Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 29/2004 du 3 mars 2004 Numéros du rôle : 2623 et 2645 En cause : les recours en annulation de l'article 157 de la loi-programme du 2 août 2002, introduits par R. Harnie et J. Vandenbussche et par M. De Mulder et autr La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 29/2004 du 3 mars 2004 Numéros du rôle : 2623 et 2645 En cause : les recours en annulation de l'article 157 de la loi-programme du 2 août 2002, introduits par R. Harnie et J. Vandenbussche et par M. De Mulder et autr La Cour d'arbitrage, composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. Martens, R.(...) Uittreksel uit arrest nr. 29/2004 van 3 maart 2004 Rolnummers 2623 en 2645 In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 157 van de programmawet van 2 augustus 2002, ingesteld door R. Harnie en J. Vandenbussche en door M. De Mulder en Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters P. Mart(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 29/2004 du 3 mars 2004 Uittreksel uit arrest nr. 29/2004 van 3 maart 2004
Numéros du rôle : 2623 et 2645 Rolnummers 2623 en 2645
En cause : les recours en annulation de l'article 157 de la In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 157 van de
loi-programme du 2 août 2002, introduits par R. Harnie et J. programmawet van 2 augustus 2002, ingesteld door R. Harnie en J.
Vandenbussche et par M. De Mulder et autres. Vandenbussche en door M. De Mulder en anderen.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters
Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen et E. Derycke, assistée P. Martens, R. Henneuse, M. Bossuyt, L. Lavrysen en E. Derycke,
du greffier L. Potoms, présidée par le président A. Arts, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des recours et procédure I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging
a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 3 februari
3 février 2003 et parvenue au greffe le 4 février 2003, R. Harnie, 2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 4
demeurant à 1640 Rhode-Saint-Genèse, rue du Village 122, et J. februari 2003, hebben R. Harnie, wonende te 1640 Sint-Genesius-Rode,
Vandenbussche, demeurant à 2547 Lint, Koning Albertstraat 156, boîte Dorpstraat 122, en J. Vandenbussche, wonende te 2547 Lint, Koning
1, ont introduit un recours en annulation de l'article 157 de la Albertstraat 156, bus 1, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel
loi-programme du 2 août 2002 (non-indexation temporaire des 157 van de programmawet van 2 augustus 2002 (tijdelijke
suppléments de traitement, allocations et indemnités alloués aux niet-indexering van weddebijslagen, toelagen en vergoedingen toegekend
membres du personnel de la police intégrée) (publiée au Moniteur belge aan de personeelsleden van de geïntegreerde politie) (bekendgemaakt in
du 29 août 2002, deuxième édition). het Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2002, tweede uitgave).
b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27
27 février 2003 et parvenue au greffe le 28 février 2003, un recours februari 2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen
en annulation de la même norme a été introduit par M. De Mulder, op 28 februari 2003, is beroep tot vernietiging ingesteld van dezelfde
demeurant à 1730 Asse, Kespier 36, U. Lenaerts, demeurant à 2290 norm, door M. De Mulder, wonende te 1730 Asse, Kespier 36, U.
Vorselaar, Groenstraat 19, C. Van Belleghem, demeurant à 1500 Hal, Lenaerts, wonende te 2290 Vorselaar, Groenstraat 19, C. Van Belleghem,
Broekborre 196, P. Jansen, demeurant à 3960 Bree, Roterstraat 24, F. wonende te 1500 Halle, Broekborre 196, P. Jansen, wonende te 3960
Heylen, demeurant à 2400 Mol, Guido Gezellestraat 2b, H. Le Compte, Bree, Roterstraat 24, F. Heylen, wonende te 2400 Mol, Guido
demeurant à 7010 Casteau, avenue d'Ottawa 21, P. Dhoedt, demeurant à Gezellestraat 2b, H. Le Compte, wonende te 7010 Casteau, avenue
8000 Bruges, Karel de Stoutelaan 125, D. Maresceau, demeurant à 3201 d'Ottawa 21, P. Dhoedt, wonende te 8000 Brugge, Karel de Stoutelaan
Aarschot, Franse Linie 57, J. Joos, demeurant à 2160 Wommelgem, Raf 125, D. Maresceau, wonende te 3201 Aarschot, Franse Linie 57, J. Joos,
Verhulstlaan 5v2, D. Buelens, demeurant à 2030 Anvers, Jan wonende te 2160 Wommelgem, Raf Verhulstlaan 5v2, D. Buelens, wonende
Ympijnstraat 15, D. Houtmeyers, demeurant à 2300 Turnhout, te 2030 Antwerpen, Jan Ympijnstraat 15, D. Houtmeyers, wonende te 2300
Tuinbouwstraat 40, J. Meelberghs, demeurant à 2450 Meerhout, Turnhout, Tuinbouwstraat 40, J. Meelberghs, wonende te 2450 Meerhout,
Nieuwstraat 22, et M. Tielemans, demeurant à 1600 Sint-Pieters-Leeuw, Nieuwstraat 22, en M. Tielemans, wonende te 1600 Sint-Pieters-Leeuw,
Van der Dilftlaan 1. Van der Dilftlaan 1.
Ces affaires, inscrites sous les numéros 2623 et 2645 du rôle de la Die zaken, ingeschreven onder de nummers 2623 en 2645 van de rol van
Cour, ont été jointes. het Hof, werden samengevoegd.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
B.1.1. Les parties requérantes demandent l'annulation de l'article 157 B.1.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van artikel
de la loi-programme du 2 août 2002, qui énonce : 157 van de programmawet van 2 augustus 2002, dat bepaalt :
« Jusqu'au 31 décembre 2003, les dispositions réglementaires liant à « Tot en met 31 december 2003, hebben de reglementaire bepalingen
l'indice des prix à la consommation les montants des suppléments de waardoor de bedragen van de weddebijslagen, toelagen en vergoedingen
traitement, allocations et indemnités visés à l'alinéa 2, ne bedoeld in het tweede lid, worden gekoppeld aan het indexcijfer van de
produisent leurs effets que dans les limites suivantes : consumptieprijzen, slechts uitwerking binnen de volgende perken :
1o elles ne portent pas d'effet lors des deux premières indexations 1o zij hebben geen uitwerking bij de twee eerste indexaanpassingen die
qui surviendraient entre la date d'entrée en vigueur du présent article et le 31 décembre 2003; zich tussen de datum van inwerkingtreding van dit artikel en 31 december 2003 zouden voordoen;
2o à partir du 1er janvier 2004 ou à partir de la troisième 2o vanaf 1 januari 2004 of vanaf de derde indexering, indien deze zich
indexation, si celle-ci survient dans la période visée au 1o, elles voordoet gedurende de periode bedoeld in 1o, hebben zij opnieuw
recouvrent leurs effets comme si leur application n'avait connu aucune uitwerking alsof deze nooit onderbroken werden tijdens de in 1o
interruption au cours de la période visée au 1o. bedoelde periode.
Les suppléments de traitement, allocations et indemnités auxquels De weddebijslagen, toelagen en vergoedingen waarop het eerste lid
l'alinéa 1er est applicable, sont : toepassing vindt, zijn :
1o le supplément de traitement visé à l'article XI.II.17 PJPol; 1o de weddebijslag bedoeld in artikel XI.II.17 RPPol;
2o les allocations visées à la partie XI, titre III, chapitres III à X 2o de toelagen bedoeld in deel XI, titel III, hoofdstukken III tot X
PJPol; RPPol;
3o les indemnités visées à la partie XI, titre IV, chapitres II à VI 3o de vergoedingen bedoeld in deel XI, titel IV, hoofdstukken II tot
PJPol; VI RPPol;
4o les indemnités visées à la partie XI, titre IV, chapitre VII PJPol, 4o de vergoedingen bedoeld in deel XI, titel IV, hoofdstuk VII RPPol,
à l'exception de celles visées à la section 4, et à l'article met uitzondering van deze bedoeld in afdeling 4, en in artikel
XI.IV.106; XI.IV.106;
5o les allocations visées aux articles XII.XI.20, XII.XI.21, XII.XI.23 5o de toelagen bedoeld in de artikelen XII.XI.20, XII.XI.21, XII.XI.23
et XII.XI.51 PJPol; en XII.XI.51 RPPol;
6o le supplément de traitement visé à l'article XII.XI.86 PJPol. » 6o de weddebijslag bedoeld in artikel XII.XI.86 RPPol. »
B.1.2. L'article 157, alinéa 2, renvoie à des dispositions de l'arrêté B.1.2. Artikel 157, tweede lid, verwijst naar bepalingen van het
royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie
services de police. Ces dispositions concernent le supplément de van het personeel van de politiediensten. Zij hebben betrekking op de
traitement pour l'exercice d'un mandat, l'allocation pour prestations weddebijslag voor de uitoefening van een mandaat, de toelage voor
de service effectuées le samedi, le dimanche, un jour férié ou durant dienstprestaties uitgevoerd op een zaterdag, een zondag, een feestdag
la nuit, l'allocation horaire pour prestations de service of tijdens de nacht, de uurtoelage voor bijkomende dienstprestaties,
supplémentaires, l'allocation pour personnel contactable et
rappelable, l'allocation pour service ininterrompu de plus de de toelage voor bereikbaar en terugroepbaar personeel, de toelage voor
vingt-quatre heures, l'allocation de fonction, l'allocation de een ononderbroken dienst van meer dan vierentwintig uur, de
formateur, l'allocation forfaitaire pour certains membres du personnel functietoelage, de toelage voor de opleider, de forfaitaire toelage
chargés de l'exécution de certaines missions s'inscrivant dans le voor bepaalde personeelsleden die belast zijn met de uitvoering van
cadre de la mise en oeuvre de la politique fédérale en matière bepaalde opdrachten in het raam van de uitvoering van het federale
d'immigration, l'allocation de mentor, l'allocation « Région immigratiebeleid, de toelage voor de mentor, de toelage « Brussels
Bruxelles-Capitale », l'allocation de bilinguisme, l'allocation pour Hoofdstedelijk Gewest », de tweetaligheidstoelage, de toelage voor
prestations aériennes occasionnelles, l'allocation pour missions gelegenheidsluchtvaartprestaties,de toelage voor onderwijsopdrachten,
d'enseignement, l'allocation de sélection, la prime de mer, de selectietoelage, het zeegeld, de vergoeding voor werkelijke
l'indemnité pour frais réels d'enquête, l'indemnité de téléphone, onderzoekskosten, de vergoeding voor telefoonkosten, de vergoeding
l'indemnité d'entretien pour chien policier, l'indemnité pour voor het onderhoud van een politiehond, de vergoeding voor het
entretien de l'uniforme, l'indemnité de service permanent auprès du onderhoud van het uniform, de vergoeding voor vaste dienst bij de
SHAPE, l'indemnisation des frais de nourriture et de logement durant SHAPE, de vergoeding voor maaltijd- en verblijfkosten gedurende een
dienstverplaatsing verricht in België of gedurende een consigne of een
un déplacement de service effectué en Belgique ou durant une consigne onverwachte operatie, de vergoeding van de trajectkosten als gevolg
ou une opération impromptue, l'indemnisation des frais de parcours van dienstverplaatsingen (met uitzondering van de
résultant de déplacements de service (à l'exception de l'indemnité kilometervergoeding), de vergoeding van de verhuiskosten, de
kilométrique), l'indemnisation des frais de déménagement, l'allocation overgangstoelage voor bepaalde personeelsleden, de compenserende
transitoire pour certains membres du personnel, l'allocation
compensatoire pour certains membres du personnel, l'allocation toelage voor bepaalde personeelsleden, de bijkomende toelage voor
complémentaire pour certains membres du personnel et le supplément de bepaalde personeelsleden en de weddebijslag voor de personeelsleden
traitement pour les membres du personnel qui avaient auparavant le die voorheen het statuut van militair hadden.
statut de militaire.
B.1.3. En vertu de l'article 207 de la même loi, l'article 157 produit B.1.3. Krachtens artikel 207 van dezelfde wet heeft artikel 157
ses effets au 1er janvier 2002. uitwerking met ingang van 1 januari 2002.
B.2.1. Le premier moyen dans l'affaire no 2623 est pris de la B.2.1. Het eerste middel in de zaak nr. 2623 is afgeleid uit een
violation du principe général de droit de la non-rétroactivité. schending van het algemeen rechtsbeginsel van niet-retroactiviteit.
B.2.2. Même si le moyen peut être interprété en ce sens qu'il dénonce B.2.2. Zelfs indien het middel zo kan worden begrepen dat daarin een
la violation des articles 10 et 11 de la Constitution, lus en schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet wordt aangevoerd,
combinaison avec le principe précité, l'effet rétroactif ne découle in samenhang gelezen met het voormelde beginsel, vloeit de
pas de l'article 157, mais de l'article 207, lequel n'est pas attaqué. terugwerkende kracht niet voort uit artikel 157 maar uit artikel 207,
Le moyen ne peut être accueilli. dat niet wordt aangevochten.
Het middel kan niet worden aangenomen.
B.3.1. Le deuxième moyen dans l'affaire no 2623 est pris de la B.3.1. Het tweede middel in de zaak nr. 2623 is afgeleid uit een
violation des articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que seuls schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat alleen
les services de police subissent deux sauts d'index. voor de politiediensten twee indexsprongen worden toegepast.
B.3.2. Les services de police ont un statut pécuniaire propre. Ainsi B.3.2. De politiediensten hebben een eigen geldelijk statuut. Zoals
qu'il ressort du B.1.2, ce statut se caractérise par l'existence d'un blijkt uit B.1.2 wordt dat statuut gekenmerkt door het bestaan van een
grand nombre de suppléments de traitement, d'allocations et groot aantal weddebijslagen, toelagen en vergoedingen.
d'indemnités. La disposition entreprise a pour effet que les suppléments de De bestreden bepaling heeft tot gevolg dat de bedoelde weddebijslagen,
traitement, allocations et indemnités en question ne sont pas indexés toelagen en vergoedingen gedurende twee jaar niet worden geïndexeerd.
pour une période de deux ans. Cette mesure contribue à limiter les Die maatregel draagt ertoe bij de uitgaven te beperken die de
dépenses qu'entraîne la restructuration des services de police. Le herstructurering van de politiediensten met zich meebrengt. Het feit
fait que seuls les services de police soient soumis à la mesure dat alleen de politiediensten aan de maatregel worden onderworpen,
présente dès lors un caractère objectif et pertinent. vertoont derhalve een objectief en pertinent karakter.
Dès lors qu'elle ne porte pas sur les traitements, mais uniquement sur Nu de maatregel geen betrekking heeft op de wedden, doch enkel op de
les suppléments de traitement, allocations et indemnités précités, la vermelde weddebijslagen, toelagen en vergoedingen, doet hij geen
mesure n'a pas d'effets disproportionnés. onevenredige gevolgen ontstaan.
B.3.3. Le moyen ne peut être accueilli. B.3.3. Het middel kan niet worden aangenomen.
B.4.1. Le moyen articulé dans l'affaire no 2645 est pris de la B.4.1. Het middel in de zaak nr. 2645 is afgeleid uit een schending
violation des articles 10 et 11 de la Constitution en ce que la van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de bestreden
disposition entreprise établit une distinction entre les membres du bepaling een onderscheid instelt tussen de personeelsleden van de
personnel des services de police qui peuvent prétendre à des politiediensten die aanspraak kunnen maken op de weddebijslagen,
suppléments de traitement, allocations et indemnités qui restent toelagen en vergoedingen die aan de index gekoppeld blijven en de
indexés et les membres du personnel qui peuvent prétendre à des personeelsleden die aanspraak kunnen maken op de weddebijslagen,
suppléments de traitement, allocations et indemnités qui sont toelagen en vergoedingen waarvan de koppeling aan de index wordt
désindexés jusqu'au 31 décembre 2003 et, subsidiairement, en ce que la losgelaten tot 31 december 2003 en, in ondergeschikte orde, doordat de
disposition entreprise n'établit pas de distinction entre les membres bestreden bepaling geen onderscheid instelt tussen de personeelsleden
du personnel de la police fédérale et les membres du personnel de la police locale. van de federale politie en de personeelsleden van de lokale politie.
B.4.2. Pour satisfaire aux exigences de l'article 6 de la loi spéciale B.4.2. Om te voldoen aan de vereisten van artikel 6 van de bijzondere
du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les moyens de la requête wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, moeten de middelen van het
doivent faire connaître, parmi les règles dont la Cour garantit le verzoekschrift te kennen geven welke van de regels waarvan het Hof de
respect, celles qui seraient violées ainsi que les dispositions qui naleving waarborgt, zouden geschonden zijn, alsook welke de bepalingen
violeraient ces règles et exposer en quoi ces règles auraient été zijn die deze regels zouden schenden, en uiteenzetten in welk opzicht
transgressées par ces dispositions. die regels door de bedoelde bepalingen zouden zijn geschonden.
B.4.3. Les parties requérantes ne précisant nulle part quels membres B.4.3. Nu de verzoekende partijen nergens preciseren welke
du personnel des services de police peuvent prétendre aux suppléments personeelsleden van de politiediensten aanspraak kunnen maken op de
de traitement, allocations et indemnités qui restent indexés ni weddebijslagen, toelagen en vergoedingen die aan de index gekoppeld
pourquoi les membres du personnel des services de police relevant de blijven en evenmin verduidelijken waarom de personeelsleden van de
la police fédérale et les membres du personnel des services de police politiediensten behorend tot de federale politie en de personeelsleden
relevant de la police locale devraient être traités différemment, il van de politiediensten behorend tot de lokale politie verschillend
n'apparaît pas en quoi la disposition entreprise violerait les zouden moeten worden behandeld, blijkt niet in welk opzicht de
articles 10 et 11 de la Constitution. Le moyen est irrecevable. Par ces motifs, la Cour rejette les recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 3 mars 2004. Le greffier, L. Potoms Le président, bestreden bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zou schenden. Het middel is onontvankelijk. Om die redenen, het Hof verwerpt de beroepen. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 3 maart 2004. De griffier, L. Potoms De voorzitter,
A. Arts A. Arts
^