← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 31/2005 du 9 février 2005 Numéro du rôle : 2945 En cause :
le recours en annulation des mentions « 7°, 8°, a) et b), et 9° » dans l'article 2 du décret flamand
du 19 décembre 2003 contenant diverses mesures d'accomp La
Cour d'arbitrage, composée des juges M. Bossuyt et P. Martens, faisant fonction de présidents(...)"
Extrait de l'arrêt n° 31/2005 du 9 février 2005 Numéro du rôle : 2945 En cause : le recours en annulation des mentions « 7°, 8°, a) et b), et 9° » dans l'article 2 du décret flamand du 19 décembre 2003 contenant diverses mesures d'accomp La Cour d'arbitrage, composée des juges M. Bossuyt et P. Martens, faisant fonction de présidents(...) | Uittreksel uit arrest nr. 31/2005 van 9 februari 2005 Rolnummer 2945 In zake : het beroep tot vernietiging van de vermeldingen « 7°, 8°, a) en b), en 9° » in artikel 2 van het Vlaamse decreet van 19 december 2003 houdende bepalingen to Het Arbitragehof, samengesteld uit de rechters M. Bossuyt en P. Martens, waarnemend voorzitters,(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 31/2005 du 9 février 2005 | Uittreksel uit arrest nr. 31/2005 van 9 februari 2005 |
Numéro du rôle : 2945 | Rolnummer 2945 |
En cause : le recours en annulation des mentions « 7°, 8°, a) et b), | In zake : het beroep tot vernietiging van de vermeldingen « 7°, 8°, a) |
et 9° » dans l'article 2 du décret flamand du 19 décembre 2003 | en b), en 9° » in artikel 2 van het Vlaamse decreet van 19 december |
contenant diverses mesures d'accompagnement du deuxième ajustement du | 2003 houdende bepalingen tot begeleiding van de tweede aanpassing van |
budget 2003 (compensation de la « redevance déchets »), introduit par | de begroting 2003 (compensatie afvalstoffenheffing), ingesteld door de |
la s.a. Depovan et la s.a. Stevan. | n.v. Depovan en de n.v. Stevan. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des juges M. Bossuyt et P. Martens, faisant fonction de | samengesteld uit de rechters M. Bossuyt en P. Martens, waarnemend |
présidents, et des juges A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | voorzitters, en de rechters A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. |
Derycke et J. Spreutels, assistée du greffier L. Potoms, présidée par | Derycke en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder |
le juge M. Bossuyt, | voorzitterschap van rechter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 12 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 12 maart 2004 |
mars 2004 et parvenue au greffe le 15 mars 2004, un recours en | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 15 maart |
2004, is beroep tot vernietiging ingesteld van de vermeldingen « 7°, | |
annulation des mentions « 7°, 8°, a) et b), et 9° » dans l'article 2 | 8°, a) en b), en 9° » in artikel 2 van het Vlaamse decreet van 19 |
du décret flamand du 19 décembre 2003 contenant diverses mesures | december 2003 houdende bepalingen tot begeleiding van de tweede |
d'accompagnement du deuxième ajustement du budget 2003 (compensation | aanpassing van de begroting 2003 (compensatie afvalstoffenheffing) |
de « la redevance déchets ») (publié au Moniteur belge du 12 septembre | (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 12 september 2003) door |
2003) a été introduit par la s.a. Depovan, dont le siège social est | |
établi à 8800 Roulers, Moorseelsesteenweg 32, et la s.a. Stevan, dont | de n.v. Depovan, met maatschappelijke zetel te 8800 Roeselare, |
le siège social est établi à 8860 Lendelede, Heulsestraat 87. | Moorseelsesteenweg 32, en de n.v. Stevan, met maatschappelijke zetel te 8860 Lendelede, Heulsestraat 87. |
Le Gouvernement flamand a introduit un mémoire et les parties | De Vlaamse Regering heeft een memorie ingediend en de verzoekende |
requérantes ont introduit un mémoire en réponse dans lequel elles | partijen hebben een memorie van antwoord ingediend waarin ze verklaren |
déclarent se désister de leur recours. | afstand van geding te doen. |
Par ordonnance du 29 septembre 2004, la Cour a déclaré l'affaire en | Bij beschikking van 29 september 2004 heeft het Hof de zaak in |
état et fixé l'audience au 21 octobre 2004, uniquement pour statuer sur le désistement. (...) II. En droit 1. Par lettre du 16 juillet 2004, les parties requérantes ont fait part à la Cour de leur souhait de mettre fin à la procédure en annulation du décret attaqué. 2. Rien ne s'oppose, en l'espèce, à ce que la Cour décrète le désistement. Par ces motifs, la Cour décrète le désistement du recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 9 février 2005. Le greffier, L. Potoms Le président f.f., | gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 21 oktober 2004, enkel om uitspraak te doen over de afstand van geding. (...) II. In rechte 1. Bij brief van 16 juli 2004 hebben de verzoekende partijen aan het Hof ter kennis gebracht dat zij de procedure tot vernietiging van het bestreden decreet wensen stop te zetten. 2. Niets belet te dezen dat het Hof de afstand toewijst. Om die redenen, het Hof wijst de afstand van het beroep toe. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 9 februari 2005. De griffier, L. Potoms De wnd. voorzitter, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |