Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 154/2005 du 20 octobre 2005 Numéros du rôle : 3173 et 3196 En cause : les recours en annulation des articles II.1, 13°, II.78, II.79, II.80, II.84, II.89 et II.90 du décret de la Communauté flamande du 19 mars 2004 rel La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 154/2005 du 20 octobre 2005 Numéros du rôle : 3173 et 3196 En cause : les recours en annulation des articles II.1, 13°, II.78, II.79, II.80, II.84, II.89 et II.90 du décret de la Communauté flamande du 19 mars 2004 rel La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...) Uittreksel uit arrest nr. 154/2005 van 20 oktober 2005 Rolnummers 3173 en 3196 In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen II.1, 13°, II.78, II.79, II.80, II.84, II.89 en II.90 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 19 m Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 154/2005 du 20 octobre 2005 Uittreksel uit arrest nr. 154/2005 van 20 oktober 2005
Numéros du rôle : 3173 et 3196 Rolnummers 3173 en 3196
En cause : les recours en annulation des articles II.1, 13°, II.78, In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen II.1, 13°,
II.79, II.80, II.84, II.89 et II.90 du décret de la Communauté II.78, II.79, II.80, II.84, II.89 en II.90 van het decreet van de
flamande du 19 mars 2004 relatif au statut de l'étudiant, à la Vlaamse Gemeenschap van 19 maart 2004 betreffende de
participation dans l'enseignement supérieur, l'intégration de rechtspositieregeling van de student, de participatie in het hoger
certaines sections de l'enseignement supérieur de promotion sociale onderwijs, de integratie van bepaalde afdelingen van het hoger
dans les instituts supérieurs et l'accompagnement de la onderwijs voor sociale promotie in de hogescholen en de begeleiding
restructuration de l'enseignement supérieur en Flandre, introduits par van de herstructurering van het hoger onderwijs in Vlaanderen,
l'a.s.b.l. Katholieke Hogeschool Zuid-West-Vlaanderen et autres et par ingesteld door de v.z.w. Katholieke Hogeschool Zuid-West-Vlaanderen en
la « Katholieke Universiteit Leuven ». anderen en door de Katholieke Universiteit Leuven.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters
Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P.
Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du greffier L. Potoms, Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier L.
présidée par le président A. Arts, Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des recours et procédure I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging
Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 29
les 29 novembre et 9 décembre 2004 et parvenues au greffe les 30 november en 9 december 2004 ter post aangetekende brieven en ter
novembre et 10 décembre 2004, des recours en annulation des articles griffie zijn ingekomen op 30 november en 10 december 2004, is beroep
II.1, 13°, II.78, II.79, II.80, II.84, II.89 et II.90 du décret de la tot vernietiging ingesteld van de artikelen II.1, 13°, II.78, II.79,
II.80, II.84, II.89 en II.90 van het decreet van de Vlaamse
Communauté flamande du 19 mars 2004 relatif au statut de l'étudiant, à Gemeenschap van 19 maart 2004 betreffende de rechtspositieregeling van
la participation dans l'enseignement supérieur, l'intégration de de student, de participatie in het hoger onderwijs, de integratie van
certaines sections de l'enseignement supérieur de promotion sociale bepaalde afdelingen van het hoger onderwijs voor sociale promotie in
dans les instituts supérieurs et l'accompagnement de la de hogescholen en de begeleiding van de herstructurering van het hoger
restructuration de l'enseignement supérieur en Flandre (publié au onderwijs in Vlaanderen (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van
Moniteur belge du 10 juin 2004) ont été introduits par : 10 juni 2004) door :
- l'a.s.b.l. Katholieke Hogeschool Zuid-West-Vlaanderen, dont le siège - de v.z.w. Katholieke Hogeschool Zuid-West-Vlaanderen, met zetel te
est établi à 8500 Courtrai, Doorniksesteenweg 145, l'a.s.b.l. 8500 Kortrijk, Doorniksesteenweg 145, de v.z.w. Katholieke Hogeschool
Katholieke Hogeschool Kempen, dont le siège est établi à 2440 Geel, Kempen, met zetel te 2440 Geel, Kleinhoefstraat 4, de v.z.w.
Kleinhoefstraat 4, l'a.s.b.l. Katholieke Hogeschool Limburg, dont le
siège est établi à 3590 Diepenbeek, Universitaire Campus, l'a.s.b.l. Katholieke Hogeschool Limburg, met zetel te 3590 Diepenbeek,
Karel de Grote-Hogeschool, Katholieke Hogeschool Antwerpen, dont le Universitaire Campus, de v.z.w. Karel de Grote-Hogeschool, Katholieke
siège est établi à 2018 Anvers, Van Schoonbekestraat 143, l'a.s.b.l. Hogeschool Antwerpen, met zetel te 2018 Antwerpen, Van
Schoonbekestraat 143, de v.z.w. Hogeschool Sint-Lukas Brussel, met
Hogeschool Sint-Lukas Brussel, dont le siège est établi à 1030 zetel te 1030 Brussel, Paleizenstraat 70, de v.z.w. Lessius
Bruxelles, rue des Palais 70, l'a.s.b.l. Lessius Hogeschool, dont le
siège est établi à 2018 Anvers, Jozef De Bornstraat 11, l'a.s.b.l. Hogeschool, met zetel te 2018 Antwerpen, Jozef De Bornstraat 11, de
Katholieke Hogeschool Mechelen, dont le siège est établi à 2800 v.z.w. Katholieke Hogeschool Mechelen, met zetel te 2800 Mechelen,
Malines, Zandpoortvest 13, l'a.s.b.l. Katholieke Hogeschool Zandpoortvest 13, de v.z.w. Katholieke Hogeschool Sint-Lieven, met
Sint-Lieven, dont le siège est établi à 9000 Gand, Gebroeders zetel te 9000 Gent, Gebroeders Desmetstraat 1, de v.z.w.
Desmetstraat 1, l'a.s.b.l. Arteveldehogeschool, dont le siège est
établi à 9000 Gand, Hoogpoort 15, l'a.s.b.l. Economische Hogeschool Arteveldehogeschool, met zetel te 9000 Gent, Hoogpoort 15, de v.z.w.
Sint-Aloysius - EHSAL, dont le siège est établi à 1000 Bruxelles, rue Economische Hogeschool Sint-Aloysius - EHSAL, met zetel te 1000
d'Assaut 2, l'a.s.b.l. Katholieke Hogeschool Leuven, dont le siège est Brussel, Stormstraat 2, de v.z.w. Katholieke Hogeschool Leuven, met
établi à 3001 Louvain, Abdij van Park 9, l'a.s.b.l. Katholieke zetel te 3001 Leuven, Abdij van Park 9, de v.z.w. Katholieke
Hogeschool Brugge-Oostende, dont le siège est établi à 8000 Bruges, Hogeschool Brugge-Oostende, met zetel te 8000 Brugge, Oostmeers 27, en
Oostmeers 27, et l'a.s.b.l. Hogeschool voor Wetenschap & Kunst, dont
le siège est établi à 1030 Bruxelles, rue Royale 328; de v.z.w. Hogeschool voor Wetenschap & Kunst, met zetel te 1030
- la « Katholieke Universiteit Leuven », dont le siège est établi à Brussel, Koningsstraat 328;
3000 Louvain, Oude Markt 13. - de Katholieke Universiteit Leuven, met zetel te 3000 Leuven, Oude Markt 13.
Ces affaires, inscrites sous les numéros 3173 et 3196 du rôle de la Die zaken, ingeschreven onder de nummers 3173 en 3196 van de rol van
Cour, ont été jointes. het Hof, werden samengevoegd.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions entreprises Over de bestreden bepalingen
B.1.1. La requête introduite par l'a.s.b.l. Katholieke Hogeschool B.1.1. In het verzoekschrift ingediend door de v.z.w. Katholieke
Zuid-West-Vlaanderen et autres (affaire n° 3173) a pour objet Hogeschool Zuid-West-Vlaanderen en anderen (zaak nr. 3173) worden de
d'attaquer les articles II.1, 13°, II.78, II.79, II.80, II.84 et II.90 artikelen II.1, 13°, II.78, II.79, II.80, II.84 en II.90 van het
du décret du 19 mars 2004 « relatif au statut de l'étudiant, à la decreet van 19 maart 2004 « betreffende de rechtspositieregeling van
participation dans l'enseignement supérieur, l'intégration de de student, de participatie in het hoger onderwijs, de integratie van
certaines sections de l'enseignement supérieur de promotion sociale bepaalde afdelingen van het hoger onderwijs voor sociale promotie in
dans les instituts supérieurs et l'accompagnement de la de hogescholen en de begeleiding van de herstructurering van het hoger
restructuration de l'enseignement supérieur en Flandre » (ci-après : onderwijs in Vlaanderen » (hierna : « aanvullingsdecreet »)
décret du 19 mars 2004). aangevochten.
B.1.2. La requête introduite par la « Katholieke Universiteit Leuven » B.1.2. In het verzoekschrift ingediend door de Katholieke Universiteit
(affaire n° 3196) a pour objet d'attaquer les articles II.1, 13°, Leuven (zaak nr. 3196) worden de artikelen II.1, 13°, II.78, II.79,
II.78, II.79, II.80, II.84 et II.89 du décret du 19 mars 2004. II.80, II.84 en II.89 van het aanvullingsdecreet aangevochten.
B.1.3. L'article II.1, 13°, du décret du 19 mars 2004 indique que le « B.1.3. Artikel II.1, 13°, van het aanvullingsdecreet geeft aan dat met
personnel » dont il est question dans les autres dispositions « personeel » waarvan sprake is in de andere aangevochten bepalingen,
attaquées désigne : wordt bedoeld :
« a) le personnel académique visé au chapitre IV du « a) het academisch personeel bedoeld in hoofdstuk IV van het
décret-universités, Universiteitendecreet,
b) le personnel enseignant visé au titre III, chapitre II du b) het onderwijzend personeel bedoeld in titel III, hoofdstuk II van
décret-instituts supérieurs, het Hogescholendecreet,
c) les collaborateurs scientifiques et les boursiers actifs auprès c) de wetenschappelijke medewerkers en de bursalen werkzaam binnen een
d'une institution, quelle que soit la nature de l'emploi ou l'origine instelling, ongeacht de aard van de tewerkstelling of de herkomst van
de la rémunération et de bezoldiging en
d) les membres du personnel chargés du soutien du processus d) de beleidsondersteunende en technische personeelsleden van een
décisionnel et les membres du personnel technique d'une institution,
quelle que soit la nature de l'emploi ou l'origine de la rémunération instelling, ongeacht de aard van de tewerkstelling of de herkomst van
». de bezoldiging; ».
B.1.4. Les articles II.78 à II.80 du même décret disposent : B.1.4. De artikelen II.78 tot II.80 van hetzelfde decreet bepalen :
« Article II.78 « Artikel II.78
Le Gouvernement flamand crée, à l'intention de l'enseignement
supérieur, un Comité flamand de négociation, composé de deux De Vlaamse regering richt voor het hoger onderwijs een Vlaams
sous-comités : Onderhandelingscomité op, dat is samengesteld uit twee subcomités :
1° un sous-comité ' Sectorale programmatie ' (Programmation 1° een subcomité ' Sectorale programmatie ', bestaande uit :
sectorielle), composé :
a) d'une chambre ' Membres du personnel ', comprenant : a) een kamer ' Personeelsleden ', omvattende :
- une délégation qui représente le Gouvernement flamand. Cette - een delegatie die de Vlaamse regering vertegenwoordigt. Deze
délégation se compose du Ministre flamand ayant l'enseignement dans delegatie bestaat uit de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs,
ses attributions, qui agit comme président, ou son/ses représentant(s) die optreedt als voorzitter, of zijn behoorlijk gemachtigde
dûment habilité(s); afgevaardigde(n);
- une délégation représentant le personnel. Cette délégation se - een delegatie die het personeel vertegenwoordigt. Deze delegatie
compose de représentants dûment habilités des organisations syndicales bestaat uit behoorlijk gemachtigde afgevaardigden van de erkende
agréées; vakorganisaties;
b) d'une chambre ' Directions ', comprenant : b) een kamer ' Besturen ', omvattende :
- une délégation qui représente le Gouvernement flamand. Cette - een delegatie die de Vlaamse regering vertegenwoordigt. Deze
délégation se compose du Ministre flamand ayant l'enseignement dans delegatie bestaat uit de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs,
ses attributions, qui agit comme président, ou son/ses représentant(s) die optreedt als voorzitter, of zijn behoorlijk gemachtigde
dûment habilité(s); afgevaardigde(n);
- une délégation représentant les directions. Cette délégation se - een delegatie die de besturen vertegenwoordigt. Deze delegatie
bestaat uit behoorlijk gemachtigde afgevaardigden, aangeduid
compose de représentants dûment habilités, désignés conformément aux overeenkomstig de bepalingen van artikel 7, § 2, van het decreet van
dispositions de l'article 7, § 2, du décret du 21 décembre 1976 21 december 1976 houdende organisatie van de Vlaamse
organisant la coopération entre les universités flamandes et de
l'article 7, § 2, du décret relatif à l'organisation du ' Vlaamse interuniversitaire samenwerking en van artikel 7, § 2, van het decreet
Hogescholenraad ' (Conseil des instituts supérieurs flamands); betreffende de organisatie van de Vlaamse Hogescholenraad;
2° un sous-comité ' Réglementation ', comprenant : 2° een subcomité ' Regelgeving ', omvattende :
a) une délégation qui représente le Gouvernement flamand. Cette a) een delegatie die de Vlaamse regering vertegenwoordigt. Deze
délégation se compose du Ministre flamand ayant l'enseignement dans delegatie bestaat uit de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs,
ses attributions, qui agit comme président, ou son/ses représentant(s) die optreedt als voorzitter, of zijn behoorlijk gemachtigde
dûment habilité(s); afgevaardigde(n);
b) une délégation représentant le personnel. Cette délégation se b) een delegatie die het personeel vertegenwoordigt. Deze delegatie
compose de représentants dûment habilités des organisations syndicales bestaat uit behoorlijk gemachtigde afgevaardigden van de erkende
agréées; vakorganisaties;
c) une délégation représentant les directions. Cette délégation se c) een delegatie die de besturen vertegenwoordigt. Deze delegatie
bestaat uit behoorlijk gemachtigde afgevaardigden, aangeduid
compose de représentants dûment habilités, désignés conformément aux overeenkomstig de bepalingen van artikel 7, § 2, van het decreet van
dispositions de l'article 7, § 2, du décret du 21 décembre 1976 21 december 1976 houdende organisatie van de Vlaamse
organisant la coopération entre les universités flamandes et de interuniversitaire samenwerking en van artikel 7, § 2, van het decreet
l'article 7, § 2, du décret relatif à l'organisation du [...] Conseil van 28 augustus 1998 [lees : 7 juli 1998] betreffende de organisatie
des instituts supérieurs flamands. van de Vlaamse Hogescholenraad.
Article II.79 Artikel II.79
Le [Comité flamand de négociation], sous-comité [Programmation Het Vlaams Onderhandelingscomité, subcomité ' Sectorale programmatie '
sectorielle], se charge, à l'exclusion de tout autre organe, de la behandelt bij uitsluiting van enig ander orgaan de sectorale
programmation sectorielle de mesures au niveau : programmatie van maatregelen op het niveau :
1° de la Communauté flamande, c.-à-d. : 1° ' Vlaamse Gemeenschap ', zijnde :
a) les règles de base du statut du personnel fixées par ou en vertu a) de grondregelen van de rechtspositieregeling van het personeel die
d'un décret. Ces règles concernent les caractéristiques : bij dan wel krachtens decreet worden vastgelegd. Deze regelen betreffen de wezenskenmerken van :
- du statut administratif; - de administratieve rechtspositieregeling;
- du statut pécuniaire; - de geldelijke rechtspositieregeling;
- de la réglementation des relations collectives de travail dans - de regeling van de collectieve arbeidsverhoudingen in het hoger
l'enseignement supérieur; onderwijs;
b) les mesures portant sur l'organisation de l'enseignement ayant un b) onderwijsorganisatorische maatregelen met een rechtstreeks effect
effet direct sur la durée du travail et/ou l'organisation du travail. op de arbeidsduur en/of de organisatie van het werk. De maatregelen
Les mesures sont réparties comme suit : worden onderscheiden in :
- la détermination de la marge financière disponible; - het vastleggen van de beschikbare financiële ruimte;
- la détermination du mode de comblement de cette marge; - de bepaling van de wijze van invulling daarvan;
2° de l'association ou de l'institution, c.-à-d. les règles relatives 2° ' associatie of instelling ', zijnde de regelen inzake
aux statuts administratif et pécuniaire et aux relations collectives administratieve en geldelijke rechtspositieregeling en collectieve
de travail pouvant être élaborées au niveau de l'association ou de arbeidsverhoudingen die op het niveau van de associatie of de
l'institution, mais pour lesquelles on cherche à atteindre un instelling kunnen worden uitgewerkt, doch waarvoor men een minimale
dénominateur minimal commun. gemeenschappelijke noemer wenst na te streven.
