.12.2. Le juge a quo demande si cette disposition est contraire aux B.12.2. De verwijzende rechter vraagt of die bepaling strijdig is met
articles 10 et 11 de la Constitution, d'une part, dans de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, enerzijds, in de interpretatie
l'interprétation où elle exclut l'application des articles 13 et 14 de dat zij de toepassing van de artikelen 13 en 14 van de wet van 14
la loi du 14 avril 1965 et, d'autre part, dans l'interprétation où april 1965 uitsluit, en, anderzijds, in de interpretatie dat zij de
elle n'exclut pas l'application de ces articles, de sorte que toepassing van die artikelen niet uitsluit, zodat de betrokken
l'administration concernée peut encore réclamer la part de pension à overheidsdienst het over te nemen pensioenaandeel alsnog kan
reprendre à l'O.N.S.S.A.P.L. terugvorderen van de RSZPPO
B.12.3. Dans l'interprétation où l'article 161bis, § 2, de la Nouvelle B.12.3. In de interpretatie dat artikel 161bis, § 2, van de Nieuwe
loi communale n'exclut pas l'application des articles 13 et 14 de la Gemeentewet de toepassing van de artikelen 13 en 14 van de wet van 14
loi du 14 avril 1965, la différence de traitement entre, d'une part, juli 1965 niet uitsluit, is het verschil in behandeling tussen,
une administration locale qui n'est pas affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. et enerzijds, een niet bij de RSZPPO aangesloten plaatselijke
qui reprend, dans le cadre d'une restructuration ou d'une suppression, overheidsdienst die in het kader van een herstructurering of een
du personnel d'une administration affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. et, afschaffing personeel overneemt van een bij de RSZPPO aangesloten
d'autre part, d'autres administrations qui reprennent du personnel overheidsdienst en, anderzijds, andere overheidsdiensten die personeel
d'un service public n'existe toutefois pas. Dans les deux hypothèses, van een overheidsdienst overnemen onbestaande. In beide gevallen zou
la pension de retraite doit être allouée par l'autorité ou l'organisme het rustpensioen dienen te worden toegekend door de overheid of de
qui gère la pension de retraite lors de la mise à la retraite des instelling waardoor het rustpensioen wordt beheerd op het ogenblik dat
membres du personnel en question. Conformément aux articles 13 et 14 de personeelsleden in kwestie in ruste worden gesteld. Overeenkomstig
de la loi du 14 avril 1965, la part de pension qui correspond à la de artikelen 13 en 14 van de wet van 14 april 1965 zou die overheid of
période au cours de laquelle le membre du personnel en question a instelling het pensioenaandeel dat overeenstemt met de periode tijdens
travaillé auprès de l'administration cédante pourrait être réclamée welke het personeelslid in kwestie bij de overdragende overheidsdienst
par cette autorité ou cet organisme à ladite administration. werkzaam was, op die dienst kunnen verhalen.
Ainsi interprétée, la disposition en cause n'est pas incompatible avec In die interpretatie is de in het geding zijnde bepaling bestaanbaar
les articles 10 et 11 de la Constitution. met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
B.12.4. Dans l'interprétation où l'article 161bis, § 2, de la Nouvelle B.12.4. In de interpretatie dat artikel 161bis, § 2, van de Nieuwe
loi communale exclut l'application des articles 13 et 14 de la loi du Gemeentewet de toepassing van de artikelen 13 en 14 van de wet van 14
14 avril 1965, l'administration qui n'est pas affiliée à april 1965 uitsluit, vermag de niet bij de RSZPPO aangesloten
overheidsdienst het pensioenaandeel van het overgedragen personeel van
l'O.N.S.S.A.P.L. ne peut réclamer à cet office la part de pension du een bij de RSZPPO aangesloten overheidsdienst niet verhalen op die
personnel transféré d'une administration affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. dienst. De overige overheidsinstellingen die personeel overnemen van
Les autres organismes publics qui reprennent du personnel d'un autre een andere overheid vermogen het pensioenaandeel van de overgehevelde
service public peuvent en revanche réclamer la part de pension des personeelsleden daarentegen wel te verhalen op de dienst of de
membres du personnel transférés au service ou à l'organisme qui gère instelling die instaat voor het beheer van de pensioenen van de
les pensions des membres du personnel concernés. betrokken personeelsleden.
Dans cette interprétation, la Cour doit vérifier si la différence de In die interpretatie dient het Hof na te gaan of het verschil in
traitement qui est ainsi établie est compatible avec les articles 10 behandeling dat aldus ontstaat bestaanbaar is met de artikelen 10 en
et 11 de la Constitution. 11 van de Grondwet.
B.13.1. En vue d'assurer l'équilibre financier du régime de pension B.13.1. Met het oog op de vrijwaring van het financiële evenwicht van
commun des pouvoirs locaux, le législateur peut prendre des mesures het gemeenschappelijke pensioenstelsel van de lokale besturen, vermag
qui entendent éviter que les charges de pension continuent d'incomber de wetgever maatregelen te nemen die beogen te vermijden dat
à l'O.N.S.S.A.P.L., sans que celui-ci reçoive de nouvelles pensioenlasten zouden blijven worden gedragen door de R.S.Z.P.P.O,
cotisations. zonder dat daar nieuwe bijdragen tegenover staan.
B.13.2. Le législateur a dès lors pris une mesure pertinente en B.13.2. De wetgever heeft dan ook een relevante maatregel genomen
prévoyant, dans l'interprétation précitée de l'article 161bis, § 2, de door, in de hiervoor vermelde interpretatie van artikel 161bis, § 2,
la Nouvelle loi communale, que la pension ou la part de pension des van de Nieuwe Gemeentewet, te bepalen dat het pensioen of het
membres du personnel transférés reste à charge de l'administration non pensioenaandeel van de overgehevelde personeelsleden ten laste blijft
affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. vers laquelle ces membres du personnel van de niet bij de RSZPPO aangesloten overheidsdienst waarnaar die
sont transférés. Si cette administration qui n'est pas affiliée à personeelsleden worden overgeheveld. Indien die niet bij de RSZPPO
aangesloten overheidsdienst dat pensioen of pensioenaandeel zou kunnen
l'O.N.S.S.A.P.L. pouvait réclamer cette pension ou part de pension, il verhalen, zou dat in rekening moeten worden gebracht bij de berekening
conviendrait de prendre en compte cette circonstance dans le cadre du van de vermoedelijke uitgaven voor de pensioenen van de gewezen
calcul des dépenses présumées pour les pensions des anciens membres du personeelsleden van de bij de RSZPPO aangesloten plaatselijke
personnel des administrations locales affiliées à l'O.N.S.S.A.P.L. overheidsdiensten. Tegenover die pensioenuitgave staat echter een
Cette dépense de pension s'accompagne cependant d'une diminution de la vermindering van de weddemassa van de bij de RSZPPO aangesloten
masse salariale des administrations affiliées à l'O.N.S.S.A.P.L. Afin overheidsdiensten. Teneinde een verhoging te vermijden van de
d'éviter une augmentation du taux de contribution des administrations bijdragevoet van de overheidsdiensten die bij de RSZPPO aangesloten
qui restent affiliées à l'O.N.S.S.A.P.L., le législateur peut prendre blijven, vermag de wetgever een maatregel te nemen die de pensioenlast
une mesure qui diminue la charge de pension de manière égale. in gelijke mate vermindert.
B.13.3. Cette mesure n'est pas déraisonnable, dès lors que B.13.3. Die maatregel is niet onredelijk nu de niet bij de RSZPPO
l'administration qui n'est pas affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. et qui aangesloten overheidsdienst die in het kader van een herstructurering
reprend, dans le cadre d'une restructuration ou d'une suppression, du of afschaffing personeel overneemt van een bij de RSZPPO aangesloten
personnel d'une administration affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. ne doit overheid, enkel het pensioen of het pensioenaandeel ten laste dient te
prendre à sa charge la pension ou la part de pension que pour la nemen voor de periode tijdens welke diensten werden volbracht bij de
période où des services ont été prestés auprès de l'administration overheidsdienst die het voorwerp uitmaakt van de herstructurering of
restructurée ou supprimée. die wordt afgeschaft.
B.14. Contrairement à ce que soutient la partie demanderesse devant le B.14. In tegenstelling tot wat de eisende partij voor de verwijzende
juge a quo, l'autorité cédante et les membres du personnel transférés rechter beweert, hebben de overdragende overheid en de overgehevelde
n'ont pas payé de cotisations à l'O.N.S.S.A.P.L. qui ne seraient personeelsleden geen bijdragen aan de RSZPPO betaald waar geen
contrebalancées par aucune prestation. En effet, ces contributions ne prestaties tegenover zouden staan. Die bijdragen dienen immers niet om
servent pas à constituer des réserves grâce auxquelles la pension des reserves aan te leggen waarmee het pensioen van de betrokken
membres du personnel concernés sera payée, mais elles servent à personeelsleden zal worden betaald, maar ter financiering van de
financer les dépenses de pension des membres du personnel déjà pensionnés. pensioenuitgaven van reeds gepensioneerde personeelsleden.
B.15. Dans l'interprétation où l'article 161bis, § 2, de la Nouvelle B.15. In de interpretatie dat artikel 161bis, § 2, van de Nieuwe
loi communale exclut l'application des articles 13 et 14 de la loi du Gemeentewet de toepassing van de artikelen 13 en 14 van de wet van 14
14 avril 1965, la question préjudicielle appelle une réponse négative. april 1965 uitsluit, dient de prejudiciële vraag ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 161bis, §§ 1er et 2, de la Nouvelle loi communale ne viole Artikel 161bis, §§ 1 en 2, van de Nieuwe Gemeentewet schendt de
pas les articles 10 et 11 de la Constitution. artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 9 novembre 2005. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 9 november 2005.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
A. Arts. A. Arts.
^