Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 142/2004 du 22 juillet 2004 Numéro du rôle : 3019 En cause : la demande de suspension de l'article 58 du décret-programme de la Région wallonne du 18 décembre 2003 « portant diverses mesures en matière de fiscalité ré La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président M. Melchior et des juges-rapporte(...)"
Extrait de l'arrêt n° 142/2004 du 22 juillet 2004 Numéro du rôle : 3019 En cause : la demande de suspension de l'article 58 du décret-programme de la Région wallonne du 18 décembre 2003 « portant diverses mesures en matière de fiscalité ré La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président M. Melchior et des juges-rapporte(...) Uittreksel uit arrest nr. 142/2004 van 22 juli 2004 Rolnummer 3019 In zake : de vordering tot schorsing van artikel 58 van het programmadecreet van het Waalse Gewest van 18 december 2003 « houdende verschillende maatregelen inzake gewesteli Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslag(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 142/2004 du 22 juillet 2004 Uittreksel uit arrest nr. 142/2004 van 22 juli 2004
Numéro du rôle : 3019 Rolnummer 3019
En cause : la demande de suspension de l'article 58 du In zake : de vordering tot schorsing van artikel 58 van het
décret-programme de la Région wallonne du 18 décembre 2003 « portant programmadecreet van het Waalse Gewest van 18 december 2003 « houdende
diverses mesures en matière de fiscalité régionale, de trésorerie et verschillende maatregelen inzake gewestelijke fiscaliteit, thesaurie
de dette, d'organisation des marchés de l'énergie, d'environnement, en schuld, organisatie van de energiemarkten, leefmilieu, landbouw,
d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de patrimoine et de plaatselijke en ondergeschikte besturen, erfgoed, huisvesting en
logement et de la Fonction publique », introduite par A. Adam. ambtenarenzaken », ingesteld door A. Adam.
La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, Het Arbitragehof, beperkte kamer,
composée du président M. Melchior et des juges-rapporteurs J.-P. samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslaggevers
Moerman et E. De Groot, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, J.-P. Moerman en E. De Groot, bijgestaan door de griffier P.-Y.
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : Dutilleux, wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la demande et procédure I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 9 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 9 juni 2004
juin 2004 et parvenue au greffe le 11 juin 2004, une demande de ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 11 juni
suspension de l'article 58 du décret-programme de la Région wallonne 2004, is een vordering tot schorsing ingesteld van artikel 58 van het
du 18 décembre 2003 « portant diverses mesures en matière de fiscalité programmadecreet van het Waalse Gewest van 18 december 2003 « houdende
régionale, de trésorerie et de dette, d'organisation des marchés de verschillende maatregelen inzake gewestelijke fiscaliteit, thesaurie
l'énergie, d'environnement, d'agriculture, de pouvoirs locaux et en schuld, organisatie van de energiemarkten, leefmilieu, landbouw,
subordonnés, de patrimoine et de logement et de la Fonction publique » plaatselijke en ondergeschikte besturen, erfgoed, huisvesting en
(publié au Moniteur belge du 6 février 2004) a été introduite par A. ambtenarenzaken » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 6
Adam, demeurant à 4680 Oupeye, rue Tollet 41. februari 2004) door A. Adam, wonende te 4680 Oupeye, rue Tollet 41.
Par requête séparée, la partie requérante demande également Bij afzonderlijk verzoekschrift vordert de verzoekende partij eveneens
l'annulation de la même disposition décrétale. de vernietiging van dezelfde decretale bepaling.
Le 16 juin 2004, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi Op 16 juni 2004 hebben de rechters-verslaggevers J.-P. Moerman en E.
De Groot, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, de voorzitter ervan in
juges-rapporteurs J.-P. Moerman et E. De Groot ont informé le kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het
président qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te
en chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que la demande de wijzen waarbij wordt vastgesteld dat de vordering tot schorsing
suspension n'est manifestement pas recevable. klaarblijkelijk niet ontvankelijk is.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 21, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989, tel B.1. Artikel 21, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989,
qu'il a été modifié par la loi spéciale du 9 mars 2003, dispose que « zoals gewijzigd bij de bijzondere wet van 9 maart 2003, bepaalt dat «
par dérogation à l'article 3, les demandes de suspension ne sont in afwijking van artikel 3, [...] de verzoekschriften tot schorsing
recevables que si elles sont introduites dans un délai de trois mois slechts ontvankelijk [zijn] wanneer zij worden ingediend binnen een
suivant la publication de la loi, du décret ou de la règle visée à termijn van drie maanden na de bekendmaking van de wet, het decreet of
l'article 134 de la Constitution ». de in artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel ».
B.2. Aangezien het aangevochten decreet bekend is gemaakt in het
B.2. Le décret attaqué ayant été publié au Moniteur belge du 6 février Belgisch Staatsblad van 6 februari 2004, is de termijn om een
2004, le délai pour introduire une demande de suspension a expiré le 6 vordering tot schorsing in te dienen, verstreken op 6 mei 2004.
mai 2004. Il s'ensuit que la demande de suspension introduite le 9 Daaruit volgt dat de vordering tot schorsing ingediend op 9 juni 2004
juin 2004 est tardive et qu'elle est manifestement irrecevable. laattijdig is en dat zij kennelijk onontvankelijk is.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour, chambre restreinte, het Hof, beperkte kamer,
statuant à l'unanimité des voix, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende,
rejette la demande de suspension. verwerpt de vordering tot schorsing.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 22 juillet 2004. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 22 juli 2004.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^