← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 45/2004 du 17 mars 2004 Numéro du rôle : 2713 En cause :
le recours en annulation de l'article 43 de la loi du 2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif,
les associations internationales sans but lucratif et l La
Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. François,
(...)"
Extrait de l'arrêt n° 45/2004 du 17 mars 2004 Numéro du rôle : 2713 En cause : le recours en annulation de l'article 43 de la loi du 2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et l La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. François, (...) | Uittreksel uit arrest nr. 45/2004 van 17 maart 2004 Rolnummer 2713 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 43 van de wet van 2 mei 2002 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winsto Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters L. Fran(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 45/2004 du 17 mars 2004 | Uittreksel uit arrest nr. 45/2004 van 17 maart 2004 |
Numéro du rôle : 2713 | Rolnummer 2713 |
En cause : le recours en annulation de l'article 43 de la loi du 2 mai | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 43 van de wet van 2 |
2002 sur les associations sans but lucratif, les associations | mei 2002 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de |
internationales sans but lucratif et les fondations, introduit par le | internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, |
Gouvernement wallon. | ingesteld door de Waalse Regering. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters |
François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. | L. François, P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot, L. |
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée | Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 10 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 10 juni 2003 |
juin 2003 et parvenue au greffe le 11 juin 2003, le Gouvernement | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 11 juni |
wallon a introduit un recours en annulation de l'article 43 de la loi | 2003, heeft de Waalse Regering beroep tot vernietiging ingesteld van |
du 2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les associations | artikel 43 van de wet van 2 mei 2002 betreffende de verenigingen |
zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder | |
internationales sans but lucratif et les fondations (publiée au | winstoogmerk en de stichtingen (bekendgemaakt in het Belgisch |
Moniteur belge du 11 décembre 2002). | Staatsblad van 11 december 2002). |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Dans un moyen unique, le Gouvernement wallon allègue la | B.1. In één enig middel voert de Waalse Regering de schending aan, |
violation, par l'article 43 de la loi du 2 mai 2002 sur les | door artikel 43 van de wet van 2 mei 2002 betreffende de verenigingen |
associations sans but lucratif, les associations internationales sans | zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder |
but lucratif et les fondations, des articles 4, § 1er, et 5, § 1er, de | winstoogmerk en de stichtingen, van de artikelen 4, § 1, en 5, § 1, |
la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering |
communautés et des régions, lus en combinaison avec l'article 3, | van de gemeenschappen en de gewesten, in samenhang gelezen met artikel |
alinéa 1er, 8°, de cette même loi. | 3, eerste lid, 8°, van diezelfde wet. |
B.2. L'article 43 de la loi attaquée dispose : | B.2. Artikel 43 van de bestreden wet bepaalt het volgende : |
« A l'article 140, alinéa 1er, du même Code, modifié par la loi du 12 | « In artikel 140, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
avril 1957, les arrêtés royaux des 12 septembre 1957 et 27 juillet | wet van 12 april 1957, de koninklijke besluiten van 12 september 1957 |
1961 et les lois des 22 juillet 1970, 22 décembre 1989 et 20 juillet | en 27 juli 1961 en de wetten van 22 juli 1970, 22 december 1989 en 20 |
1990, sont apportées les modifications suivantes : | juli 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) au 3°, les mots ', y compris les apports à titre gratuit, ' sont | a) in 3° vervallen de woorden ' met inbegrip van de inbrengsten om |
supprimés; | niet '; |
b) il est inséré un 3°bis rédigé comme suit : | b) er wordt een 3°bis ingevoegd, luidende : |
' 3°bis - au droit fixe général pour les apports à titre gratuit, | ' 3°bis - het algemeen vast recht voor de inbrengen om niet aan |
faits aux fondations d'utilité publiques et privées ou aux personnes | private stichtingen en stichtingen van openbaar nut of aan |
morales visées au 2°, lorsque l'apportant est lui-même une fondation | rechtspersonen als bedoeld onder 2°, indien de inbrenger zelf een |
d'utilité publique ou l'une de ces personnes morales. ' » | stichting van openbaar nut of een dezer rechtspersonen is. ' » |
B.3.1. Selon l'article 3, alinéa 1er, 8°, de la loi spéciale du 16 | B.3.1. Volgens artikel 3, eerste lid, 8°, van de bijzondere wet van 16 |
janvier 1989 relative au financement des communautés et des régions, | januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de |
modifié par l'article 5 de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant | gewesten, gewijzigd bij artikel 5 van de bijzondere wet van 13 juli |
refinancement des communautés et extension des compétences fiscales | 2001 tot herfinanciering van de gemeenschappen en uitbreiding van de |
des régions, les droits d'enregistrement sur les donations entre vifs | fiscale bevoegdheden van de gewesten, is het registratierecht op de |
de biens meubles ou immeubles sont des impôts régionaux. Aux termes de | schenkingen onder de levenden van roerende of onroerende goederen een |
gewestelijke belasting. Naar luid van artikel 3, tweede lid, van de | |
l'article 3, alinéa 2, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 précitée, | voormelde bijzondere wet van 16 januari 1989, zijn de gewestelijke |
les impôts régionaux sont soumis aux dispositions des articles 4 à 11 | belastingen onderworpen aan de bepalingen van de artikelen 4 tot 11 |
de cette même loi. | van diezelfde wet. |
L'article 4, § 1er, de la loi spéciale de financement du 16 janvier | Artikel 4, § 1, van de bijzondere financieringswet van 16 januari |
1989, modifié par l'article 6 de la loi spéciale du 13 juillet 2001 | 1989, gewijzigd bij artikel 6 van de voormelde wet van 13 juli 2001, |
précitée, énonce que les régions sont compétentes pour modifier le | bepaalt dat de gewesten bevoegd zijn om de aanslagvoet, de |
taux d'imposition, la base d'imposition et les exonérations des impôts | heffingsgrondslag en de vrijstellingen van de in artikel 3, eerste |
visés à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 4° et 6° à 9°. | lid, 1° tot 4° en 6° tot 9°, bedoelde belastingen te wijzigen. |
Quant à l'article 5, § 1er, de la loi de financement, modifié par | Artikel 5, § 1, van de financieringswet, gewijzigd bij artikel 7, 1°, |
l'article 7, 1°, de la loi spéciale du 13 juillet 2001, il prévoit que | van de bijzondere wet van 13 juli 2001, voorziet erin dat de in |
les impôts visés à l'article 3 sont attribués aux régions en fonction | artikel 3 bedoelde belastingen « aan de gewesten [worden] toegewezen |
de leur localisation. | in functie van hun lokalisatie ». |
B.3.2. Selon le Gouvernement wallon, en adoptant la disposition | B.3.2. Volgens de Waalse Regering zou de federale wetgever, door de |
attaquée, le législateur fédéral aurait empiété sur les prérogatives | bestreden bepaling aan te nemen, inbreuk hebben gemaakt op de |
des régions en matière de droits d'enregistrement sur les donations. | prerogatieven van de gewesten inzake het registratierecht op de schenkingen. |
B.4.1. Il ressort des travaux préparatoires de la loi spéciale du 13 | B.4.1. Uit de parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet van 13 |
juillet 2001 portant refinancement des communautés et extension des | juli 2001 tot herfinanciering van de gemeenschappen en uitbreiding van |
compétences fiscales des régions que le législateur a entendu | de fiscale bevoegdheden van de gewesten blijkt dat de wetgever de |
attribuer aux régions une compétence exclusive en ce qui concerne les | gewesten een exclusieve bevoegdheid heeft willen toekennen wat de |
nouveaux impôts transférés (Doc. parl. Chambre, 2000-2001, DOC | nieuwe overgedragen belastingen betreft (Parl. St., Kamer, 2000-2001, |
50-1183/001, pp. 13 et 14; Doc. parl. Chambre, 2000-2001, DOC | DOC 50-1183/001, pp. 13 en 14; Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC |
50-1183/007, p. 62). | 50-1183/007, p. 62). |
Il ressort des travaux préparatoires que le législateur n'a pas voulu | Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever geen |
donner de définition des matières imposables transférées, afin de | definitie heeft willen geven van de overgedragen belastbare materies, |
laisser ce rôle à la jurisprudence fiscale (Doc. parl., Chambre, | om dat werk over te laten aan de fiscale rechters (Parl. St., Kamer, |
2000-2001, DOC 50-1183/007, p. 92), les lois de financement | 2000-2001, DOC 50-1183/007, p. 92), omdat de vorige |
précédentes, de 1989 et 1993, ne contenant pas non plus de définition | financieringswetten, van 1989 en 1993, evenmin een definitie bevatten |
(Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-1183/007, p. 96). | (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1183/007, p. 96). |
B.4.2. La disposition attaquée trouve son origine dans un amendement | B.4.2. De bestreden bepaling gaat terug op een amendement dat werd |
déposé par le Gouvernement avant l'adoption de la loi spéciale du 13 juillet 2001 et qui était justifié comme suit : | ingediend door de Regering vóór de aanneming van de bijzondere wet van 13 juli 2001, dat als volgt werd verantwoord : |
« Pour les donations ou les apports à titre gratuit par une A.S.B.L. à | « Bij schenkingen of inbrengsten om niet van een V.Z.W. in een andere |
une autre A.S.B.L., il est actuellement perçu un droit de 1,1 % . | V.Z.W. wordt nu een registratierecht van 1,1 % geheven. Volgens een |
Selon une minorité de la doctrine, il ne devrait pas, pour les apports | minderheid in de rechtsleer zou op inbrengsten om niet (zonder ' |
à titre gratuit (sans ' animus donandi '), être perçu le droit de 1,1 | animus donandi ') niet het recht van 1,1 % maar het algemeen vast |
% mais le droit fixe général (1 000 fr.). | recht verschuldigd zijn (1 000 fr.). |
La modification proposée par le Gouvernement au 3° de l'article 140 du | De door de Regering voorgestelde wijziging aan het 3° van artikel 140 |
Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe n'a pas le | |
caractère d'une loi interprétative en ce qui concerne cette | van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten heeft |
controverse dans la doctrine. Le Gouvernement est d'accord sur le fait | niet het karakter van een interpretatieve wet betreffende dat dispuut |
que le droit de 1,1 %, constitue pour beaucoup d'A.S.B.L. et de | in de rechtsleer. De Regering is het eens dat het recht van 1,1 % voor |
personnes morales de ce type, un obstacle pour des restructurations | veel V.Z.W.'s en soortgelijke rechtspersonen een hinderpaal vormt voor |
imposées par les changements dans la société (concentrations | herstructureringen die zich vaak door de maatschappelijke evolutie |
d'hôpitaux, d'établissement d'enseignement, d'établissements du | opdringen (schaalvergroting van ziekenhuizen, onderwijsinstellingen, |
secteur non marchand...). D'où la proposition de remplacer ce droit | instellingen in de non-profit sector...). Vandaar de voorgestelde |
par le droit fixe général. » (Amendement n° 31, Doc. parl., Chambre, | vervanging van dat recht door het algemeen vast recht. » (Amendement |
2001-2002, DOC 50-1301/002, p. 16) | nr. 31, Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1301/002, p. 16) |
Plusieurs parlementaires ayant proposé de supprimer l'amendement au | Tegen het voorstel van verscheidene parlementsleden om het amendement |
motif que la matière avait été transférée aux régions par la loi | te schrappen om reden dat de materie bij de voormelde bijzondere wet |
spéciale précitée, il leur fut objecté que celle-ci transférait aux | naar de gewesten was overgedragen, werd ingebracht dat bij die wet het |
régions les droits d'enregistrement sur les donations entre vifs de | registratierecht op de schenkingen onder de levenden van roerende of |
biens meubles et immeubles mais que la modification de l'article 140, | onroerende goederen was overgedragen aan de gewesten, maar dat de |
3°, du Code des droits d'enregistrement demeurait une compétence | wijziging van artikel 140, 3°, van het Wetboek der registratierechten |
fédérale pour les motifs suivants : | om de volgende redenen een federale bevoegdheid was gebleven : |
« En effet, le transfert de compétence ne vise que les donations. Or, | « Voormelde bevoegdheidsoverdracht slaat immers alleen op schenkingen. |
le transfert à titre gratuit ne constitue pas une donation au sens | Overdrachten om niet zijn echter geen schenkingen in de |
civil du terme puisqu'un élément essentiel fait défaut : l'animus | burgerrechtelijke betekenis van het woord, aangezien een essentieel |
donandi, la volonté de gratifier sans contrepartie. Par exemple, le | element daartoe ontbreekt, met name de animus donandi, de wil om |
transfert entre composantes d'un même parti politique ne constitue pas | iemand belangeloos te begunstigen. Zo vormt de overdracht tussen |
une libéralité. Par ce transfert, l'A.S.B.L. qui fait la donation | componenten van een zelfde politieke partij geen schenking. Door die |
poursuit la réalisation de son objet social, ce qui est une forme de | overdracht streeft de V.Z.W. die de schenking doet immers haar |
maatschappelijk doel na, wat als een vorm van tegenprestatie kan | |
contrepartie. | worden aangemerkt. |
De plus, l'article 140 du Code des droits d'enregistrement opère une | Bovendien maakt artikel 140 van het Wetboek der registratierechten een |
distinction entre les donations et les apports à titre gratuit. » | onderscheid tussen schenkingen en inbrengsten om niet. » (Parl. St., |
(Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1301/014, p. 7) | Kamer, 2001-2002, DOC 50-1301/014, p. 7) |
B.5.1. Il faut considérer que le Constituant et le législateur | B.5.1. Voor zover zij er niet anders over hebben beschikt, moeten de |
spécial, dans la mesure où ils n'en disposent pas autrement, ont | Grondwetgever en de bijzondere wetgever worden geacht een homogeen |
transféré un ensemble homogène de compétences en attribuant aux | bevoegdheidspakket te hebben overgedragen door aan de gewesten de |
régions toute la compétence d'édicter les règles relatives à | volledige bevoegdheid toe te kennen tot het uitvaardigen van de regels |
l'établissement de la base d'imposition, du taux ainsi que des | met betrekking tot het vaststellen van de heffingsgrondslag, de |
exonérations en matière de droits d'enregistrement sur les donations | aanslagvoet en de vrijstellingen inzake het registratierecht op de |
de biens meubles et immeubles. | schenkingen van roerende en onroerende goederen. |
B.5.2. Les apports à titre gratuit visés à l'article 140, 3°, du Code | B.5.2. De inbrengen om niet bedoeld in artikel 140, 3°, van het |
des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe font partie de | Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, maken deel uit |
la section 12 de ce Code, portant le titre « Donations ». A défaut de | van afdeling 12 van dat Wetboek, met als titel « Schenkingen ». Bij |
précision contraire, c'est l'ensemble de la matière de cette section | gebrek aan een tegengestelde precisering, is het de volledige materie |
que le législateur spécial a entendu transférer aux régions. | die in die afdeling is ondergebracht, die de bijzondere wetgever naar |
de gewesten heeft willen overdragen. | |
B.5.3. Il ressort, en outre, du rapport au Roi précédant l'arrêté | B.5.3. Bovendien blijkt uit het verslag aan de Koning voorafgaand aan |
royal du 30 novembre 1939 contenant le Code des droits | het koninklijk besluit van 30 november 1939 houdende het Wetboek der |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe (Moniteur belge , 1er | registratie-, hypotheek- en griffierechten (Belgisch Staatsblad van 1 |
décembre 1939) qu'au moment de l'adoption de ce Code, le législateur | december 1939) dat de wetgever, op het ogenblik van de aanneming van |
entendait assimiler les donations et apports à titre gratuit sur le | dat Wetboek, de schenkingen en de inbrengen om niet op fiscaal vlak |
plan fiscal. | wilde gelijkstellen. |
B.6. En modifiant le taux d'imposition des apports à titre gratuit | B.6. Door de aanslagvoet te wijzigen van de inbrengen om niet bedoeld |
visés à l'article 140, 3°, du Code des droits d'enregistrement, | in artikel 140, 3°, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en |
d'hypothèque et de greffe, le législateur fédéral a violé les articles | griffierechten, heeft de federale wetgever de artikelen 4, § 1, en 5, |
4, § 1er, et 5, § 1er, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative | § 1, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
au financement des communautés et des régions, lus en combinaison avec | financiering van de gemeenschappen en de gewesten, in samenhang |
l'article 3, alinéa 1er, 8°, de la loi précitée, modifiés par la loi | gelezen met artikel 3, eerste lid, 8°, van de voormelde wet, gewijzigd |
du 13 juillet 2001 portant refinancement des communautés et extension | bij de bijzondere wet van 13 juli 2001 tot herfinanciering van de |
gemeenschappen en uitbreiding van de fiscale bevoegdheden van de | |
des compétences fiscales des régions. | gewesten, geschonden. |
B.7. Afin de ne pas tromper les attentes légitimes des contribuables, | B.7. Om de belastingplichtigen niet in hun legitieme verwachtingen |
la Cour maintient les effets de la disposition de la manière indiquée | teleur te stellen, handhaaft het Hof de gevolgen van die bepaling, |
au dispositif. | zoals aangegeven in het beschikkend gedeelte. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
- annule l'article 43 de la loi du 2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations; - maintient les effets de la disposition annulée jusqu'à l'entrée en vigueur de dispositions par lesquelles les législateurs régionaux ont ou auront fixé un autre droit d'enregistrement pour les apports à titre gratuit, faits aux fondations d'utilité publique et privées ou aux personnes morales visées à l'article 140, alinéa 1er, 2°, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, lorsque l'apportant est lui-même une fondation d'utilité publique ou l'une de ces personnes morales. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 17 mars 2004. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président, | - vernietigt artikel 43 van de wet van 2 mei 2002 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen; - handhaaft de gevolgen van de vernietigde bepaling tot de inwerkingtreding van bepalingen waarbij de gewestwetgevers een ander registratierecht hebben of zullen hebben vastgesteld voor de inbrengen om niet aan private stichtingen en stichtingen van openbaar nut of aan rechtspersonen als bedoeld in artikel 140, eerste lid, 2°, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, indien de inbrenger zelf een stichting van openbaar nut of een dezer rechtspersonen is. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 17 maart 2004. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |