Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 93/2003 du 24 juin 2003 Numéro du rôle : 2689. En cause : la question préjudicielle concernant l'article 4, 1 o , de l'annexe de l'arrêté royal du 14 décembre 1992 relatif au contrat-type d'assurance obligatoi La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président M. Melchior et des juges-rapporte(...)"
Extrait de l'arrêt n° 93/2003 du 24 juin 2003 Numéro du rôle : 2689. En cause : la question préjudicielle concernant l'article 4, 1 o , de l'annexe de l'arrêté royal du 14 décembre 1992 relatif au contrat-type d'assurance obligatoi La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président M. Melchior et des juges-rapporte(...) Uittreksel uit arrest nr. 93/2003 van 24 juni 2003 Rolnummer : 2689. In zake : de prejudiciële vraag over artikel 4, 1 o , van de bijlage van het koninklijk besluit van 14 december 1992 betreffende de modelovereenkomst voor de ver Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslag(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 93/2003 du 24 juin 2003 Uittreksel uit arrest nr. 93/2003 van 24 juni 2003
Numéro du rôle : 2689. Rolnummer : 2689.
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 4, 1o, de In zake : de prejudiciële vraag over artikel 4, 1o, van de bijlage van
l'annexe de l'arrêté royal du 14 décembre 1992 relatif au contrat-type het koninklijk besluit van 14 december 1992 betreffende de
d'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules modelovereenkomst voor de verplichte aansprakelijkheidsverzekering
automoteurs, posée par le Tribunal de police de Liège. inzake motorrijtuigen, gesteld door de Politierechtbank te Luik.
La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, Het Arbitragehof, beperkte kamer,
composée du président M. Melchior et des juges-rapporteurs J.-P. samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslaggevers
Snappe et A. Alen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, J.-P. Snappe en A. Alen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 24 mars 2003 en cause de M. D.B. contre le ministère Bij vonnis van 24 maart 2003 in zake M. D.B. tegen het openbaar
public, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour ministerie, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
d'arbitrage le 15 avril 2003, le Tribunal de police de Liège a posé la ingekomen op 15 april 2003, heeft de Politierechtbank te Luik de
question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 4, 1o, de l'arrêté royal du 14 décembre 1992, en ce qu'il « Voert artikel 4, 1o, van het koninklijk besluit van 14 december
dispose : ' la garantie du présent contrat s'étend, sans qu'une 1992, in zoverre het bepaalt : ' De dekking van deze overeenkomst
déclaration ne soit requise, à la responsabilité civile du preneur strekt zich uit, zonder dat hiervoor een mededeling vereist is, tot de
d'assurance ainsi que de ses conjoint et enfants, s'ils habitent avec burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de verzekeringnemer alsmede
lui et ont atteint l'âge légal de conduire, en leur qualité de van diens echtgenoot en kinderen, indien deze bij hem inwonen en de
wettelijke leeftijd om een motorrijtuig te besturen bereikt hebben, in
hun hoedanigheid van bestuurder of van burgerrechtelijk aansprakelijke
conducteur ou de civilement responsable du conducteur : ... ' ne voor de bestuurder : ... ', geen discriminatie in tussen de wettelijke
crée-t-il pas une discrimination entre les époux légaux et les echtgenoten en de samenlevenden, discriminatie die in strijd is met de
concubins, discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la artikelen 10 en 11 van de Grondwet, en schendt het hierdoor niet
Constitution et, ce faisant, ne viole-t-il pas la Constitution en ces
mêmes articles 10 et 11 mais aussi en son article 12 qui garanti la alleen diezelfde artikelen 10 en 11 van de Grondwet, maar ook artikel
liberté individuelle ? » 12 ervan, dat de vrijheid van de persoon waarborgt ? »
Le 8 mai 2003, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi Op 8 mei 2003 hebben de rechters-verslaggevers J.-P. Snappe en A.
organique, les juges-rapporteurs J.-P. Snappe et A. Alen ont fait Alen, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de organieke wet,
rapport devant le président de ce qu'ils pourraient être amenés à de voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen
proposer à la Cour, siégeant en chambre restreinte, de rendre un arrêt worden gebracht aan het Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor
constatant que la Cour n'est pas compétente pour connaître de la te stellen een arrest te wijzen waarbij wordt vastgesteld dat het Hof
question préjudicielle précitée. niet bevoegd is om kennis te nemen van voormelde prejudiciële vraag.
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité avec les B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid met
articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 4, 1o, du de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 4, 1o, van de
contrat-type d'assurance obligatoire de la responsabilité en matière modelovereenkomst voor de verplichte aansprakelijkheidsverzekering
de véhicules automoteurs défini par la loi du 1er juillet 1956 et inzake motorrijtuigen, die is vastgesteld bij de wet van 1 juli 1956
annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 1992. en is gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december 1992.
B.2. Ni l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur B.2. Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op
la Cour d'arbitrage, adoptée en exécution de l'article 142 de la het Arbitragehof, aangenomen ter uitvoering van artikel 142 van de
Constitution, ni aucune autre disposition constitutionnelle ou Grondwet, noch enige andere grondwets- of wetsbepaling verlenen aan
législative ne confèrent à la Cour le pouvoir de statuer, à titre het Hof de bevoegdheid om, bij wijze van prejudiciële beslissing,
préjudiciel, sur la question de savoir si les dispositions d'un uitspraak te doen over de vraag of de bepalingen van een overeenkomst
contrat sont contraires ou non aux articles 10 et 11 de la al dan niet strijdig zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
Constitution. Dans l'hypothèse où il faudrait considérer que la Cour In het geval waarin men zou moeten oordelen dat aan het Hof een vraag
wordt gesteld in verband met de modelovereenkomst die met het
est interrogée au sujet du contrat-type entré en vigueur avec l'arrêté koninklijk besluit van 14 december 1992 in werking is getreden, dient
royal du 14 décembre 1992, force est de constater que les mêmes te worden vastgesteld dat dezelfde bepalingen het Hof evenmin de
dispositions ne lui ont pas non plus conféré le pouvoir de statuer sur bevoegdheid hebben gegeven om uitspraak te doen over de bepalingen van
les dispositions d'un arrêté royal ou d'une annexe à un arrêté royal. een koninklijk besluit of van een bijlage bij een koninklijk besluit.
B.3. La question préjudicielle ne relève donc manifestement pas de la B.3. De prejudiciële vraag valt dus kennelijk niet onder de
compétence de la Cour. bevoegdheid van het Hof.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour, chambre restreinte, het Hof, beperkte kamer,
statuant à l'unanimité des voix, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende,
constate que la Cour n'est pas compétente. stelt vast dat het Hof niet bevoegd is.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 24 juin 2003. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 24 juni 2003.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^