Article II.80 Artikel II.80
§ 1er. Les matières visées à l'article II.79, 1°, a) et b), premier § 1. Omtrent de in artikel II.79, 1°, a) en b), eerste streepje,
tiret, font l'objet de : bedoelde aangelegenheden wordt :
1° négociations au sein de la chambre ' Membres du personnel ' et 1° onderhandeld binnen de kamer ' Personeelsleden ', en;
2° de concertations au sein de la chambre ' Directions '. Les chambres 2° overlegd binnen de kamer ' Besturen '. De kamers kunnen bij
peuvent par consensus décider de participer à des réunions en commun. consensus beslissen gezamenlijk te vergaderen.
§ 2. Les négociations au sein de la chambre ' Membres du personnel ' § 2. De onderhandelingen binnen de kamer ' Personeelsleden ' leiden
conduisent à un protocole d'accord si les délégués du Gouvernement tot een akkoordprotocol indien de afgevaardigden van de Vlaamse
flamand et les délégués d'au moins une (1) organisation syndicale regering en de afgevaardigden van ten minste één erkende
agréée se déclarent d'accord. Dans le protocole, le Gouvernement vakorganisatie zich akkoord verklaren. De Vlaamse regering verbindt
flamand s'engage à couler les principes convenus en une zich in het protocol tot de omzetting van de overeengekomen beginselen
réglementation. in regelgeving.
Au protocole conclu au sein de la chambre ' Membres du personnel ' est Aan het protocol afgesloten binnen de kamer ' Personeelsleden ' wordt
ajouté l'avis motivé de la chambre ' Directions ' ». het gemotiveerd advies van de kamer ' Besturen ' toegevoegd ».
B.1.5. L'article II.84 du décret du 19 mars 2004 énonce : B.1.5. Artikel II.84 van het aanvullingsdecreet bepaalt :
« Les délégués peuvent soumettre des questions autres que celles « De delegaties kunnen aan het Vlaams Onderhandelingscomité
aangelegenheden ter bespreking voorleggen die niet ressorteren onder
visées aux articles II.79 et II.82. au [Comité flamand de négociation] de in artikelen II.79 en II.82 bedoelde aangelegenheden. In dat geval
pour discussion. Dans ce cas, ces questions sont traitées dans la worden deze aangelegenheden behandeld binnen de kamer '
chambre ' Membres du personnel ' et la chambre ' Directions ' du Personeelsleden ' en de kamer ' Besturen ' van het subcomité '
sous-comité ' Programmation sectorielle ', sauf si ces chambres Sectorale programmatie ', behoudens indien deze kamers bij consensus
décident par consensus de participer à des réunions en commun ». beslissen samen te vergaderen ».
B.1.6. Les articles II.89 et II.90 disposent : B.1.6. De artikelen II.89 en II.90 bepalen :
« Article II.89 « Artikel II.89
Dans l'article 7 du décret du 21 décembre 1976 organisant la In artikel 7 van het decreet van 21 december 1976 houdende organisatie
coopération entre les universités flamandes, dont le texte actuel des van de Vlaamse interuniversitaire samenwerking, waarvan de huidige
premier, deuxième et troisième alinéas devient le § 1er et dont le tekst van het eerste, tweede en derde lid, § 1 wordt en waarvan de
texte actuel du quatrième alinéa devient le § 3, il est inséré un § 2, huidige tekst van het vierde lid § 3 wordt, wordt een § 2 ingevoegd,
rédigé comme suit : die luidt als volgt :
' § 2. L'accord visé au § 1er désigne les délégués et leurs ' § 2. De in § 1 bedoelde overeenkomst duidt de afgevaardigden en hun
suppléants, qui siègent de façon dûment mandatée dans le [Comité plaatsvervangers aan, die op behoorlijk gemandateerde wijze zetelen in
flamand de négociation], visé à la Partie II, titre IV du décret du 19 het Vlaams Onderhandelingscomité, bedoeld in deel II, titel IV van het
mars 2004 relatif au statut de l'étudiant, à la participation dans decreet van 19 maart 2004 betreffende de rechtspositieregeling van de
l'enseignement supérieur, l'intégration de certaines sections de student, de participatie in het hoger onderwijs, de integratie van
l'enseignement supérieur de promotion sociale dans les instituts bepaalde afdelingen van het hoger onderwijs voor sociale promotie in
supérieurs et l'accompagnement de la restructuration de l'enseignement de hogescholen en de begeleiding van de herstructurering van het hoger
supérieur en Flandre. L'accord est conclu après concertation avec les onderwijs in Vlaanderen. De overeenkomst komt tot stand na overleg met
directions des instituts supérieurs. ' de besturen van hogescholen. '
Article II.90 Artikel II.90
Dans l'article 7 du décret du 28 août [lire : 7 juillet] 1998 relatif In artikel 7 van het decreet van 28 augustus [lees : 7 juli] 1998
à l'organisation du [...] Conseil des instituts supérieurs flamands, betreffende de organisatie van de Vlaamse Hogescholenraad, waarvan de
dont le § 2 actuel devient le § 3, est inséré un nouveau § 2, rédigé huidige § 2 § 3 wordt, wordt een nieuwe § 2 ingevoegd, die luidt als
comme suit : volgt :
' § 2. L'accord visé au § 1er désigne les délégués et leurs ' § 2. De in § 1 bedoelde overeenkomst duidt de afgevaardigden en hun
suppléants, qui siègent de façon dûment mandatée dans le [Comité plaatsvervangers aan, die op behoorlijk gemandateerde wijze zetelen in
flamand de négociation], visé à la Partie II, titre IV du décret du 19 het Vlaams Onderhandelingscomité, bedoeld in deel II, titel IV van het
mars 2004 relatif au statut de l'étudiant, à la participation dans decreet van 19 maart 2004 betreffende de rechtspositieregeling van de
l'enseignement supérieur, l'intégration de certaines sections de student, de participatie in het hoger onderwijs, de integratie van
l'enseignement supérieur de promotion sociale dans les instituts bepaalde afdelingen van het hoger onderwijs voor sociale promotie in
supérieurs et l'accompagnement de la restructuration de l'enseignement de hogescholen en de begeleiding van de herstructurering van het hoger
supérieur en Flandre. L'accord est conclu après concertation avec les onderwijs in Vlaanderen. De overeenkomst komt tot stand na overleg met
autorités universitaires. ' ». de besturen van universiteiten. ' ».
Quant à la recevabilité des recours Over de ontvankelijkheid van de beroepen
B.2.1. Selon les parties intervenantes, il y a lieu de considérer les B.2.1. Volgens de tussenkomende partijen dienen de ingediende beroepen
recours en annulation introduits comme une action populaire, de sorte tot vernietiging te worden beschouwd als een actio popularis, zodat ze
qu'ils doivent être rejetés comme étant irrecevables. Elles remarquent als onontvankelijk moeten worden verworpen. Voorts merken zij op dat
en outre qu'un règlement de fonctionnement et de médiation a déjà été binnen het Vlaams Onderhandelingscomité reeds een werkings- en
adopté au sein du Comité flamand de négociation. Dans le règlement de bemiddelingsreglement werd aangenomen. In het werkingsreglement wordt
fonctionnement, il est entre autres indiqué que, dans les matières onder meer vermeld dat in die aangelegenheden waar de afgevaardigden
dans lesquelles les délégués des directions des institutions ont le van de instellingsbesturen het recht hebben om te overleggen in plaats
droit de se concerter au lieu de négocier, la concertation doit être van te onderhandelen, het overleg moet worden beëindigd vooraleer de
terminée avant la clôture des négociations. Le préjudice allégué dans onderhandelingen zijn afgerond. Aldus zou het in de verzoekschriften
les requêtes ne serait donc pas réalisé. aangevoerde nadeel niet worden gerealiseerd.
