Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 52/2005 du 1 er mars 2005 Numéro du rôle : 2973 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 214 de la loi générale sur les douanes et accises et à l'article 144octies, § 2, de la loi du 21 La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges R. Henneuse, L(...)"
Extrait de l'arrêt n° 52/2005 du 1 er mars 2005 Numéro du rôle : 2973 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 214 de la loi générale sur les douanes et accises et à l'article 144octies, § 2, de la loi du 21 La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges R. Henneuse, L(...) Uittreksel uit arrest nr. 52/2005 van 1 maart 2005 Rolnummer 2973 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 214 van de algemene wet inzake douane en accijnzen en artikel 144octies, § 2, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de h Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters R. Henn(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 52/2005 du 1er mars 2005 Uittreksel uit arrest nr. 52/2005 van 1 maart 2005
Numéro du rôle : 2973 Rolnummer 2973
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 214 de la In zake : de prejudiciële vraag over artikel 214 van de algemene wet
loi générale sur les douanes et accises et à l'article 144octies, § 2, inzake douane en accijnzen en artikel 144octies, § 2, van de wet van
de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische
publiques économiques, posée par le Tribunal de première instance de overheidsbedrijven, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te
Bruxelles. Brussel.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges R. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters
Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke et J. Spreutels, R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke en J. Spreutels,
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van
Melchior, voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 24 mars 2004 en cause de Promiles (société en nom Bij vonnis van 24 maart 2004 in zake Promiles (vennootschap onder
collectif de droit français) contre l'Etat belge, dont l'expédition firma naar Frans recht) tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 5 avril 2004, le ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 5 april 2004, heeft
Tribunal de première instance de Bruxelles a posé la question de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële
préjudicielle suivante : vraag gesteld :
« L'article 214 de la loi générale sur les douanes et accises et « Schenden artikel 214 van de algemene wet inzake douane en accijnzen
l'article 144octies, § 2, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de en artikel 144octies, § 2, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de
certaines entreprises publiques économiques, tel qu'il a été introduit hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, zoals ingevoerd
par l'article 21, § 2, de l'arrêté royal du 9 juin 1999 transposant bij artikel 21, § 2, van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 tot
omzetting van de verplichtingen die voortvloeien uit de van kracht
les obligations découlant de la Directive 97/67/CE du Parlement zijnde Richtlijn 97/67/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15
européen et du Conseil du 15 décembre 1997 concernant des règles december 1997 betreffende gemeenschappelijke regels voor de
communes pour le développement du marché intérieur des services ontwikkeling van de interne markt voor postdiensten in de Gemeenschap
postaux de la Communauté et l'amélioration de la qualité du service, en de verbetering van de kwaliteit van de dienst, al dan niet in
pris isolément ou combinés avec l'article 6 de la Convention samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de
européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés
fondamentales, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, Rechten van de Mens, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre
en ce qu'ils prévoient que, en matière de douanes et accises, le zij bepalen dat inzake douane en accijnzen, het administratief beroep,
recours administratif doit, sous peine de déchéance, être introduit op straffe van verval, moet worden ingediend bij ter post aangetekende
par lettre recommandée à la poste, tandis qu'en matière d'impôts brief, terwijl inzake directe belastingen de belastingplichtige de
directs, le contribuable a le choix du mode d'envoi du recours verzendingswijze kan kiezen van het administratief beroep, dat
administratif formulé par écrit qui est recevable du moment qu'il schriftelijk is geformuleerd en ontvankelijk is vanaf het ogenblik
parvienne au directeur régional compétent dans le délai imparti, alors waarop het bij de bevoegde gewestelijke directeur toekomt binnen de
que le but poursuivi par le Législateur est que la procédure toegekende termijn, terwijl het door de wetgever nagestreefde doel
administrative en matière de douanes et accises suive autant que erin bestaat dat de administratieve procedure inzake douane en
possible la procédure relative au recours administratif en matière accijnzen zoveel mogelijk gelijk zou lopen met de procedure
d'impôts directs ? » betreffende het administratief beroep inzake directe belastingen ? »
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions en cause Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen
B.1. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité avec les B.1. De verwijzende rechter vraagt het Hof naar de bestaanbaarheid,
articles 10 et 11 de la Constitution, pris isolément ou combinés avec met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang
l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, des gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de
articles 214 de la loi générale sur les douanes et accises (ci-après : Mens, van de artikelen 214 van de algemene wet inzake douane en
L.G.D.A.) et 144octies, § 2, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme accijnzen (hierna A.W.D.A.) en 144octies, § 2, van de wet van 21 maart
de certaines entreprises publiques économiques. 1991 betreffende de hervorming van sommige economische
overheidsbedrijven.
B.2. L'article 214 de la L.G.D.A. dispose : B.2. Artikel 214 van de A.W.D.A. bepaalt :
« Le recours administratif doit être motivé et introduit sous peine de « Het verzoekschrift tot administratief beroep moet worden gemotiveerd
en op straffe van verval worden ingediend bij ter post aangetekende
déchéance, par lettre recommandée à la poste dans un délai de trois brief binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum
mois à compter de la date d'expédition de la décision contestée ou à van verzending van de aangevochten beschikking of te rekenen van het
compter de l'expiration du délai visé à l'article 211, § 1er, 2°. » verstrijken van de termijn bedoeld in artikel 211, § 1, 2° ».
B.3. L'article 144octies, § 2, de la loi du 21 mars 1991 précitée, B.3. Het voormelde artikel 144octies, § 2, van de wet van 21 maart
introduit par l'arrêté royal du 9 juin 1999 « transposant les 1991, ingevoerd bij koninklijk besluit van 9 juni 1999 « tot omzetting
van de verplichtingen die voortvloeien uit de van kracht zijnde
obligations découlant de la Directive 97/67/CE du Parlement européen Richtlijn 97/67/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15
et du Conseil du 15 décembre 1997 concernant des règles communes pour december 1997 betreffende gemeenschappelijke regels voor de
le développement du marché intérieur des services postaux de la ontwikkeling van de interne markt voor postdiensten in de Gemeenschap
Communauté et l'amélioration de la qualité du service » et confirmé en de verbetering van de kwaliteit van de dienst » en bekrachtigd bij
par l'article 239 de la loi 12 août 2000 portant des dispositions artikel 239 van de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale,
sociales, budgétaires et diverses, dispose : budgettaire en andere bepalingen, heeft bepaald :
« Pour la protection de l'intérêt général et de l'ordre public, le « Omwille van de bescherming van het algemeen belang en van de
service des envois recommandés utilisés dans le cadre de procédures openbare orde, is de dienst van aangetekende zendingen in de loop van
judiciaires ou administratives sont également réservés à La Poste et gerechtelijke of administratieve procedures, eveneens aan De Post
ce, quel qu'en soit le support. » voorbehouden en dat ongeacht de drager ervan. »
B.4. La différence de traitement soumise au contrôle de la Cour B.4. Het ter toetsing aan het Hof voorgelegde verschil in behandeling
concerne le contribuable qui, en matière de douanes et accises, doit, betreft de belastingplichtige die, inzake douane en accijnzen, op
sous peine de déchéance, introduire le recours administratif par straffe van verval, het administratief beroep bij ter post
lettre recommandée à la poste par rapport au contribuable qui, en aangetekende brief moet indienen in vergelijking met de
matière d'impôts directs, dispose du choix du mode d'introduction de belastingplichtige die, inzake directe belastingen, de wijze van
sa réclamation. indienen van zijn bezwaarschrift kan kiezen.
B.5.1. La différence de traitement ainsi dénoncée dans la question B.5.1. Het aldus in de prejudiciële vraag aangeklaagde verschil in
préjudicielle, pour autant qu'elle soit établie, trouve sa source dans behandeling, vindt, voor zover het is aangetoond, zijn oorsprong in
l'article 214 de la L.G.D.A. et non dans l'article 144octies, § 2, de artikel 214 van de A.W.D.A. en niet in artikel 144octies, § 2, van de
la loi du 21 mars 1991 précitée, qui confie à La Poste un monopole voormelde wet van 21 maart 1991, dat aan De Post een monopolie
pour les envois recommandés dans les procédures administratives ou toevertrouwt voor de aangetekende zendingen in administratieve of
judiciaires : une disposition qui se borne à conférer un monopole pour gerechtelijke procedures : een bepaling die zich ertoe beperkt een
certains envois recommandés est en effet étrangère à la critique monopolie toe te kennen voor bepaalde aangetekende zendingen is immers
portant sur l'exigence, sous peine de déchéance, d'une lettre vreemd aan de kritiek die betrekking heeft op de vereiste, op straffe
recommandée pour l'introduction d'un recours. van verval, van een aangetekende brief voor de indiening van een
B.5.2. En tant qu'elle vise l'article 144octies, § 2, de la loi du 21 beroep. B.5.2. In zoverre de prejudiciële vraag artikel 144octies, § 2, van de
mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige
économiques, la question préjudicielle n'appelle pas de réponse. economische overheidsbedrijven beoogt, behoeft ze geen antwoord.
B.5.3. La Cour limite par conséquent son examen au seul article 214 de B.5.3. Het Hof beperkt bijgevolg zijn toetsing tot het enkele artikel 214 van de A.W.D.A.
la L.G.D.A. Ten gronde
Quant au fond B.6.1. L'article 214 de la L.G.D.A. a été introduit par l'article 2 de B.6.1. Artikel 214 van de A.W.D.A. is ingevoerd bij artikel 2 van de
la loi du 30 juin 2000 modifiant la loi générale sur les douanes et wet van 30 juni 2000 tot wijziging van de algemene wet inzake douane
accises et le Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : C.I.R. en accijnzen en van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
1992). (hierna : W.I.B. 1992).
Cette loi du 30 juin 2000 précitée visait à « formaliser le droit de Die voormelde wet van 30 juni 2000 strekte ertoe « het administratieve
recours tel qu'il est actuellement pratiqué de manière informelle, beroep, zoals dit thans informeel wordt uitgeoefend, te formaliseren
pour l'ensemble des matières fiscales qui ressortissent de la voor alle fiscale materies waarvoor de Administratie der douane en
compétence de l'administration des douanes et accises » (Doc. parl., accijnzen bevoegd is » (Parl. St., Kamer, 1999-2000, DOC 50-0438/001,
Chambre, 1999-2000, DOC 50-0438/001, p. 4) et à « mettre en p. 4) en « het recht op administratief beroep inzake douane en
concordance le droit de recours administratif en matière de douane et accijnzen in overeenstemming te brengen met het recht dat bestaat voor
d'accise avec celui qui existe pour les autres impôts au vu des lois de andere belastingen op grond van de wetten van 15 maart 1999 en 23
du 15 mars 1999 et 23 mars 1999 » (ibid., p. 1). maart 1999 » (ibid., p. 1).
Ainsi, « lors de la rédaction des textes, on a veillé à ce que la Aldus werd « bij het opstellen van de teksten [...] ernaar gestreefd
procédure suive autant que possible celle du recours administratif om de procedure zoveel als mogelijk gelijklopend te maken met de
procedure van administratief beroep zoals die inzake directe
organisé dans la loi relative au contentieux en matière fiscale en ce belastingen in de wet betreffende de beslechting van fiscale
qui concerne les impôts directs » (ibid., p. 5). geschillen is opgenomen » (ibid., p. 5).
B.6.2. Le juge a quo s'est notamment fondé sur cette considération B.6.2. De verwijzende rechter heeft zich met name op die overweging
pour interroger la Cour sur la compatibilité avec les articles 10 et gebaseerd om het Hof te vragen of het in B.4 vermelde verschil in
11 de la Constitution de la différence de traitement énoncée en B.4. behandeling bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
B.7.1. En vertu de l'article 366 du C.I.R. 1992, tel qu'il a été B.7.1. Krachtens artikel 366 van het W.I.B. 1992, zoals het is
remplacé par l'article 24 de la loi du 15 mars 1999 relative au vervangen bij artikel 24 van de wet van 15 maart 1999 betreffende de
contentieux en matière fiscale, le contribuable dispose du choix du beslechting van fiscale geschillen, kan de belastingplichtige de wijze
mode d'introduction de sa réclamation, pour autant qu'il la formule van indiening van zijn bezwaar kiezen, voor zover hij het schriftelijk
par écrit. indient.
L'article 214 de la L.G.D.A. impose par contre au contribuable Artikel 214 van de A.W.D.A. legt daarentegen de belastingplichtige de
d'introduire son recours administratif, sous peine de déchéance, par verplichting op om zijn administratief beroep, op straffe van verval,
lettre recommandée à la poste. bij ter post aangetekende brief in te dienen.
B.7.2. La différence de traitement entre certaines catégories de B.7.2. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van
personnes qui découle de l'application de règles procédurales personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende
différentes dans des circonstances différentes n'est pas procedureregels in verschillende omstandigheden, houdt op zich geen
discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake kunnen zijn
que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing
règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des van die procedureregels, een onevenredige beperking van de rechten van
droits des personnes concernées. de daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen.
B.7.3. Les règles relatives aux formalités et délais fixés pour former B.7.3. De regels betreffende de vormvoorschriften en termijnen om
un recours visent à assurer une bonne administration de la justice et beroep in te stellen zijn gericht op een goede rechtsbedeling en het
à écarter les risques d'insécurité juridique. weren van de risico's van rechtsonzekerheid.
Si l'objectif poursuivi par la loi du 30 juin 2000 était que la Ofschoon de met de wet van 30 juni 2000 nagestreefde doelstelling erin
procédure en matière de douanes et accises suive « autant que possible bestond de procedure inzake douane en accijnzen « zoveel als mogelijk
» la procédure en matière d'impôts directs, il a cependant été » gelijklopend te maken met de procedure inzake directe belastingen,
souligné dans les travaux préparatoires de la loi précitée que « du werd echter tijdens de parlementaire voorbereiding van de voormelde
fait de la spécificité de la matière des douanes et accises et de la wet onderstreept dat « omwille van het specifieke recht inzake douane
législation communautaire douanière, l'adoption d'une procédure en accijnzen en de communautaire douanewetgeving [...] een volledig
totalement identique n'est pas possible » (Doc. parl., Chambre, gelijklopende procedure echter niet mogelijk [is] » (Parl. St., Kamer,
1999-2000, DOC 50-0438/001, p. 5). 1999-2000, DOC 50-0438/001, p. 5).
B.7.4. L'exigence de la formalité de la lettre recommandée à la poste, B.7.4. De vereiste van de formaliteit van de ter post aangetekende
brief, die aan de uitoefening van het administratief beroep
qui conditionne l'exercice du recours administratif, ne restreint pas voorwaarden koppelt, beperkt niet op onevenredige wijze de rechten van
les droits du contribuable de manière disproportionnée, d'autant plus de belastingplichtige, des te meer daar de wetgever het administratief
que le législateur a entouré le recours administratif en matière de beroep inzake douane en accijnzen met dezelfde waarborgen heeft
douanes et accises des mêmes garanties que celles qu'il a instaurées omgeven als die welke hij in het W.I.B. 1992 heeft ingevoerd bij de
dans le C.I.R. 1992 par la loi du 15 mars 1999 précitée, à savoir « un voormelde wet van 15 maart 1999, namelijk « een termijn [...] voor het
délai d'introduction de recours [...] fixé à trois mois avec accusé de instellen van het administratief beroep [...] bepaald op drie maanden
réception, audition du requérant à la suite de sa requête et la met ontvangstbewijs, het horen van de verzoeker en de mogelijkheid om,
possibilité d'introduire des griefs supplémentaires dans le cours de zolang geen definitieve beslissing is gevallen, tijdens de procedure,
la procédure tant qu'une décision définitive n'a pas été prise » (Doc. nieuwe bezwaren in te dienen » (Parl. St., Senaat, 1999-2000, nr.
parl., Sénat, 1999-2000, n° 2-443/2, p. 2). 2-443/2, p. 2).
B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 214 de la loi générale sur les douanes et accises ne viole Artikel 214 van de algemene wet inzake douane en accijnzen schendt de
pas les articles 10 et 11 de la Constitution. artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 1er mars 2005. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 1 maart 2005.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^