Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 129/2004 du 14 juillet 2004 Numéros du rôle : 2739 et 2758 En cause : les recours en annulation de l'article 9 de la loi du 24 décembre 2002 « modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts sur les revenus et ins La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 129/2004 du 14 juillet 2004 Numéros du rôle : 2739 et 2758 En cause : les recours en annulation de l'article 9 de la loi du 24 décembre 2002 « modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts sur les revenus et ins La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. Martens, R.(...) Uittreksel uit arrest nr. 129/2004 van 14 juli 2004 Rolnummers 2739 en 2758 In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 9 van de wet van 24 december 2002 « tot wijziging van de vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en to Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters P. Mart(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 129/2004 du 14 juillet 2004 Uittreksel uit arrest nr. 129/2004 van 14 juli 2004
Numéros du rôle : 2739 et 2758 Rolnummers 2739 en 2758
En cause : les recours en annulation de l'article 9 de la loi du 24 In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 9 van de wet van 24
décembre 2002 « modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts december 2002 « tot wijziging van de vennootschapsregeling inzake
sur les revenus et instituant un système de décision anticipée en inkomstenbelastingen en tot instelling van een systeem van
matière fiscale », introduits par l'Union professionnelle des voorafgaande beslissingen in fiscale zaken », ingesteld door de
entreprises d'assurances belges et étrangères opérant en Belgique et Beroepsverening der Belgische en Buitenlandse Verzekeringsondernemingen werkzaam in België en anderen en door de
autres et par la s.a. Mercator Assurances et la s.a. KBC Assurances. n.v. Mercator Verzekeringen en de n.v. KBC Verzekeringen.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. Lavrysen, A.
J.-P. Snappe et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, Alen, J.-P. Snappe en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y.
présidée par le président M. Melchior, Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des recours et procédure I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging
Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 27 en 30
juni 2003 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen
les 27 et 30 juin 2003 et parvenues au greffe les 30 juin et 2 juillet op 30 juni en 2 juli 2003, is beroep tot vernietiging ingesteld van
2003, un recours en annulation de l'article 9 de la loi du 24 décembre artikel 9 van de wet van 24 december 2002 « tot wijziging van de
2002 « modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts sur les vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling
revenus et instituant un système de décision anticipée en matière van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken »
fiscale » (publiée au Moniteur belge du 31 décembre 2002, deuxième (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 december 2002, tweede
édition) a été introduit respectivement par : uitgave) door respectievelijk :
- l'Union professionnelle des entreprises d'assurances belges et - de Beroepsverening der Belgische en Buitenlandse
étrangères opérant en Belgique, dont le siège est établi à 1000 Verzekeringsondernemingen werkzaam in België, met zetel te 1000
Bruxelles, square de Meeûs 29, la s.a. AXA Belgium, dont le siège Brussel, de Meeûssquare 29, de n.v. AXA Belgium, met maatschappelijke
social est établi à 1170 Bruxelles, boulevard du Souverain 25, la s.a. zetel te 1170 Brussel, Vorstlaan 25, de n.v. Generali Belgium, met
Generali Belgium, dont le siège social est établi à 1050 Bruxelles, maatschappelijke zetel te 1050 Brussel, Louizalaan 149, de n.v. Fortis
avenue Louise 149, la s.a. Fortis AG, dont le siège social est établi
à 1000 Bruxelles, boulevard Emile Jacqmain 53, la s.a. Les Assurances AG, met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Emile Jacqmainlaan 53,
de n.v. De Verzekeringen van Fortis Bank, met maatschappelijke zetel
de Fortis Banque, dont le siège social est établi à 1000 Bruxelles, te 1000 Brussel, Wolvengracht 48, de c.v.b.a. P&V Verzekeringen, met
rue Fossé-aux-Loups 48, la s.c.r.l. P&V Assurances, dont le siège
social est établi à 1210 Bruxelles, rue Royale 151, la s.a. maatschappelijke zetel te 1210 Brussel, Koningsstraat 151, de n.v.
Winterthur-Europe Assurances, dont le siège social est établi à 1000 Winterthur-Europe Verzekeringen, met maatschappelijke zetel te 1000
Bruxelles, avenue des Arts 56, et la s.a. Zurich International Brussel, Kunstlaan 56, en de n.v. Zurich International België, met
Belgique, dont le siège social est établi à 1000 Bruxelles, avenue maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Lloyd Georgelaan 7;
Lloyd George 7; - la s.a. Mercator Assurances, dont le siège social est établi à 9000 - de n.v. Mercator Verzekeringen, met maatschappelijke zetel te 9000
Gand, Kortrijksesteenweg 302, et la s.a. KBC Assurances, dont le siège Gent, Kortrijksesteenweg 302, en de n.v. KBC Verzekeringen, met
social est établi à 3000 Louvain, Waaistraat 6. maatschappelijke zetel te 3000 Leuven, Waaistraat 6.
Ces affaires, inscrites sous les numéros 2739 et 2758 du rôle de la Die zaken, ingeschreven onder de nummers 2739 en 2758 van de rol van
Cour, ont été jointes. het Hof, werden samengevoegd.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
La disposition attaquée et la portée des recours De bestreden bepaling en de draagwijdte van de beroepen
B.1. Les recours en annulation sont dirigés contre l'article 9 de la B.1. De beroepen tot vernietiging zijn gericht tegen artikel 9 van de
loi du 24 décembre 2002 « modifiant le régime des sociétés en matière wet van 24 december 2002 « tot wijziging van de vennootschapsregeling
d'impôts sur les revenus et instituant un système de décision inzake inkomstenbelastingen en tot instelling van een systeem van
anticipée en matière fiscale ». Cet article, qui apporte des voorafgaande beslissingen in fiscale zaken ». Dat artikel, dat
modifications au Code des impôts sur les revenus 1992 (C.I.R. 1992), wijzigingen aanbrengt in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
est libellé comme suit : (W.I.B. 1992), luidt als volgt :
« L'article 202, § 2, du [...] Code, inséré par l'arrêté royal du 20 « Artikel 202, § 2, van [het] Wetboek, ingevoegd bij het koninklijk
décembre 1996, complété par la loi du 10 mars 1999 et modifié par besluit van 20 december 1996, aangevuld bij de wet van 10 maart 1999
l'arrêté royal du 20 juillet 2000, est remplacé par la disposition en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt
suivante : vervangen als volgt :
' § 2. Les revenus visés au § 1er, 1° et 2°, ne sont déductibles que ' § 2. De in § 1, 1° en 2°, vermelde inkomsten zijn slechts aftrekbaar
pour autant : in zoverre :
1° qu'à la date d'attribution ou de mise en paiement de ceux-ci, la 1° op de datum van toekenning of betaalbaarstelling van deze
société qui en bénéficie, détienne dans le capital de la société qui inkomsten, de vennootschap die de inkomsten verkrijgt in het kapitaal
van de vennootschap die ze uitkeert, een deelneming bezit van ten
les distribue une participation de 10 p.c. au moins ou dont la valeur minste 10 pct. of met een aanschaffingswaarde van ten minste 1.200.000
d'investissement atteint au moins 1.200.000 EUR; EUR;
2° que ces revenus se rapportent à des actions ou parts qui ont la 2° deze inkomsten betrekking hebben op aandelen die de aard van
nature d'immobilisations financières et qui sont ou ont été détenues financiële vaste activa hebben en gedurende een ononderbroken periode
en pleine propriété pendant une période ininterrompue d'au moins un van ten minste één jaar in volle eigendom worden of werden behouden.
an. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les De Koning bepaalt, bij een na overleg in de Ministerraad vastgesteld
actions ou parts qui ont la nature d'immobilisations financières pour besluit, de aandelen die de aard van financiële vaste activa hebben
l'application de l'alinéa 1er, 2°, dans le chef des établissements de voor de toepassing van het eerste lid, 2°, ten name van de
crédit visés à l'article 56, § 1er, des entreprises d'assurances kredietinstellingen vermeld in artikel 56, § 1, de
visées à l'article 56, § 2, 2°, h, et des sociétés de bourse visées à verzekeringsondernemingen vermeld in artikel 56, § 2, 2°, h, en de
l'article 47 de la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés beursvennootschappen vermeld in artikel 47 van de wet van 6 april 1995
secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à leur inzake de secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de
contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements. beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en de beleggingsadviseurs.
L'échange d'actions ou de parts en raison des opérations visées à De omruiling van aandelen ingevolge verrichtingen als vermeld in
l'article 45 ou l'aliénation ou l'acquisition d'actions ou de parts en artikel 45 of de vervreemding of verkrijging van aandelen ingevolge
raison d'opérations en neutralité d'impôt visées aux articles 46, § 1er, belastingneutrale verrichtingen als vermeld in artikel 46, § 1, eerste
alinéa 1er, 2°, 211, 214, § 1er et 231, §§ 2 et 3, sont censés ne pas lid, 2°, 211, 214, § 1 en 231, §§ 2 en 3, worden geacht niet te hebben
avoir eu lieu pour l'application de l'alinéa 1er, 2°. plaatsgegrepen voor de toepassing van het eerste lid, 2°.
Les conditions visées à l'alinéa 1er ne s'appliquent toutefois pas aux De voorwaarden vermeld in het eerste lid zijn evenwel niet van
revenus : toepassing op de inkomsten :
1° recueillis par des sociétés d'investissement; 1° die worden verkregen door beleggingsvennootschappen;
2° alloués ou attribués par des intercommunales régies par la loi du 2° die worden verleend of toegekend door intercommunales beheerst door
22 décembre 1986; de wet van 22 december 1986;
3° alloués ou attribués par des sociétés d'investissement. 3° die worden verleend of toegekend door beleggingsvennootschappen.
Les conditions visées à l'alinéa 1er, 1°, ne s'appliquent toutefois De voorwaarden vermeld in het eerste lid, 1°, zijn evenwel niet van
pas aux revenus : toepassing op de inkomsten :
1° recueillis par des établissements de crédit visés à l'article 56, § 1° die worden verkregen door kredietinstellingen vermeld in artikel
1er; 56, § 1;
2° recueillis par des entreprises d'assurances visées à l'article 56, 2° die worden verkregen door verzekeringsondernemingen vermeld in
§ 2, 2°, h; artikel 56, § 2, 2°, h;
3° recueillis par des sociétés de bourse visées à l'article 47 de la 3° die worden verkregen door beursvennootschappen vermeld in artikel
loi précitée du 6 avril 1995. 47 van de voornoemde wet van 6 april 1995.
Pour l'application de l'alinéa 1er, un prêt d'actions ou parts visées Voor de toepassing van het eerste lid wordt een lening van aandelen
à l'article 18, alinéa 1er, 3°, n'est pas considéré comme une cession. als vermeld in artikel 18, eerste lid, 3°, niet als een vervreemding
' » aangemerkt. ' »
B.2. Les parties requérantes, qui sont toutes des entreprises belges B.2. De verzoekende partijen zijn alle Belgische
d'assurances, à l'exception d'une, qui est une union professionnelle verzekeringsondernemingen, met uitzondering van één, die een
regroupant des entreprises d'assurances, critiquent uniquement beroepsvereniging van verzekeringsondernemingen is, en betwisten
l'alinéa 2 de la disposition précitée en tant qu'il dispose que le « uitsluitend het tweede lid van de voormelde bepaling, in zoverre het
Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les bepaalt dat de « Koning [...], bij een na overleg in de Ministerraad
actions ou parts qui ont la nature d'immobilisations financières pour vastgesteld besluit, de aandelen [bepaalt] die de aard van financiële
l'application de l'alinéa 1er, 2°, dans le chef [...] des entreprises vaste activa hebben voor de toepassing van het eerste lid, 2°, ten
d'assurances visées à l'article 56, § 2, 2°, h ». La Cour limite name van [...] de verzekeringsondernemingen vermeld in artikel 56, §
l'examen des recours à cette partie de l'article 9 attaqué de la loi 2, 2°, h ». Het Hof beperkt het onderzoek van de beroepen tot dat deel
du 24 décembre 2002 précitée. van het bestreden artikel 9 van de voormelde wet van 24 december 2002.
Quant au moyen unique Ten aanzien van het enige middel
B.3. Le moyen unique est pris de la violation par l'article 9 de la B.3. Het enige middel is afgeleid uit de schending van de artikelen
loi du 24 décembre 2002 précitée des articles 10, 11 et 172 de la 10, 11 en 172 van de Grondwet door artikel 9 van de voormelde wet van
Constitution. Selon les parties requérantes, l'article entrepris 24 december 2002. Volgens de verzoekende partijen zou het bestreden
violerait le principe d'égalité devant l'impôt et celui de la légalité de l'impôt en ce qu'il autorise le Roi à définir, pour les entreprises d'assurances, la notion d'« immobilisations financières ». Le principe d'égalité serait violé parce que les autres sociétés, soumises au droit commun comptable, et les entreprises de réassurances, non soumises au droit commun, peuvent bénéficier du régime dit « des revenus définitivement taxés » pour leurs revenus qui se rapportent à des actions ou des parts qui ont la nature d'immobilisations financières sans qu'un arrêté royal dût en donner une définition, la notion d'immobilisations financières étant définie dans le droit commun comptable. Le principe de la légalité de l'impôt serait violé parce qu'en autorisant le Roi à définir la notion en cause, on Lui donnerait la possibilité d'exempter d'impôt, selon des critères différents des autres sociétés, les entreprises d'assurances, alors que seul le législateur est compétent pour établir des exemptions en matière fiscale, d'autant que, selon les parties requérantes, le Roi pourrait, ce faisant, modifier le statut dérogatoire des entreprises d'assurances s'agissant des conditions de la participation minimale. B.4.1. Après l'entrée en vigueur de la loi du 24 décembre 2002, les artikel het beginsel van de gelijkheid voor de belasting en dat van de wettigheid van de belasting schenden, in zoverre het de Koning toestaat het begrip « financiële vaste activa » voor de verzekeringsondernemingen te definiëren. Het gelijkheidsbeginsel zou zijn geschonden, omdat de andere vennootschappen, die aan het gemeen boekhoudrecht zijn onderworpen, en de herverzekeringsondernemingen, die niet aan het gemeen recht zijn onderworpen, voor hun inkomsten met betrekking tot aandelen die de aard van financiële vaste activa hebben, het voordeel van het zogenaamde stelsel van de « definitief belaste inkomsten » zonder enig optreden van de Koning kunnen genieten, waarbij het begrip « financiële vaste activa » in het gemeen boekhoudrecht is gedefinieerd. Het beginsel van de wettigheid van de belasting zou zijn geschonden, omdat, door de Koning toe te staan het in het geding zijnde begrip te definiëren, Hem de mogelijkheid zou zijn geboden om de verzekeringsondernemingen volgens andere criteria dan die welke voor de andere vennootschappen gelden, van belasting vrij te stellen, terwijl alleen de wetgever bevoegd is om belastingvrijstellingen vast te stellen, te meer omdat volgens de verzoekende partijen de Koning daarbij het afwijkende statuut van de verzekeringsondernemingen ten aanzien van de voorwaarden van de minimale deelneming zou kunnen wijzigen. B.4.1. Na de inwerkingtreding van de wet van 24 december 2002 kunnen
sociétés belges peuvent, conformément à l'article 204 du C.I.R. 1992, de Belgische vennootschappen, overeenkomstig artikel 204 van het
déduire de leurs bénéfices imposables les dividendes qu'elles ont
perçus et ce, à concurrence de 95 p.c. du montant brut desdits W.I.B. 1992, de dividenden die zij hebben geïnd, ten belope van 95
pct. van het brutobedrag van die dividenden aftrekken van hun
dividendes. C'est le régime dit des « revenus définitivement taxés » belastbare winsten. Dit is het zogenaamde stelsel van de « definitief
belaste inkomsten », dat wordt toegepast teneinde dubbele belasting te
appliqué dans le but d'éviter la double imposition. Pour pouvoir voorkomen. Om het voordeel van dat stelsel te kunnen genieten, moeten
bénéficier de ce régime, les revenus des actions ou parts détenues par de inkomsten uit de aandelen in het bezit van een vennootschap,
une société doivent, conformément à l'article 202, § 2, alinéa 1er, overeenkomstig artikel 202, § 2, eerste lid, 2°, van het W.I.B. 1992,
2°, du C.I.R. 1992 tel qu'il a été remplacé par l'article 9 attaqué de zoals vervangen bij het bestreden artikel 9 van de voormelde wet van
la loi du 24 décembre 2002 précitée, avoir trait aux actions ou parts 24 december 2002, betrekking hebben op aandelen die de aard van «
qui ont la nature d'« immobilisations financières ». En application de financiële vaste activa » hebben. Met toepassing van artikel 2, § 7,
l'article 2, § 7, du C.I.R. 1992, cette notion a la signification qui van het W.I.B. 1992 heeft dat begrip de betekenis die daaraan is
lui est attribuée par la législation relative à la comptabilité et aux gegeven door de wetgeving betreffende de boekhouding en de
comptes annuels des entreprises, c'est-à-dire le droit comptable commun. jaarrekening van de ondernemingen, namelijk het gemeen boekhoudrecht.
B.4.2. Les parties requérantes qui sont des entreprises d'assurances B.4.2. De verzoekende partijen die verzekeringsondernemingen zijn,
sont soumises depuis 1979 à des dispositions spécifiques concernant zijn sinds 1979 onderworpen aan specifieke bepalingen inzake de
les comptes annuels et depuis 1995 concernant la comptabilité, ainsi jaarrekening en sinds 1995 inzake de boekhouding zoals bepaald in het
que le prévoit l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening
annuels des entreprises d'assurances, modifié successivement par les van verzekeringsondernemingen, achtereenvolgens gewijzigd bij de
arrêtés royaux du 4 août 1996, du 7 décembre 1998 et du 16 janvier koninklijke besluiten van 4 augustus 1996, van 7 december 1998 en van
2002. Ce droit comptable particulier ignore la notion d'« 16 januari 2002. Dat bijzondere boekhoudrecht kent het begrip «
immobilisations financières ». financiële vaste activa » niet.
B.4.3. Selon l'exposé des motifs, la notion d'« immobilisations
financières » utilisée par l'article 202, § 2, alinéa 1er, 2°, du B.4.3. Volgens de memorie van toelichting zal het in artikel 202, § 2,
C.I.R. 1992 « sera déterminée par arrêté royal délibéré en Conseil des eerste lid, 2°, van het W.I.B. 1992 gebruikte begrip « financiële
Ministres, en ce qui concerne les actions ou parts qui sont détenues vaste activa » « met betrekking tot de aandelen die in volle eigendom
worden aangehouden gedurende een ononderbroken periode van ten minste
en pleine propriété pendant une période ininterrompue d'au moins un an één jaar door kredietinstellingen, door verzekeringsondernemingen en
par les établissements de crédit, par les entreprises d'assurances et door de beursvennootschappen, [...] door de Koning [...] worden
vastgelegd in een bij in Ministerraad overlegd besluit. Ten name van
par les sociétés de bourse. Dans le chef des autres sociétés, la de andere vennootschappen heeft de uitdrukking financiële vaste activa
notion d'immobilisations financières a la signification qui lui est de betekenis welke eraan werd toegekend door de wetgeving met
attribuée par la législation relative à la comptabilité et aux comptes betrekking tot de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen,
annuels des entreprises, conformément à l'article 2, CIR 92 » (Doc. overeenkomstig artikel 2, WIB 92 » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC
parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-1918/001, pp. 46-47). En ce qui 50-1918/001, pp. 46-47). Wat de uitzonderingen op het vereiste van een
concerne les exceptions à l'exigence d'une participation minimale dans minimale deelneming in het maatschappelijk kapitaal betreft, vermeldt
le capital social, cet exposé ajoute : die memorie van toelichting ook :
« Des aménagements sont apportés à ces exceptions [à la condition de « Er worden aanpassingen aangebracht aan deze uitzonderingen [op de
la participation minimale] corrélativement aux modifications apportées voorwaarde van minimale deelneming] tezamen met die wijzigingen
aux modalités de détermination d'une participation en vue de la aangebracht aan de modaliteiten inzake de vaststelling van een
déduction des dividendes à titre de RDT. » deelneming met het oog op aftrek van dividenden als DBI. »
B.4.4. Un amendement a été déposé, visant à conférer au Roi le pouvoir B.4.4. Een amendement werd ingediend, dat ertoe strekte aan de Koning
d'élargir, entre autres dans le chef des entreprises d'assurances, « de bevoegdheid toe te kennen om het begrip « aandelen die de aard van
la notion d'actions ou de parts qui ont la nature d'immobilisations financiële vaste activa hebben » onder meer voor de
financières » (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-1918/005, pp. verzekeringsondernemingen uit te breiden (Parl. St., Kamer, 2002-2003,
5-6). Cet amendement n'a pas été adopté. Lors de la discussion en DOC 50-1918/005, pp. 5-6). Dat amendement werd niet aangenomen.
commission de la Chambre, le ministre des Finances a toutefois Tijdens de bespreking in de Kamercommissie heeft de Minister van
confirmé : Financiën evenwel bevestigd dat
« [...] en vertu de l'article 9 en projet, les immobilisations « de financiële vaste activa krachtens artikel 9 van het wetsontwerp
financières peuvent être déduites à titre de revenus définitivement kunnen worden afgetrokken als definitief belaste inkomsten, ook als de
taxés, y compris si les actions ou parts sont détenues par des aandelen in het bezit zijn van kredietinstellingen en
établissements de crédit et des entreprises d'assurances, qui verzekeringsondernemingen, die nochtans een ander boekhoudkundig
appliquent un autre système de comptabilité. Les arrêtés d'exécution stelsel hanteren. In de uitvoeringsbesluiten moet precies worden
doivent précisément définir comment vont s'appliquer les mêmes règles bepaald hoe dezelfde regels zullen worden toegepast met een specifieke
avec une comptabilité spécifique. » (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-1918/006, p. 98) boekhouding » (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-1918/006, p. 98).
Contrairement à ce qu'indique l'exposé des motifs, le législateur De wetgever beoogde dus, in tegenstelling met wat de memorie van
n'entendait donc nullement habiliter le Roi à adapter les règles toelichting vermeldt, geenszins aan de Koning de bevoegdheid toe te
dérogatoires relatives à l'exigence d'une participation minimale. kennen om aanpassingen aan te brengen in de afwijkende regels met
B.5.1. Il ressort du texte de la disposition législative attaquée et betrekking tot het vereiste van een minimale deelneming.
des travaux préparatoires précités qu'il entrait dans les intentions B.5.1. Uit de tekst van de bestreden wettelijke bepaling en de
du législateur de traiter de manière égale toutes les sociétés et, par voormelde parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever alle
conséquent, de permettre également aux sociétés soumises à une vennootschappen gelijk wilde behandelen en het bijgevolg ook de aan
réglementation comptable spécifique de déduire les revenus d'actions een bijzondere boekhoudreglementering onderworpen vennootschappen
ou de parts considérés par le droit comptable commun comme « mogelijk wilde maken de inkomsten af te trekken uit aandelen die door
immobilisations financières ». Etant donné, en effet, que la notion het gemeen boekhoudrecht als « financiële vaste activa » worden
d'« immobilisations financières » n'est pas expressément visée dans la beschouwd. Aangezien immers het begrip « financiële vaste activa »
réglementation comptable des entreprises d'assurances, le législateur niet uitdrukkelijk wordt beoogd in de boekhoudreglementering van de
était, en raison de l'objectif d'égalité entre toutes les sociétés verzekeringsondernemingen, was de wetgever, vanwege de door hem
qu'il visait, tenu de préciser cette notion. Vu qu'il ne s'agissait nagestreefde doelstelling van gelijkheid onder alle vennootschappen,
que de définir la notion d'« immobilisations financières » dont le verplicht dat begrip te preciseren. Aangezien het enkel erom ging het
champ d'application est délimité par le législateur lui-même, celui-ci begrip « financiële vaste activa », waarvan het toepassingsgebied door
de wetgever zelf is afgebakend, te definiëren, kon de wetgever in een
pouvait, dans une matière complexe, sans violer le principe de la ingewikkelde aangelegenheid als deze, zonder het beginsel van de
légalité de l'impôt, attribuer au Roi la compétence technique de wettigheid van de belasting te schenden, de technische bevoegdheid om
définir cette notion. dat begrip te definiëren aan de Koning toekennen.
L'article 9, alinéa 2, entrepris de la loi du 24 décembre 2002 Het bestreden artikel 9, tweede lid, van de wet van 24 december 2002
doet op zich derhalve geen enkel verschil in behandeling ontstaan
n'engendre donc en soi aucune différence de traitement entre les tussen de verzoekende ondernemingen en de andere, aan het gemeen
entreprises requérantes et les autres sociétés soumises au droit boekhoudrecht onderworpen vennootschappen. In tegenstelling met wat in
comptable commun. Contrairement à ce qui est indiqué dans l'exposé des de memorie van toelichting wordt gesteld, houdt zulks niet de
motifs, le Roi n'a pas la possibilité de modifier les règles mogelijkheid in voor de Koning om af te wijken van de voor de
dérogatoires existantes en faveur des entreprises d'assurances verzekeringsondernemingen bestaande afwijkende regels betreffende het
relatives à l'exigence d'une participation minimale. vereiste van minimale deelneming.
B.5.2. En ce qui concerne les entreprises de réassurances, le Conseil des ministres admet, dans son mémoire en réplique, que celles-ci ont été omises dans l'article 9, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 2002. Cependant, il considère que ces entreprises doivent être assimilées aux entreprises d'assurances en ce qui concerne l'article 202, § 2, du C.I.R. 1992 tel qu'il a été modifié par l'article 9 entrepris de la loi du 24 décembre 2002. B.6. Le moyen ne peut être accueilli. Par ces motifs, la Cour rejette les recours. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 14 juillet 2004. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, B.5.2. In verband met de herverzekeringsondernemingen geeft de Ministerraad in zijn memorie van wederantwoord toe dat zij ontbreken in artikel 9, tweede lid, van de wet van 24 december 2002. Hij is evenwel van mening dat die ondernemingen met de verzekeringsondernemingen moeten worden gelijkgesteld wat betreft artikel 202, § 2, van het W.I.B. 1992, zoals gewijzigd bij het bestreden artikel 9 van de wet van 24 december 2002. B.6. Het middel kan niet worden aangenomen. Om die redenen, het Hof verwerpt de beroepen. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 14 juli 2004. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^