← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 168/2004 du 28 octobre 2004 Numéro du rôle : 2936 En cause
: la question préjudicielle relative à l'article 1 er de la loi du 12 janvier 1993 concernant
un droit d'action en matière de protection de l'environ La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et
des juges P. Martens, R.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 168/2004 du 28 octobre 2004 Numéro du rôle : 2936 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 1 er de la loi du 12 janvier 1993 concernant un droit d'action en matière de protection de l'environ La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...) | Uittreksel uit arrest nr. 168/2004 van 28 oktober 2004 Rolnummer 2936 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 betreffende een vorderingsrecht inzake bescherming van het leefmilieu, gesteld door de Rech Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 168/2004 du 28 octobre 2004 | Uittreksel uit arrest nr. 168/2004 van 28 oktober 2004 |
Numéro du rôle : 2936 | Rolnummer 2936 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 1er de la | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 1 van de wet van 12 |
loi du 12 janvier 1993 concernant un droit d'action en matière de | januari 1993 betreffende een vorderingsrecht inzake bescherming van |
protection de l'environnement, posée par le Tribunal de première instance de Louvain. | het leefmilieu, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Leuven. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. | samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters |
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, | P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. |
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du | Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Arts, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par ordonnance du 8 janvier 2004 en cause de P. Snauwaert et autres | Bij beschikking van 8 januari 2004 in zake P. Snauwaert en anderen |
contre R. Huyghe, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | tegen R. Huyghe, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof |
d'arbitrage le 26 février 2004, le Tribunal de première instance de | is ingekomen op 26 februari 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg |
Louvain a posé la question préjudicielle suivante : | te Leuven de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1er de la loi du 12 janvier 1993 concernant un droit | « Schendt artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 betreffende een |
vorderingsrecht inzake bescherming van het leefmilieu, indien het | |
d'action en matière de protection de l'environnement, interprété comme | wordt geïnterpreteerd in die zin dat het de voorzitter van de |
rendant le président du tribunal de première instance compétent pour | rechtbank van eerste aanleg bevoegd maakt om op vraag van de gemeente |
imposer des mesures de démolition et des interdictions d'exploitation | (vertegenwoordigd door het college van burgemeester en schepenen en, |
à la requête de la commune (représentée par le collège des bourgmestre | in combinatie met artikel 271, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet, |
et échevins et, en combinaison avec l'article 271, § 1er, de la | vertegenwoordigd door inwoners) afbraakmaatregelen en |
nouvelle loi communale, représentée par les habitants), viole-t-il | exploitatieverboden op te leggen, artikel 6, § 1, I, 1°, en II, van de |
l'article 6, § 1er, I, 1°, et II, de la loi spéciale du 8 août 1980 de | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen |
réformes institutionnelles, qui réserve aux régions la compétence en | dat de bevoegdheid inzake de stedenbouw en de ruimtelijke ordening |
matière d'urbanisme et d'aménagement du territoire, y compris les ' | |
mesures de maintien ', ainsi que la compétence en matière de police | inclusief de handhaving, respectievelijk de bevoegdheid inzake de |
externe des établissements dangereux et incommodes, y compris les ' | externe politie van de gevaarlijke en hinderlijke inrichtingen, |
mesures de maintien ' ? » | inclusief de handhaving voorbehoudt aan de gewesten ? » |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. L'article 1er de la loi du 12 janvier 1993 concernant un droit | B.1.1. Artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 betreffende een |
d'action en matière de protection de l'environnement dispose : | vorderingsrecht inzake bescherming van het leefmilieu bepaalt : |
« Sans préjudice des compétences d'autres juridictions en vertu | « Onverminderd de bevoegdheid van andere rechtscolleges op basis van |
d'autres dispositions légales, le président du tribunal de première | andere wetsbepalingen, stelt de voorzitter van de rechtbank van eerste |
instance, à la requête du procureur du Roi, d'une autorité | aanleg, op verzoek van de procureur des Konings, van een |
administrative ou d'une personne morale telle que définie à l'article | administratieve overheid of van een rechtspersoon zoals omschreven in |
2, constate l'existence d'un acte même pénalement réprimé, constituant | artikel 2, het bestaan vast van een zelfs onder het strafrecht |
une violation manifeste ou une menace grave de violation d'une de | vallende handeling, die een kennelijke inbreuk is of een ernstige |
plusieurs dispositions des lois, décrets, ordonnances, règlements ou | dreiging vormt voor een inbreuk op één of meer bepalingen van wetten, |
arrêtés relatifs à la protection de l'environnement. | decreten, ordonnanties, verordeningen of besluiten betreffende de |
bescherming van het leefmilieu. | |
Il peut ordonner la cessation d'actes qui ont formé un commencement | Hij kan de staking bevelen van handelingen waarvan de uitvoering reeds |
d'exécution ou imposer des mesures visant à prévenir l'exécution de | is begonnen of maatregelen opleggen ter preventie van de uitvoering |
ces actes ou à empêcher des dommages à l'environnement. Avant tout | ervan of ter voorkoming van schade aan het leefmilieu. Voor elk debat |
débat au fond, une tentative de conciliation aura lieu. | over de grond van de zaak moet een verzoeningspoging plaatshebben. |
Le président peut accorder au contrevenant un délai pour se conformer | De voorzitter kan aan de overtreder een termijn toestaan om aan de |
aux mesures ordonnées. » | opgelegde maatregelen te voldoen. » |
Un bon aménagement du territoire fait partie de l'environnement à | Een goede ordening van de ruimte maakt deel uit van het te beschermen |
protéger au sens de la disposition précitée (Cass., 8 novembre 1996, | leefmilieu in de zin van de voormelde bepaling (Cass., 8 november |
Pas. 1996, I, n° 426). | 1996, Arr. Cass., 1996, nr. 426). |
B.1.2. Les personnes morales définies à l'article 2 de la loi sont des | B.1.2. De rechtspersonen zoals omschreven in artikel 2 van de wet zijn |
associations sans but lucratif qui sont dotées de la personnalité | verenigingen zonder winstoogmerk die sedert minstens drie jaar |
juridique depuis trois ans au moins et qui ont dans leur objet social | rechtspersoonlijkheid bezitten en die de bescherming van het |
la protection de l'environnement. | leefmilieu tot doel hebben. |
Les communes font partie des autorités administratives visées à | Tot de administratieve overheden bedoeld in voormeld artikel 1 behoren |
l'article 1er précité. Lorsque le collège des bourgmestre et échevins | de gemeenten. Wanneer het college van burgemeester en schepenen niet |
n'este pas en justice, un ou plusieurs habitants peuvent le faire au | in rechte optreedt, kunnen één of meer inwoners op grond van artikel |
nom de la commune, sur la base de l'article 271, § 1er, de la Nouvelle | 271, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet in rechte optreden namens de |
loi communale, en offrant, sous caution, de se charger personnellement | gemeente, mits zij onder zekerheidstelling aanbieden om persoonlijk de |
des frais du procès et de répondre des condamnations qui seraient | kosten van het geding te dragen en in te staan voor de veroordelingen |
prononcées. | die mochten worden uitgesproken. |
B.1.3. Sur la base de ces dispositions, le procureur du Roi, une | B.1.3. Op grond van die bepalingen kan de procureur des Konings, een |
association environnementale, une autorité administrative ou même - | milieuvereniging, een administratieve overheid of zelfs - zoals in het |
comme dans l'instance mue devant le juge a quo - un habitant d'une | geding voor de verwijzende rechter - een inwoner van een gemeente, |
commune estant au nom de celle-ci peuvent demander au président du | optredend namens die gemeente, aan de voorzitter van de rechtbank van |
tribunal de première instance de faire cesser ou de prévenir | eerste aanleg vragen om handelingen die in strijd zijn met de |
l'exécution des actes contraires aux règles régionales en matière | gewestelijke regels inzake milieu en ruimtelijke ordening te doen |
d'environnement et d'aménagement du territoire. | ophouden of te voorkomen. |
B.2. Le juge a quo demande à la Cour si l'article 1er de la loi du 12 | B.2. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of artikel 1 |
janvier 1993 viole les dispositions répartitrices de compétences en ce | van de wet van 12 januari 1993 een schending inhoudt van de |
qu'il fait obstacle à la « politique de maintien » (« | bevoegdheidverdelende bepalingen doordat die bepaling het |
handhavingsbeleid ») des régions en matière d'environnement et | handhavingsbeleid van de gewesten inzake leefmilieu en ruimtelijke |
d'aménagement du territoire. | ordening doorkruist. |
Cette disposition doit être contrôlée au regard des règles | De bepaling moet worden getoetst aan de bevoegdheidverdelende regels |
répartitrices de compétences applicables au moment où elle a été | zoals die van toepassing waren op het tijdstip waarop zij werd |
adoptée. | aangenomen. |
B.3.1. L'article 6, § 1er, I, 1°, et II, de la loi spéciale du 8 août | B.3.1. Artikel 6, § 1, I, 1°, en II, van de bijzondere wet van 8 |
1980 de réformes institutionnelles énonçait : | augustus 1980 tot hervorming der instellingen bepaalde : |
« Art. 6.§ 1er. Les matières visées à l'article 107quater de la |
« Art. 6.§ 1. De aangelegenheden bedoeld in artikel 107quater van de |
Constitution sont : | Grondwet zijn : |
I. En ce qui concerne l'aménagement du territoire : | I. Wat de ruimtelijke ordening betreft : |
1° L'urbanisme et l'aménagement du territoire; | 1° De stedenbouw en de ruimtelijke ordening; |
[...] | [...] |
II. En ce qui concerne l'environnement : | II. Wat het leefmilieu betreft : |
1° La protection de l'environnement, en ce compris les normes | 1° De bescherming van het leefmilieu met inbegrip van de algemene en |
générales et sectorielles, dans le respect des normes générales et | sectoriële normen, met eerbiediging van de algemene en sectoriële |
sectorielles arrêtées par les autorités nationales lorsqu'il n'existe | normen vastgesteld door de nationale overheid wanneer er geen Europese |
pas de normes européennes; | normen bestaan; |
2° La politique des déchets, à l'exception de l'importation, du | 2° Het afvalstoffenbeleid met uitzondering van de invoer, de doorvoer, |
transit, de l'exportation et des déchets radioactifs; | de uitvoer en van de radioactieve afval; |
3° La police des établissements dangereux, insalubres et incommodes, | 3° De politie van de gevaarlijke, ongezonde en hinderlijke bedrijven, |
sous réserve des mesures de police interne qui concernent la | onder voorbehoud van de maatregelen van interne politie die betrekking |
protection du travail. » | hebben op de arbeidsbescherming. » |
L'article 11 de la même loi spéciale disposait : | Artikel 11 van dezelfde bijzondere wet bepaalde : |
« Dans les limites des compétences des Régions et des Communautés, les | « Binnen de grenzen van de bevoegdheden van de Gewesten en de |
décrets peuvent ériger en infraction les manquements à leurs | Gemeenschappen kunnen de decreten de niet-naleving van hun bepalingen |
dispositions et établir les peines punissant ces manquements | strafbaar stellen en de straffen wegens de niet-naleving bepalen |
conformément au Livre Ier du Code pénal, à l'exception des peines | overeenkomstig Boek I van het Strafwetboek, met uitzondering van de |
criminelles fixées à l'article 7 de ce Code. » | criminele straffen bepaald in artikel 7 van dat Wetboek. » |
B.3.2. Le Constituant et le législateur spécial, dans la mesure où ils | B.3.2. Voor zover zij er niet anders over hebben beschikt, hebben de |
ne disposent pas autrement, ont attribué aux communautés et aux | Grondwetgever en de bijzondere wetgever aan de gemeenschappen en de |
régions toute la compétence d'édicter les règles propres aux matières | gewesten de volledige bevoegdheid toegekend tot het uitvaardigen van |
qui leur ont été transférées. Sauf dispositions contraires, le | regels die eigen zijn aan de hun toegewezen aangelegenheden. Behoudens |
législateur spécial a transféré aux communautés et aux régions | andersluidende bepalingen heeft de bijzondere wetgever het gehele |
l'ensemble de la politique relative aux matières qu'il a attribuées. | beleid inzake de door hem toegewezen aangelegenheden aan de |
gemeenschappen en gewesten overgedragen. | |
B.3.3. L'article 19, § 1er, alinéa 1er, de la loi spéciale du 8 août | B.3.3. Artikel 19, § 1, eerste lid, van de bijzondere wet van 8 |
1980, avant sa modification par la loi spéciale du 16 juillet 1993, | augustus 1980 bepaalde evenwel, vóór de wijziging ervan bij de |
disposait cependant que « le décret règle les matières visées aux | bijzondere wet van 16 juli 1993 : « Het decreet regelt de |
articles 4 à 11, sans préjudice des compétences que la Constitution | aangelegenheden bedoeld in de artikelen 4 tot 11, onverminderd de |
réserve à la loi ». | bevoegdheden die door de Grondwet aan de wet zijn voorbehouden ». |
Il en résultait que, sauf le cas où une habilitation spéciale et | Hieruit vloeide voort dat de decreetgever, behoudens het geval waarin |
expresse avait été donnée par les lois de réformes institutionnelles, | een bijzondere en uitdrukkelijke machtiging was verleend bij de wetten |
le législateur décrétal ne pouvait régler les matières qui lui avaient | tot hervorming der instellingen, de materies die hem waren toegewezen |
été attribuées qu'à la condition de n'empiéter en aucune façon sur les | slechts vermocht te regelen op voorwaarde dat hij geenszins inbreuk |
compétences réservées à la loi par la Constitution. | zou maken op de bevoegdheden die de Grondwet aan de wet voorbehoudt. |
Antérieurement à la modification de l'article 19, § 1er, de la loi | Vóór de wijziging, bij de bijzondere wet van 16 juli 1993, van artikel |
spéciale du 8 août 1980 par la loi spéciale du 16 juillet 1993, la | 19, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 kon de mogelijkheid |
possibilité donnée aux Conseils par l'article 10 de la loi spéciale du | die de Raden bij artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, |
8 août 1980, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988, consistant en | gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988, is geboden en die |
ce que leurs décrets puissent contenir des dispositions de droit | erin bestaat dat hun decreten, indien dit noodzakelijk is voor het |
relatives à des matières pour lesquelles ils ne sont pas compétents, | uitoefenen van de gemeenschaps- of gewestbevoegdheden, |
si cela s'avère nécessaire pour l'exercice des compétences | rechtsbepalingen kunnen bevatten in aangelegenheden waarvoor zij niet |
communautaires ou régionales, ne pouvait s'appliquer à des compétences | bevoegd zijn, geen toepassing vinden op bevoegdheden die de Grondwet |
que la Constitution réserve à la loi. | aan de wet voorbehoudt. |
B.4.1. L'article 146 de la Constitution porte : | B.4.1. Artikel 146 van de Grondwet bepaalt : |
« Nul tribunal, nulle juridiction contentieuse ne peut être établi | « Geen rechtbank, geen met eigenlijke rechtspraak belast orgaan kan |
qu'en vertu d'une loi. [...] » | worden ingesteld dan krachtens een wet. [...] » |
B.4.2. Sur la base de l'article 19, § 1er, alinéa 1er, de la loi | B.4.2. De omschrijving van de bevoegdheden van de rechtbanken behoorde |
- op grond van artikel 19, § 1, eerste lid, van voormelde bijzondere | |
spéciale précitée du 8 août 1980, tel qu'il était formulé au moment où | wet van 8 augustus 1980, zoals dat artikel was gesteld op het tijdstip |
la disposition contestée a été adoptée, article lu en combinaison avec | waarop de in het geding zijnde bepaling was aangenomen, in samenhang |
l'article 146 de la Constitution, la définition des attributions des | gelezen met artikel 146 van de Grondwet - tot de uitsluitende |
tribunaux relevait de la compétence exclusive du législateur fédéral. | bevoegdheid van de federale wetgever. Het vaststellen van |
La fixation de règles de procédure applicables aux juridictions | procedureregels voor de rechtscolleges komt in beginsel aan de |
revient en principe au législateur fédéral sur la base de sa | federale wetgever toe op grond van zijn residuaire bevoegdheid. |
compétence résiduaire. B.4.3. Il s'ensuit qu'au moment où la disposition en cause a été | B.4.3. Daaruit volgt dat de federale wetgever, op het tijdstip waarop |
adoptée, le législateur fédéral pouvait prévoir que le président du | de in het geding zijnde bepaling werd aangenomen, vermocht te bepalen |
tribunal de première instance est compétent pour constater l'existence | dat de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg bevoegd is om het |
d'un acte constituant une infraction manifeste envers - ou une menace | bestaan vast te stellen van een handeling die een kennelijke inbreuk |
sérieuse pour - la réglementation relative à la protection de | is - of een ernstige dreiging daarvan - op de regelgeving inzake de |
l'environnement. | bescherming van het leefmilieu. |
B.5.1. L'article 1er, alinéa 2, de la loi du 12 janvier 1993 rend | B.5.1. Artikel 1, tweede lid, van de wet van 12 januari 1993 verleent |
également le président du tribunal de première instance compétent pour | de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg ook de bevoegdheid om |
ordonner la cessation d'actes dont l'exécution a déjà commencé ou pour | de staking te bevelen van handelingen waarvan de uitvoering reeds is |
imposer des mesures destinées à prévenir leur exécution ou à éviter | begonnen of maatregelen op te leggen ter preventie van de uitvoering |
une détérioration de l'environnement. | ervan of ter voorkoming van schade aan het leefmilieu. |
Le juge a quo soumet cette disposition à la Cour dans l'interprétation | De verwijzende rechter legt die bepaling aan het Hof voor in de |
selon laquelle elle rend le président du tribunal de première instance | interpretatie dat zij de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg |
compétent pour imposer des mesures de démolition et des interdictions | bevoegd maakt om afbraakmaatregelen en exploitatieverboden op te |
d'exploitation. | leggen. |
B.5.2. L'exercice par les régions de leur compétence en matière | B.5.2. De uitoefening door de gewesten van hun bevoegdheid inzake |
d'aménagement du territoire et d'environnement suppose qu'elles | ruimtelijke ordening en leefmilieu veronderstelt dat zij in die |
puissent déterminer dans ces matières les mesures de « politique de | aangelegenheden de nodige handhavingsmaatregelen kunnen bepalen. |
maintien » nécessaires. | |
Le juge a quo constate à cet égard que le décret relatif à | De verwijzende rechter stelt in dat verband vast dat het |
l'autorisation antipollution et le décret du 18 mai 1999 portant | milieuvergunningdecreet en het decreet van 18 mei 1999 houdende de |
organisation de l'aménagement du territoire confient la « politique de | organisatie van de ruimtelijke ordening het handhavingsbeleid in het |
maintien » en Région flamande à certaines autorités qui bénéficient en | Vlaamse Gewest toevertrouwen aan bepaalde overheden die ter zake een |
l'espèce d'une marge d'appréciation. | beoordelingsruimte genieten. |
B.5.3. Il ressort toutefois des termes de l'article 1er, alinéa 2, de | B.5.3. Uit de bewoordingen van artikel 1, tweede lid, van de wet van |
la loi du 12 janvier 1993 que la compétence du président du tribunal de première instance consiste en particulier à faire cesser ou à éviter des infractions manifestes en matière d'environnement. La loi prévoit donc un instrument de « politique de maintien » rapide et efficace qui est complémentaire par rapport aux moyens administratifs et pénaux destinés à garantir l'application de la législation relative à l'environnement et à l'aménagement du territoire. Bien que la détermination des mesures qu'un juge peut ordonner revienne en principe à l'autorité compétente pour la matière sur laquelle porte cette mesure, le fait de faire cesser ou d'éviter des actes illégaux en général relève de l'essence des attributions des | 12 januari 1993 blijkt evenwel dat de bevoegdheid van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg inzonderheid erop gericht is manifeste milieuovertredingen te doen ophouden of te voorkomen. De wet voorziet aldus in een snel en efficiënt handhavingsinstrument dat aanvullend is ten aanzien van de bestuursrechtelijke en strafrechtelijke middelen ter handhaving van de wetgeving inzake leefmilieu en ruimtelijke ordening. Hoewel het bepalen van de maatregelen die een rechter vermag te bevelen in beginsel toekomt aan de overheid die bevoegd is voor de aangelegenheid waarop die maatregel betrekking heeft, kan het doen ophouden of voorkomen van onwettige handelingen in het algemeen worden geacht tot de essentie van de bevoegdheden van de rechtbanken te |
tribunaux, pour laquelle le législateur fédéral est compétent. Par | behoren, waarvoor de federale wetgever bevoegd is. Bij wijze van |
voie de conséquence, le législateur fédéral est également compétent, | gevolgtrekking is de federale wetgever, op grond van de hiervoor |
sur la base de la répartition des compétences exposée ci-dessus, pour | uiteengezette bevoegdheidsverdeling, eveneens bevoegd om te bepalen |
déterminer qui peut demander de telles mesures au président du | wie de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg om dergelijke |
tribunal de première instance et de quelle manière l'action est | maatregelen kan verzoeken en op welke wijze de vordering wordt |
intentée et instruite. | ingesteld en behandeld. |
Dans l'exercice de sa compétence, le législateur fédéral doit | In de uitoefening van zijn bevoegdheid dient de federale wetgever |
toutefois respecter le principe de proportionnalité, inhérent à tout | evenwel het evenredigheidsbeginsel, dat inherent is aan elke |
exercice de compétence. | bevoegdheidsuitoefening, te eerbiedigen. |
B.5.4. Dès lors que l'imposition de mesures de réparation, pour ce qui | B.5.4. Nu het opleggen van herstelmaatregelen, wat de reeds voltrokken |
concerne les infractions déjà consommées qui ne causent pas d'autres | overtredingen betreft die geen verdere schade aan het leefmilieu |
dommages à l'environnement, échappe à la compétence du président du | veroorzaken, aan de bevoegdheid van de voorzitter van de rechtbank van |
tribunal de première instance, son intervention laisse entière la | eerste aanleg ontsnapt, laat zijn optreden de beoordelingsruimte die |
marge d'appréciation dont bénéficient les autorités régionales | de bevoegde gewestelijke overheden genieten inzake de keuze van de |
compétentes en matière de choix des mesures de réparation. | herstelmaatregelen onaangetast. |
En outre, la loi en cause dispose explicitement que la compétence du | Bovendien bepaalt de in het geding zijnde wet uitdrukkelijk dat de |
président du tribunal de première instance ne porte pas atteinte à la | bevoegdheid van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg geen |
compétence d'autres juridictions sur la base d'autres dispositions | afbreuk doet aan de bevoegdheid van andere rechtscolleges op basis van |
législatives. | andere wetsbepalingen. |
Il découle de ce qui précède que l'article 1er de la loi du 12 janvier | Uit hetgeen voorafgaat volgt dat artikel 1 van de wet van 12 januari |
1993 concernant un droit d'action en matière de protection de | 1993 betreffende een vorderingsrecht inzake bescherming van het |
l'environnement ne rend pas impossible ou exagérément difficile | leefmilieu de uitoefening van de gewestelijke bevoegdheden niet |
l'exercice des compétences régionales. L'intervention du président du | onmogelijk of overdreven moeilijk maakt. Het optreden van de |
tribunal de première instance ne semble au contraire que renforcer la | voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg lijkt integendeel het |
« politique de maintien » des régions en matière d'environnement et | handhavingsbeleid van de gewesten inzake leefmilieu en ruimtelijke |
d'aménagement du territoire. | ordening slechts te kunnen versterken. |
B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 1er de la loi du 12 janvier 1993 concernant un droit | Artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 betreffende een |
d'action en matière de protection de l'environnement ne viole pas les | vorderingsrecht inzake bescherming van het leefmilieu schendt de |
règles répartitrices de compétences. | bevoegdheidverdelende regels niet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 28 octobre 2004. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 28 oktober 2004. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
A. Arts. | A. Arts. |