Le Gouvernement flamand conteste l'intérêt des parties requérantes en De Vlaamse Regering betwist het belang van de verzoekende partijen
tant que les recours sont dirigés contre les articles II.78, II.80 et voor zover de beroepen gericht zijn tegen de artikelen II.78, II.80 en
II.84 du décret du 19 mars 2004. S'agissant de l'article II.78, le II.84 van het aanvullingsdecreet. Wat artikel II.78 betreft, ziet de
Gouvernement flamand n'aperçoit pas en quoi les parties requérantes Vlaamse Regering niet in hoe de verzoekende partijen rechtstreeks en
peuvent être directement et défavorablement affectées par la ongunstig kunnen worden geraakt door de bepaling betreffende de
disposition relative à la création du « Vlaams Onderhandelingscomité »
(« Comité flamand de négociation »). L'article II.80 n'énoncerait pas oprichting van het Vlaams Onderhandelingscomité. Artikel II.80 zou
que la concertation au sein de la chambre « Directions » doive suivre niet bepalen dat het overleg binnen de kamer « Besturen »
chronologiquement les négociations au sein de la chambre « Membres du chronologisch moet volgen op de onderhandelingen binnen de kamer «
personnel ». Concernant l'article II.84, le Gouvernement flamand Personeelsleden ». Met betrekking tot artikel II.84 wordt aangevoerd
soutient qu'aucun moyen n'est dirigé contre ledit article. dat geen enkel middel tegen dat artikel is gericht.
B.2.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la B.2.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
Cour d'arbitrage imposent qu'une personne morale qui introduit un Arbitragehof vereisen dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon
recours en annulation justifie d'un intérêt à agir devant la Cour. die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken van een belang.
L'intérêt requis n'existe que dans le chef de ceux dont la situation Het vereiste belang is slechts aanwezig bij diegenen die door de
pourrait être directement et défavorablement affectée par la norme bestreden norm rechtstreeks en ongunstig in hun situatie zouden kunnen
attaquée. Il s'ensuit que l'action populaire n'est pas admissible. worden geraakt. Bijgevolg is de actio popularis niet toelaatbaar.
B.2.3. L'article II.1, 13°, du décret du 19 mars 2004 définit l'un des B.2.3. Artikel II.1, 13°, van het aanvullingsdecreet definieert één
termes qui est employé dans la plupart des autres dispositions van de termen die in de meeste andere bestreden bepalingen worden
attaquées, qui concernent la création, les compétences et le gebruikt en die betrekking hebben op de oprichting, de bevoegdheden en
fonctionnement du Comité flamand de négociation pour l'enseignement de werking van het Vlaams Onderhandelingscomité voor het hoger
supérieur. onderwijs.
Les articles II.78, II.89 et II.90 portent sur la création et la De artikelen II.78, II.89 en II.90 hebben betrekking op de oprichting
composition de ce comité, tandis que les articles II.79, II.80 et en de samenstelling van dat comité, terwijl de artikelen II.79, II.80
II.84 concernent la compétence en matière de « Programmation en II.84 betrekking hebben op de bevoegdheid inzake « Sectorale
sectorielle ». programmatie ».
B.2.4. Etant donné que les dispositions entreprises ont toutes trait à B.2.4. Aangezien de bestreden bepalingen alle betrekking hebben op de
l'implication spécifique des parties requérantes en leur qualité de « specifieke betrokkenheid van de verzoekende partijen in hun
Directions » - c'est-à-dire d'organes de direction d'une association hoedanigheid van « Besturen » - te weten bestuursorganen van een
ou institution désignés en vertu d'une disposition légale ou décrétale
ou des statuts pour prendre des décisions exécutoires dans les associatie, respectievelijk een instelling, die krachtens een
matières visées dans le décret du 19 mars 2004 (article II.1, 3°) - wettelijke of decretale bepaling of de statuten zijn aangewezen om
dans la concertation et les négociations au sein du Comité flamand de uitvoerbare beslissingen te nemen in de in het aanvullingsdecreet
négociation, et que des moyens ont été développés contre chacun des bedoelde aangelegenheden (artikel II.1, 3°) - bij het overleg en de
articles entrepris, il existe un lien suffisamment individualisé entre onderhandelingen binnen het Vlaams Onderhandelingscomité, en tegen elk
les normes entreprises et la situation des parties requérantes. van de bestreden artikelen middelen zijn ontwikkeld, is er een
Il y a lieu en outre de constater qu'un règlement de fonctionnement et voldoende geïndividualiseerd verband tussen de bestreden normen en de
de médiation approuvé par le Comité flamand de négociation n'est pas situatie van de verzoekende partijen. Bovendien dient te worden vastgesteld dat een door het Vlaams
Onderhandelingscomité goedgekeurd werkings- en bemiddelingsreglement
de nature à neutraliser les effets préjudiciables potentiels des niet van die aard is dat hierdoor de mogelijke nadelige effecten van
articles entrepris pour les « Directions », puisqu'un tel règlement ne de bestreden artikelen voor de « Besturen » worden geneutraliseerd, nu
saurait primer des dispositions décrétales claires et est susceptible zulk een reglement niet kan primeren op duidelijke decretale
d'être modifié à tout moment. bepalingen en het op elk ogenblik kan worden gewijzigd.
B.2.5. Les exceptions sont rejetées. B.2.5. De excepties worden verworpen.
Quant à la répartition des compétences entre l'Etat et les communautés Over de bevoegdheidsverdeling tussen de Staat en de gemeenschappen
B.3.1. Le premier moyen est dirigé contre les articles II.1, 13°, B.3.1. Het eerste middel is gericht tegen de artikelen II.1, 13°,
II.78, II.79, II.80, II.84, II.89 et II.90 du décret du 19 mars 2004. II.78, II.79, II.80, II.84, II.89 en II.90 van het aanvullingsdecreet.
Les parties requérantes invoquent la violation des articles 6, § 1er, De verzoekende partijen voeren de schending aan van de artikelen 6, §
VI, alinéa 5, 12°, et 87, § 5, de la loi spéciale du 8 août 1980 de 1, VI, vijfde lid, 12°, en 87, § 5, van de bijzondere wet van 8
réformes institutionnelles, en ce que toutes les dispositions augustus 1980 tot hervorming der instellingen, doordat al de bestreden
attaquées portent sur la création et la compétence du Comité flamand bepalingen betrekking hebben op de oprichting en de bevoegdheid van
de négociation pour l'enseignement supérieur et règlent la het Vlaams Onderhandelingscomité voor het hoger onderwijs en het
concertation collective entre l'autorité flamande, les instituts collectief overleg regelen tussen de Vlaamse overheid, de hogescholen
supérieurs ou universités et le personnel, alors que, conformément à of universiteiten en het personeel, terwijl overeenkomstig artikel 6,
l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 12°, l'autorité fédérale est seule § 1, VI, vijfde lid, 12°, uitsluitend de federale overheid bevoegd is
compétente en matière de droit du travail et de sécurité sociale inzake het arbeidsrecht en de sociale zekerheid (eerste onderdeel) en
(première branche) et que l'article 87, § 5, attribue à l'autorité artikel 87, § 5, de bevoegdheid inzake het collectief overleg, met
fédérale la compétence en matière de concertation collective, en ce inbegrip van het onderwijs, wat betreft de gemeenschappen, de gewesten
qui concerne les communautés, les régions et les personnes morales de en de publiekrechtelijke rechtspersonen die ervan afhangen, toewijst
droit public qui en dépendent, y compris l'enseignement (deuxième aan de federale overheid (tweede onderdeel).
branche). B.3.2. Le deuxième moyen est pris de la violation des articles 24, §§ B.3.2. Het tweede middel is afgeleid uit de schending van artikel 24,
1er et 5, de la Constitution et de l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, §§ 1 en 5, van de Grondwet en artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 12°, van
12°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen,
par les articles II.1, 13°, et II.79 du décret du 19 mars 2004, en ce door de artikelen II.1, 13°, en II.79 van het aanvullingsdecreet,
que, à la suite des dispositions attaquées, le Comité flamand de doordat ingevolge de bestreden bepalingen het Vlaams
négociation, sous-comité « Programmation sectorielle », serait Onderhandelingscomité, subcomité « Sectorale programmatie », tevens
également compétent pour établir les règles de base du régime du bevoegd zou zijn voor de grondregelen van de rechtspositieregeling van
statut du personnel non subventionné des établissements de het niet-gesubsidieerd personeel van de vrije gesubsidieerde
l'enseignement supérieur libre subventionné, alors qu'il ne s'agit pas instellingen van het hoger onderwijs, terwijl het te dezen niet een
en l'espèce de la fixation des normes de l'enseignement subventionné, normering van het gesubsidieerd onderwijs betreft, zodat het federaal
de sorte que le droit fédéral individuel et collectif du travail individueel en collectief arbeidsrecht onverkort van toepassing zou
serait pleinement d'application. zijn.
B.4.1. La base de la répartition des compétences en matière B.4.1. De grondslag van de bevoegdheidsverdeling inzake onderwijs
d'enseignement réside dans l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la wordt gevormd door artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, van de Grondwet.
Constitution. Les communautés ont la plénitude de compétence pour De gemeenschappen hebben de volheid van bevoegdheid tot het regelen
réglementer l'enseignement au sens le plus large du terme, sauf les van het onderwijs in de ruimste zin van het woord, behalve voor de
trois exceptions énoncées dans cette disposition constitutionnelle, drie in die grondwetsbepaling vermelde uitzonderingen, die strikt
exceptions qui doivent s'interpréter de manière stricte. En ce qui dienen te worden geïnterpreteerd. Wat de bevoegdheid van de
concerne la compétence des communautés à l'égard du personnel de gemeenschappen betreft ten aanzien van het personeel van het
l'enseignement subventionné, ce personnel comprend également le gesubsidieerd onderwijs omvat dit laatste tevens het
personnel non subventionné de l'enseignement, ainsi que le personnel niet-gesubsidieerd onderwijspersoneel, alsook het niet-onderwijzend
non enseignant. Contrairement à ce que les parties requérantes personeel. In tegenstelling tot wat de verzoekende partijen beweren,
affirment, on ne saurait déduire de l'article 24, §§ 1er et 5, de la kan uit artikel 24, §§ 1 en 5, van de Grondwet niet worden afgeleid
Constitution que les communautés ne seraient pas compétentes à l'égard dat de gemeenschappen niet bevoegd zouden zijn ten aanzien van die
de ces catégories de personnel. categorieën van personeelsleden.
B.4.2. Les parties requérantes font valoir que les dispositions B.4.2. De verzoekende partijen voeren aan dat de bestreden bepalingen
attaquées seraient contraires à l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 12°, strijdig zouden zijn met artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 12°, van de
de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. Selon bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen.
cette disposition, l'autorité fédérale est seule compétente pour le Volgens die bepaling is alleen de federale overheid bevoegd voor het
droit du travail et la sécurité sociale. L'article 6, § 1er, VI, arbeidsrecht en de sociale zekerheid. Artikel 6, § 1, VI, vijfde lid,
alinéa 5, 12°, ne peut toutefois pas porter atteinte à la compétence 12°, vermag evenwel geen afbreuk te doen aan de
communautaire en matière d'enseignement résultant directement de la gemeenschapsbevoegdheid inzake onderwijs, die rechtstreeks uit de
Constitution. Cette disposition doit en effet se lire en combinaison Grondwet voortvloeit. Die bepaling dient immers gelezen te worden in
avec l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la Constitution, de samenhang met artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, van de Grondwet, zodat
sorte qu'en matière d'enseignement, elle ne peut s'appliquer qu'au zij in onderwijsaangelegenheden enkel kan worden toegepast op de
régime des pensions qui est expressément exclu, par cette disposition pensioenregeling, die door die grondwetsbepaling uitdrukkelijk wordt
constitutionnelle, de la compétence des communautés. uitgezonderd van de bevoegdheid van de gemeenschappen.
B.4.3. Les parties requérantes soutiennent également que les B.4.3. De verzoekende partijen voeren tevens aan dat de bestreden
dispositions entreprises seraient contraires à l'article 87, § 5, de bepalingen strijdig zouden zijn met artikel 87, § 5, van de bijzondere
la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. Selon wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. Volgens die
cette disposition, l'autorité fédérale est compétente pour régler les bepaling is de federale overheid bevoegd om de collectieve
relations collectives de travail en ce qui concerne les communautés et arbeidsverhoudingen te regelen voor de gemeenschappen en de
les organismes de droit public qui en dépendent, y compris publiekrechtelijke instellingen die ervan afhangen, met inbegrip van
l'enseignement. Dans la mesure où, par l'emploi des mots « y compris het onderwijs. In zoverre die bepaling door het gebruik van de woorden
l'enseignement », cette disposition ajoute ainsi une exception à « met inbegrip van het onderwijs » aldus een uitzondering toevoegt aan
l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la Constitution, elle ne peut artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, van de Grondwet, kan zij niet worden
pas non plus être appliquée. toegepast.
B.4.4. Par conséquent, le législateur décrétal est compétent pour B.4.4. Bijgevolg is de decreetgever bevoegd om de bestreden bepalingen
adopter les dispositions attaquées, en vertu de l'article 127, § 1er, aan te nemen op grond van artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, van de
alinéa 1er, 2°, de la Constitution. Grondwet.
B.5. Les premier et deuxième moyens sont non fondés. B.5. Het eerste en het tweede middel zijn niet gegrond.
Quant au principe d'égalité et au principe de légalité Over het gelijkheidsbeginsel en het legaliteitsbeginsel
B.6. Le troisième moyen est pris de la violation, par l'article II.80, B.6. Het derde middel is afgeleid uit de schending, door artikel
§ 2, du décret du 19 mars 2004, des articles 10, 11 et 24, § 5, lus en II.80, § 2, van het aanvullingsdecreet, van de artikelen 10, 11 en 24,
combinaison avec les articles 33 et 108 de la Constitution et avec les § 5, van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 33 en 108
articles 20, 68 et 69 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes ervan en met de artikelen 20, 68 en 69 van de bijzondere wet van 8
institutionnelles. En ce que les négociations au sein de la chambre « augustus 1980 tot hervorming der instellingen. Doordat de
Membres du personnel » en matière de « Programmation sectorielle » onderhandelingen, binnen de kamer « Personeelsleden » inzake «
conduisent à un protocole d'accord lorsque les délégués du Sectorale programmatie », leiden tot een akkoordprotocol wanneer de
Gouvernement flamand et les délégués d'au moins une organisation afgevaardigden van de Vlaamse Regering en de afgevaardigden van ten
syndicale agréée se déclarent d'accord, la disposition attaquée minste één erkende vakorganisatie zich akkoord verklaren, zou de
violerait l'article 24, § 5, de la Constitution. L'organisation et le bestreden bepaling artikel 24, § 5, van de Grondwet schenden. De
financement de l'enseignement doivent en effet être réglés par la loi inrichting en financiering van het onderwijs dienen immers bij wet of
decreet te worden geregeld (eerste onderdeel van het middel).
ou le décret (première branche du moyen). Conformément aux articles 10 Overeenkomstig de artikelen 10 en 11, in samenhang gelezen met de
et 11, lus en combinaison avec les articles 33 et 108 de la artikelen 33 en 108, van de Grondwet en de artikelen 20, 68 en 69 van
Constitution, et aux articles 20, 68 et 69 de la loi spéciale du 8 de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen,
août 1980 de réformes institutionnelles, le pouvoir exécutif ne peut kan de uitvoerende macht enkel het nemen van bijkomstige en
déléguer à un organe subordonné que la compétence de prendre des aanvullende detailmaatregelen delegeren aan een ander ondergeschikt
mesures accessoires et complémentaires, et non celle de fixer des orgaan en niet de bevoegdheid tot het vastleggen van essentiële
éléments essentiels, de sorte que les instituts supérieurs et les elementen, zodat aan de hogescholen en universiteiten de waarborg zou
universités se verraient privés de la garantie du contrôle exercé par worden ontnomen van de controle uitgeoefend door een parlementair
un organe parlementaire (deuxième branche du moyen). orgaan (tweede onderdeel van het middel).
B.7. L'article 24, § 5, de la Constitution exprime la volonté du B.7. Artikel 24, § 5, van de Grondwet drukt de wil uit van de
Constituant de réserver au législateur compétent le soin d'adopter une Grondwetgever om aan de bevoegde wetgever de zorg voor te behouden een
réglementation relative aux aspects essentiels de l'enseignement regeling te treffen voor de essentiële aspecten van het onderwijs wat
s'agissant de son organisation, de sa reconnaissance ou de son de inrichting, de erkenning of de subsidiëring ervan betreft, doch
subventionnement, mais n'interdit toutefois pas que des missions verbiedt niet dat onder bepaalde voorwaarden opdrachten aan andere
soient confiées à d'autres autorités, sous certaines conditions. overheden worden gegeven.
B.8. La disposition attaquée confère au Comité flamand de négociation B.8. De bestreden bepaling geeft aan het Vlaams Onderhandelingscomité
la compétence de régler les relations collectives de travail pour les de bevoegdheid om de collectieve arbeidsverhoudingen te regelen voor
membres du personnel relevant du comité. Puisque cette compétence de personeelsleden die onder het comité ressorteren. Omdat die
s'étend à toutes les catégories de personnel dans l'enseignement bevoegdheid zich uitstrekt tot alle categorieën van personeelsleden in
supérieur, ce comité se verrait ainsi déléguer une compétence qui, het hoger onderwijs, zou aan dat comité een bevoegdheid worden
conformément aux dispositions constitutionnelles précitées et aux gedelegeerd die, overeenkomstig de voormelde grondwetsbepalingen en de
dispositions susvisées de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes bepalingen van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming
institutionnelles, devrait être réglée par la loi ou le décret. der instellingen, bij wet of bij decreet zou moeten worden geregeld.
B.9.1. Selon l'article II.79 du décret du 19 mars 2004, le sous-comité B.9.1. Luidens artikel II.79 van het aanvullingsdecreet buigt het
« Programmation sectorielle » se charge de la programmation subcomité « Sectorale programmatie » zich over de sectorale
sectorielle de certaines mesures; il s'agit de la définition d'un plan programmatie van bepaalde maatregelen; het betreft het uitstippelen
d'action bien déterminé, fixé dans un protocole d'accord en matière de van een welbepaald actieplan, vastgelegd in een akkoordprotocol inzake
programmation sectorielle, dont le contenu n'a pas d'effet direct dans sectorale programmatie, waarvan de inhoud niet direct doorwerkt in de
l'ordre juridique. Selon l'article II.82 du décret du 19 mars 2004, le rechtsorde. Het actieplan dient, luidens artikel II.82 van het
plan d'action doit être converti en une réglementation; les projets aanvullingsdecreet omgezet te worden in regelgeving; de ontwerpen van
relatifs à cette réglementation sont alors soumis au sous-comité « die regelgeving worden alsdan voorgelegd aan het subcomité «
Réglementation ». Regelgeving ».
Le sous-comité « Programmation sectorielle » ne s'occupe dès lors pas Het subcomité « Sectorale programmatie » buigt zich derhalve nooit
des avant-projets ou des projets de réglementation; seul le over voorontwerpen of ontwerpen van regelgeving; enkel het subcomité «
sous-comité « Réglementation » s'en charge. Regelgeving » is daarmee belast.
B.9.2. Selon l'article II.80, § 2, du décret du 19 mars 2004, les négociations conduisent à un protocole d'accord si les délégués du Gouvernement flamand et les délégués d'au moins une organisation syndicale agréée se déclarent d'accord. Le Gouvernement flamand s'engage, dans le protocole, à convertir les principes convenus en une réglementation. La disposition attaquée ne peut se comprendre qu'en ce sens qu'elle fait naître une obligation de moyen dans le chef du Gouvernement flamand, et non une obligation de résultat. Un projet de décret doit être déposé au Parlement flamand, et ce n'est qu'après amendement éventuel et approbation par le Parlement, après sanction et promulgation par le Gouvernement flamand et après B.9.2. Luidens artikel II.80, § 2, van het aanvullingsdecreet leiden de onderhandelingen tot een akkoordprotocol indien de afgevaardigden van de Vlaamse Regering en de afgevaardigden van ten minste één erkende vakorganisatie zich akkoord verklaren. De Vlaamse Regering verbindt zich in het protocol tot de omzetting van de overeengekomen beginselen in regelgeving. Die bestreden bepaling kan alleen zo worden begrepen dat zij voor de Vlaamse Regering een middelenverbintenis doet ontstaan en geen resultaatsverbintenis. Een ontwerp van decreet moet worden neergelegd in het Vlaams Parlement, en pas na eventuele amendering en goedkeuring door het Parlement, na bekrachtiging en afkondiging door de Vlaamse Regering,
publication au Moniteur belge , que le décret peut être qualifié de en na bekendmaking in het Belgisch Staatsblad , kan het decreet als
réglementation contraignante. Un projet d'arrêté ne peut être bindende regelgeving worden aangemerkt. Een ontwerp van besluit kan
considéré comme un acte administratif réglementaire aussi longtemps niet als een reglementaire bestuurshandeling worden beschouwd zolang
qu'il n'est pas signé par le Gouvernement flamand. Le protocole het niet door de Vlaamse Regering is aangenomen. Het akkoordprotocol
d'accord ou le protocole n'a pas d'effet direct dans l'ordre juridique of het protocol heeft geen directe werking in de rechtsorde en kan
et ne peut être qualifié d'acte législatif ou d'arrêté. niet als wetskrachtige akte of besluit worden beschouwd.
B.9.3. On ne peut par conséquent déduire de la disposition attaquée B.9.3. Uit de bestreden bepaling kan bijgevolg niet worden afgeleid
que le législateur compétent se voit privé des aspects essentiels de dat de essentiële aspecten van het onderwijs, wat de inrichting,
l'enseignement, s'agissant de son organisation, de sa reconnaissance erkenning of subsidiëring ervan betreft, aan de bevoegde wetgever
ou de son subventionnement. wordt onttrokken.
B.10. Le troisième moyen n'est pas fondé. B.10. Het derde middel is niet gegrond.
Quant au principe d'égalité Over het gelijkheidsbeginsel
B.11. Le quatrième moyen est pris de la violation des articles 10 et B.11. Het vierde middel is afgeleid uit de schending van de artikelen
11 de la Constitution par les articles II.78, alinéa 1er, 1°, II.79, 10 en 11 van de Grondwet, door de artikelen II.78, eerste lid, 1°,
II.80 et II.84 du décret du 19 mars 2004, en ce que les instituts II.79, II.80 en II.84 van het aanvullingsdecreet, doordat de
supérieurs ou les universités ne sont pas associés, en leur qualité hogescholen of universiteiten als werkgevers niet bij de
d'employeurs, aux négociations et peuvent uniquement participer à la onderhandelingen worden betrokken en slechts overleg kunnen plegen
concertation au sein de la chambre « Directions » et en ce que le binnen de kamer « Besturen » en doordat de Vlaamse Regering zich ertoe
Gouvernement flamand s'engage à convertir les résultats des verbindt de resultaten van de onderhandelingen om te zetten in
négociations en une réglementation. regelgeving.
B.12. Le Comité flamand de négociation est conçu comme une structure B.12. Het Vlaams Onderhandelingscomité is opgevat als een efficiënte
efficace pour le droit d'information, de consultation et de structuur voor het recht op informatie, overleg en collectief
négociation collective, grâce à une réelle concertation entre onderhandelen, aan de hand van een reëel werkgevers- en
employeurs et travailleurs. Le modèle tripartite esquissé par le werknemersoverleg. Het door het decreet uitgetekende driepartijenmodel
décret connaît un niveau différent d'implication des différentes kent een verschillende mate van betrokkenheid van de verschillende
parties en fonction des matières traitées (Doc. parl., Parlement partijen naar gelang van de behandelde materies (Parl. St., Vlaams
flamand, 2003-2004, n° 1960/1, pp. 6 et 41). Parlement, 2003-2004, nr. 1960/1, pp. 6 en 41).
B.13.1. La différence de traitement repose sur une donnée objective, à B.13.1. Het verschil in behandeling steunt op een objectief gegeven,
savoir le fait ou non d'être qualifié de direction de l'enseignement supérieur. B.13.2. Comme le révèlent les travaux préparatoires, le modèle tripartite esquissé par le décret connaît un niveau différent d'implication des différentes parties en fonction des matières traitées. Le modèle élaboré est nuancé et le législateur décrétal a chaque fois pris en considération l'élément prépondérant des intérêts réglés. Ainsi, au sein du sous-comité « Programmation sectorielle », les différents partenaires se voient attribuer des droits différents selon qu'il s'agit d'une matière dont les membres du personnel sont les principaux destinataires, ou d'une matière dans laquelle les te weten de omstandigheid dat men als een bestuur van het hoger onderwijs wordt aangemerkt of niet. B.13.2. Zoals uit de parlementaire voorbereiding blijkt, kent het door het decreet uitgetekende driepartijenmodel een verschillende mate van betrokkenheid van de verschillende partijen naar gelang van de behandelde materies. Er wordt een genuanceerd model uitgebouwd, waarbij de decreetgever telkens oog had voor het zwaartepunt van de geregelde belangen. Zo worden binnen het subcomité « Sectorale programmatie » aan de verschillende partners onderscheiden rechten toegekend, naargelang het gaat om een materie waar personeelsleden de belangrijkste adressaten zijn, dan wel een materie waarbij
membres du personnel et les directions sont intéressés au même degré. personeelsleden en besturen in gelijke mate belanghebbend zijn.
Le Gouvernement flamand ne démontre pas et la Cour n'aperçoit pas en De Vlaamse Regering toont niet aan en het Hof ziet niet in waarom de
quoi les directions ne constituent pas des destinataires aussi besturen niet even belangrijke adressaten zijn wanneer dient te worden
importants lorsque les négociations portent sur les règles de base du onderhandeld over de grondregelen van de rechtspositieregeling van het
statut du personnel et sur les mesures d'organisation de personeel en over de onderwijsorganisatorische maatregelen met een
l'enseignement ayant un effet direct sur la durée du travail et/ou
l'organisation du travail, spécialement lorsque ces règles de base rechtstreeks effect op de arbeidsduur en/of organisatie van het werk,
concernent les caractères essentiels du statut administratif et zeker niet wanneer die grondregelen de wezenskenmerken betreffen van
pécuniaire, ainsi que la réglementation des relations collectives de travail dans l'enseignement supérieur ou la détermination de la marge financière disponible. La circonstance que, contrairement à la situation antérieure dans laquelle les directions des établissements jouaient un rôle très réduit, tant pour ce qui est de la réglementation que des accords, la nouvelle situation est bien plus avantageuse pour les directions, n'enlève rien au fait que la nouvelle réglementation doit également satisfaire au principe constitutionnel d'égalité. Eu égard au système par enveloppes instauré par le décret du 12 juin 1991 relatif aux universités dans la Communauté flamande et le décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande, toute modification apportée, notamment, au statut du personnel et à la détermination de la marge financière disponible affecte directement l'enveloppe des universités et des instituts supérieurs, et on n'aperçoit dès lors pas pourquoi les directions ne peuvent émettre qu'un avis motivé au sein du sous-comité « Programmation sectorielle » et ne peuvent pas participer aux négociations sur un pied d'égalité avec les délégués du Gouvernement flamand et les délégués des organisations syndicales agréées. La différence de traitement n'est pas raisonnablement justifiée. B.13.3. Le quatrième moyen est fondé. Quant au droit d'association de administratieve en geldelijke rechtspositieregeling, alsook van de regeling van de collectieve arbeidsverhoudingen in het hoger onderwijs of het vastleggen van de beschikbare financiële ruimte. De omstandigheid dat, in tegenstelling tot de vroegere situatie waarbij zowel qua regelgeving als qua overeenkomsten, de instellingsbesturen een zeer kleine rol speelden, de nieuwe situatie voor de besturen veel voordeliger is, neemt niet weg dat ook de nieuwe regeling aan het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel dient te voldoen. Gelet op het door het decreet van 12 juni 1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap en het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap ingevoerde enveloppesysteem, worden wijzigingen in onder meer de rechtspositieregeling van het personeel en het vastleggen van de beschikbare financiële ruimte rechtstreeks belastend voor de enveloppe van de universiteiten en de hogescholen, waardoor niet kan worden ingezien waarom de besturen enkel een gemotiveerd advies in het subcomité « Sectorale Programmatie » kunnen uitbrengen en niet op gelijke voet met de afgevaardigden van de Vlaamse Regering en de afgevaardigden van de erkende vakorganisaties kunnen deelnemen aan de onderhandelingen. Het verschil in behandeling is niet redelijk verantwoord. B.13.3. Het vierde middel is gegrond. Over het recht van vereniging
B.14. Le cinquième moyen est pris de la violation de l'article 27 de B.14. Het vijfde middel is afgeleid uit de schending van artikel 27
la Constitution par les articles II.78, alinéa 1er, 1°, b), deuxième van de Grondwet, door de artikelen II.78, eerste lid, 1°, b), tweede
tiret, et 2°, c), II.89 et II.90 du décret du 19 mars 2004, en ce que streepje, en 2°, c), II.89 en II.90 van het aanvullingsdecreet,
ce décret détermine lui-même qui doit représenter les instituts doordat dat decreet zelf bepaalt wie de hogescholen of universiteiten
supérieurs ou universités au sein de la chambre « Directions » et du moet vertegenwoordigen in de kamer « Besturen » en in het subcomité «
sous-comité « Réglementation », alors que le droit d'association Regelgeving », terwijl het recht van vereniging tevens het recht
implique également le droit de ne pas s'associer, et qu'en outre, inhoudt zich niet te verenigen, en bovendien de overeenkomst waarin de
l'accord dans lequel il y a lieu de désigner les représentants et vertegenwoordigers en hun vervangers moeten worden aangewezen, dient
leurs suppléants doit être approuvé par le Gouvernement flamand. te worden goedgekeurd door de Vlaamse Regering.
B.15. L'article 7, § 1er, du décret du 21 décembre 1976 organisant la B.15. Artikel 7, § 1, van het decreet van 21 december 1976 houdende
coopération entre les universités flamandes, qui institue le Conseil
interuniversitaire flamand (« Vlaamse Interuniversitaire Raad » - ' organisatie van de Vlaamse interuniversitaire samenwerking, die de
VLIR '), énonce : Vlaamse Interuniversitaire Raad (hierna : « VLIR ») instelt, bepaalt :
« Toutes les institutions énumérées au présent décret concluront un « Onder alle in dit decreet vernoemde universiteiten en universitaire
accord stipulant que le fonctionnement du ' Vlaamse Interuniversitaire instellingen dient een overeenkomst gesloten, waarbij bepaald wordt
Raad ' sera rendu possible par des contributions annuelles propres dat de werking van de Vlaamse interuniversitaire Raad zal mogelijk
dont le montant sera proportionnel aux subventions de fonctionnement gemaakt worden door jaarlijkse eigen bijdragen waarvan de bedragen
proportioneel zullen zijn met de door de Staat verleende
octroyées par l'Etat. werkingstoelagen.
L'accord sera conclu pour une durée de neuf ans. Après cette période, De overeenkomst dient gesloten voor een periode van negen jaar. Zij
il sera chaque fois prorogé de trois ans. A l'occasion de la wordt na deze periode telkens met drie jaar verlengd. Ter gelegenheid
prorogation, il sera susceptible de modification. van de verlenging is zij voor wijzigingen vatbaar.
L'accord et toutes les modifications apportées à celui-ci seront De overeenkomst, alsook alle wijzigingen ervan, worden goedgekeurd
approuvés par les ministres ayant l'enseignement universitaire et la door de ministers die het universitair onderwijs en het
politique scientifique dans leurs attributions ». wetenschapsbeleid onder hun bevoegdheid hebben ».
L'article 7, § 1er, du décret du 7 juillet 1998 relatif à Artikel 7, § 1, van het decreet van 7 juli 1998 betreffende de
l'organisation du Conseil des instituts supérieurs flamands (« Vlaamse organisatie van de Vlaamse Hogescholenraad (hierna : « VLHORA »)
Hogescholenraad » - ' VLHORA ') dispose : « Sur la base d'une convention conclue entre les instituts supérieurs, le VLHORA puise, directement ou indirectement, ses moyens de fonctionnement dans les contributions annuelles des instituts supérieurs. Ces dernières sont proportionnelles aux allocations de fonctionnement accordées annuellement aux instituts supérieurs par la Communauté flamande. La convention est conclue pour des périodes renouvelables de trois ans. Elle peut être modifiée à chaque prolongation. La convention et toutes les modifications sont approuvées par le Gouvernement flamand ». bepaalt : « § 1. De VLHORA betrekt zijn werkingsmiddelen rechtstreeks of onrechtstreeks uit de jaarlijkse bijdragen van de hogescholen op basis van een overeenkomst gesloten tussen de hogescholen. De bijdragen zijn proportioneel aan de jaarlijkse werkingsuitkeringen die de Vlaamse Gemeenschap aan de hogescholen verleent. De overeenkomst wordt gesloten voor hernieuwbare periodes van drie jaar. Ter gelegenheid van de hernieuwing is zij voor wijzigingen vatbaar. De overeenkomst en alle wijzigingen ervan worden goedgekeurd door de Vlaamse regering ».
B.16. L'article 27 de la Constitution, qui reconnaît le droit de B.16. Artikel 27 van de Grondwet, dat het recht erkent om zich te
s'associer, comme celui de ne pas s'associer, et interdit de soumettre verenigen, alsook het recht om zich niet te verenigen, en verbiedt dat
ce droit à des mesures préventives, n'empêche pas le législateur de recht aan preventieve maatregelen te onderwerpen, belet de
decreetgever niet te voorzien in werkings- en toezichtsmodaliteiten,
prévoir des modalités de fonctionnement et de contrôle lorsque wanneer de vereniging overheidssubsidies ontvangt.
l'association est subventionnée par les pouvoirs publics. B.17. Door te bepalen dat de delegatie die de besturen
B.17. En disposant que la délégation qui représente les directions se vertegenwoordigt, bestaat uit behoorlijk gemachtigde afgevaardigden,
compose de délégués dûment mandatés, désignés conformément aux aangewezen overeenkomstig de bepalingen van artikel 7, § 2, van het
dispositions de l'article 7, § 2, du décret du 21 décembre 1976 ou de decreet van 21 december 1976 of van artikel 7, § 2, van het decreet
l'article 7, § 2, du décret du 7 juillet 1998, les dispositions van 7 juli 1998, bevatten de bestreden bepalingen verplichtingen
entreprises contiennent des obligations concernant la composition du betreffende de samenstelling van en de vertegenwoordiging binnen het
Comité flamand de négociation et la représentation au sein de Vlaams Onderhandelingscomité, en meer bepaald de vertegenwoordiging
celui-ci, et plus précisément la représentation des « Directions » en son sein. van de « Besturen » in zijn midden.
Le mode de composition de la délégation des directions est de nature à De wijze van samenstelling van de delegatie van de besturen is van die
influencer le processus de négociation ou de concertation et, en aard dat hierdoor het onderhandelings- dan wel overlegproces, en
conséquence, le processus de prise de décision au sein du Comité dienvolgens het besluitvormingsproces, binnen het Vlaams
flamand de négociation. Onderhandelingscomité kunnen worden beïnvloed.
En prévoyant de quelle manière les « Directions » doivent être Door erin te voorzien op welke manier de « Besturen » dienen te worden
représentées au sein du Comité flamand de négociation, les vertegenwoordigd in het Vlaams Onderhandelingscomité, vormen de
dispositions critiquées constituent une ingérence dans la liberté bestreden artikelen een inmenging in de vrijheid van vereniging van de
d'association des établissements d'enseignement supérieur. onderwijsinstellingen in het hoger onderwijs.
Il y a lieu de vérifier si une telle mesure n'est pas injustifiée au Er dient te worden nagegaan of een dergelijke maatregel niet
regard de l'objectif poursuivi par le législateur décrétal. onverantwoord is ten aanzien van de door de decreetgever nagestreefde
doelstelling.
B.18. Les travaux préparatoires des articles attaqués révèlent que B.18. Uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden artikelen
l'objectif du législateur décrétal était de s'assurer que les délégués blijkt dat het de bedoeling was van de decreetgever om te voorzien in
soient dûment mandatés : behoorlijk gemandateerde afgevaardigden :
« L'efficacité des procédures élaborées dépend fortement de la « De effectiviteit van de uitgetekende procedures is in belangrijke
question de savoir si les intéressés sont ou non dûment mandatés. En effet, ceci constitue la garantie du caractère exécutoire des accords passés. Pour cette raison, le législateur décrétal ajoute, pour ce qui est des délégués des directions, des dispositions au décret sur le VLIR et au décret sur le VLHORA. Il est précisé que les directions - lire : les organes de décision fondamentaux - doivent, dans le cadre des accords relatifs au financement du VLIR/VLHORA, également désigner des délégués dûment mandatés au sein du VOC. Les directions des universités et des instituts supérieurs doivent se concerter à cette fin. Cette concertation peut conduire à la désignation commune de délégués ou à un accord au sujet de la proportion de délégués des directions des instituts supérieurs et de délégués des directions des universités. Quoi qu'il en soit, les délégués des directions siègent au sein du VOC comme une seule délégation. Il est souhaitable que soient désignées, parmi ces délégués, quelques personnes siégeant au sein de la direction d'une association » (Doc. mate afhankelijk van het feit of de betrokkenen al dan niet behoorlijk worden gemandateerd. Dat vormt immers de garantie voor de uitvoerbaarheid van de gemaakte afspraken. Om die reden voegt de decreetgever, voor wat betreft de afgevaardigden van de besturen, bepalingen toe aan het VLIR- en VLHORA-decreet. Er wordt gesteld dat de besturen - lees : de fundamentele beleidsorganen - in het kader van de overeenkomsten met betrekking tot de financiering van VLIR/VLHORA tevens behoorlijk gemandateerde afgevaardigden in het VOC dienen aan te duiden. De besturen van de universiteiten en hogescholen dienen daartoe met elkaar te overleggen. Dit overleg kan leiden tot een gezamenlijke aanduiding van afgevaardigden, dan wel tot een afspraak over de verhouding tussen afgevaardigden van hogeschoolbesturen en afgevaardigden van universiteitsbesturen. Feit is alleszins dat de afgevaardigden van besturen als één delegatie in het VOC zetelen. Het verdient de aanbeveling dat bij deze afgevaardigden enige personen worden aangeduid die in een associatiebestuur zetelen » (Parl. St.,
parl., Parlement flamand, 2003-2004, n° 1960/1, p. 46). Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 1960/1, p. 46).
B.19. L'exigence que les délégués des directions soient dûment B.19. Het vereiste van behoorlijk gemandateerde afgevaardigden kan
mandatés ne peut être considérée comme une ingérence injustifiée dans niet worden geacht een onverantwoorde inmenging in de vrijheid van
la liberté d'association. Les articles critiqués disposent seulement vereniging uit te maken. In de bestreden artikelen wordt enkel gesteld
que, dans l'accord concernant la fixation des contributions annuelles dat in de overeenkomst betreffende de vaststelling van de jaarlijkse
aux moyens de fonctionnement du Conseil interuniversitaire flamand ou bijdragen voor de werkingsmiddelen van de VLIR of de VLHORA tevens
du Conseil des instituts supérieurs flamands, il y a également lieu de moet worden bepaald wie de besturen vertegenwoordigt in het Vlaams
préciser qui représente les directions au sein du Comité flamand de Onderhandelingscomité. Niet die twee raden, noch de bestuursorganen
négociation. Ce ne sont ni ces deux conseils, ni leurs organes de ervan wijzen de afgevaardigden van de besturen aan, maar de
gestion qui désignent les délégués des directions, mais les instituts hogescholen en universiteiten zelf, bij wege van overeenkomst, zodat
supérieurs et les universités mêmes, au moyen d'un accord, de sorte de vrijheid van de besturen om zelf hun afgevaardigden en
que la liberté des directions de désigner elles-mêmes leurs délégués plaatsvervangers aan te wijzen niet in het gedrang komt.
et suppléants n'est pas compromise.
De surcroît, l'approbation requise du Gouvernement flamand, telle Bovendien heeft de vereiste goedkeuring door de Vlaamse Regering,
qu'elle est prévue à l'article 7, § 1er, du décret du 21 décembre 1976 zoals vastgesteld in artikel 7, § 1, van het decreet van 21 december
et à l'article 7, § 1er, du décret du 7 juillet 1998, ne concerne que 1976 en artikel 7, § 1, van het decreet van 7 juli 1998, enkel
la répartition des moyens de fonctionnement des deux conseils précités betrekking op de verdeling van de werkingsmiddelen van de twee
et non la désignation des délégués des directions au sein du Comité voormelde raden en niet op de aanwijzing van de afgevaardigden van de
flamand de négociation. Le Gouvernement flamand et les parties besturen in het Vlaams Onderhandelingscomité. Ook de Vlaamse Regering
intervenantes précisent également dans leurs mémoires que les en de tussenkomende partijen zeggen in hun memories dat de bestreden
dispositions entreprises doivent s'interpréter de cette manière. bepalingen op die manier dienen te worden geïnterpreteerd.
B.20. Sous réserve de ce qui est précisé en B.19, le cinquième moyen B.20. Onder voorbehoud van het bepaalde in B.19, is het vijfde middel
n'est pas fondé. niet gegrond.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
- annule les articles II.78, alinéa 1er, 1°, II.80 et II.84 du décret - vernietigt de artikelen II.78, eerste lid, 1°, II.80 en II.84 van
de la Communauté flamande du 19 mars 2004 relatif au statut de het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 19 maart 2004 betreffende
l'étudiant, à la participation dans l'enseignement supérieur, de rechtspositieregeling van de student, de participatie in het hoger
l'intégration de certaines sections de l'enseignement supérieur de onderwijs, de integratie van bepaalde afdelingen van het hoger
promotion sociale dans les instituts supérieurs et l'accompagnement de la restructuration de l'enseignement supérieur en Flandre; - sous réserve de l'interprétation mentionnée en B.19, rejette les recours pour le surplus. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 20 octobre 2005. Le greffier, L. Potoms. Le président, onderwijs voor sociale promotie in de hogescholen en de begeleiding van de herstructurering van het hoger onderwijs in Vlaanderen; - verwerpt, onder voorbehoud van de interpretatie vermeld in B.19, de beroepen voor het overige. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 20 oktober 2005. De griffier, L. Potoms. De voorzitter,
A. Arts. A. Arts.
^