Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 44/2003 du 9 avril 2003 Numéro du rôle : 2601 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 23, dernier et avant-dernier alinéas, de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du territoire et de l La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs (...)"
Extrait de l'arrêt n° 44/2003 du 9 avril 2003 Numéro du rôle : 2601 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 23, dernier et avant-dernier alinéas, de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du territoire et de l La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs (...) Uittreksel uit arrest nr. 44/2003 van 9 april 2003 Rolnummer 2601 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 23, laatste en voorlaatste lid, van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van de ruimtelijke ordening en van de s Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter A. Arts en de rechters-verslaggev(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 44/2003 du 9 avril 2003 Uittreksel uit arrest nr. 44/2003 van 9 april 2003
Numéro du rôle : 2601 Rolnummer 2601
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 23, dernier In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 23, laatste en
et avant-dernier alinéas, de la loi du 29 mars 1962 organique de voorlaatste lid, van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van
l'aménagement du territoire et de l'urbanisme, tel qu'il était de ruimtelijke ordening en van de stedebouw, zoals het van toepassing
applicable avant sa modification par le décret de la Région flamande was vóór de wijziging ervan bij het decreet van het Vlaamse Gewest van
du 22 décembre 1993, posée par le Conseil d'Etat. 22 december 1993, gesteld door de Raad van State.
La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, Het Arbitragehof, beperkte kamer,
composée du président A. Arts et des juges-rapporteurs E. Derycke et samengesteld uit voorzitter A. Arts en de rechters-verslaggevers E.
R. Henneuse, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, Derycke en R. Henneuse, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle I. Onderwerp van de prejudiciële vraag
Par arrêt no 113.935 du 19 décembre 2002 en cause de J. Peeters contre Bij arrest nr. 113.935 van 19 december 2002 in zake J. Peeters tegen
la ville de Landen et la Région flamande, dont l'expédition est de stad Landen en het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 16 janvier 2003, le van het Arbitragehof is ingekomen op 16 januari 2003, heeft de Raad
Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : van State de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 23, dernier et avant-dernier alinéas, de la loi du 29 mars « Schendt artikel 23, laatste en voorlaatste lid, van de wet van
1962 organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme, tel 29.3.1962, houdende organisatie van de ruimtelijke ordening en van de
qu'il était en vigueur à la date du 29 juillet 1988, viole-t-il les
articles 42 et 162, alinéa 1er, 2o, de la Constitution coordonnée, stedenbouw zoals van kracht op datum van 29.7.1988, de artikels 42 en
162, 1o lid, 2o, van de gecoördineerde grondwet in combinatie met de
combinés avec les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée, artikels 10 en 11 van de gecoördineerde grondwet, in de interpretatie
dans l'interprétation selon laquelle les dispositions précitées dat voornoemde bepalingen de gemeenten zouden verbieden de
interdiraient aux communes d'entamer les opérations de révision d'un werkzaamheden tot de herziening van een B.P.A. aan te vatten vooraleer
P.P.A. avant qu'ait été pris l'A.M. de mise en révision du P.P.A. het M.B. tot inherzieningstelling van het eerder goedgekeurde B.P.A.
antérieurement approuvé ? » is genomen ? »
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La Cour observe préalablement que l'« article 162, alinéa 1er, 2o, B.1. Vooraf merkt het Hof op dat het in de prejudiciële vraag vermelde
de la Constitution coordonnée » mentionné dans la question « artikel 162, 1o lid, 2o, van de gecoördineerde grondwet » niet
préjudicielle n'existe pas. La Cour suppose que c'est l'alinéa 2, 2o, bestaat. Het Hof gaat ervan uit dat het 2o van het tweede lid van die
de cette disposition constitutionnelle qui est visé. grondwetsbepaling wordt bedoeld.
B.2.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité de B.2.1. De prejudiciële vraag peilt naar de bestaanbaarheid van artikel
l'article 23, avant-dernier et dernier alinéas, de la loi du 29 mars 23, voorlaatste en laatste lid, van de wet van 29 maart 1962 houdende
1962 organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme avec « organisatie van de ruimtelijke ordening en van de stedebouw met « de
les articles 42 et 162, alinéa 1er [lire : alinéa 2], 2o, de la artikels 42 en 162, 1o lid [lees : tweede lid], 2o, van de
Constitution coordonnée, combinés avec les articles 10 et 11 de la gecoördineerde grondwet in combinatie met de artikels 10 en 11 van de
Constitution coordonnée ». gecoördineerde grondwet ».
B.2.2. L'article 23, avant-dernier et dernier alinéas, de la loi B.2.2. Artikel 23, voorlaatste en laatste lid, van de voormelde wet,
précitée, tel qu'il était applicable aux faits de l'instance in de redactie van toepassing op het bodemgeschil, luidde :
principale, était libellé comme suit :
« Le plan entre en vigueur quinze jours après la publication par « Het plan treedt in werking vijftien dagen na de bekendmaking van het
extrait au Moniteur belge de l'arrêté royal d'approbation. Dans le koninklijk besluit tot goedkeuring bij uittreksel in het Belgisch
même délai, une expédition du plan est transmise par le Gouverneur à Staatsblad . Binnen dezelfde termijn zendt de Gouverneur een afdruk
la commune ou aux communes, éventuellement à l'association van het plan aan de gemeente of gemeenten, eventueel aan de betrokken
intercommunale intéressée. vereniging van gemeenten.
Le public est admis à prendre connaissance de celui-ci à la maison Het plan ligt voor een ieder ter inzage in het gemeentehuis. Dit wordt
communale. Il en est informé suivant les modes prévus au premier ter algemene kennis gebracht op de wijze bepaald in artikel 102,
alinéa de l'article 102 de la loi communale. » eerste lid, van de gemeentewet. »
B.3. En tant qu'elle doit être comprise comme tendant à un contrôle B.3. In zoverre de vraag aldus dient te worden begrepen dat zij strekt
direct au regard des articles 42 et 162, alinéa 2, 2o, de la tot een rechtstreekse toetsing aan de artikelen 42 en 162, tweede lid,
Constitution - abstraction faite de leur caractère éventuel de normes 2o, van de Grondwet, - abstractie makend van het eventueel
répartitrices de compétences -, la question préjudicielle ne relève bevoegdheidverdelend karakter ervan - behoort de prejudiciële vraag
manifestement pas de la compétence de la Cour, puisque cette dernière klaarblijkelijk niet tot de bevoegdheid van het Hof, nu het Hof niet
ne peut procéder à un contrôle direct au regard de ces dispositions rechtstreeks aan die grondwetsbepalingen vermag te toetsen.
constitutionnelles. B.4.1. Zelfs in de hypothese dat de prejudiciële vraag aldus zou
B.4.1. Même dans l'hypothèse où elle pourrait être interprétée comme kunnen worden begrepen dat zij strekt tot een toetsing aan de
tendant à un contrôle au regard des articles 10 et 11 de la artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet gelezen in samenhang
Constitution, combinés ou non avec ses articles 42 et 162, alinéa 2, 2o, met de artikelen 42 en 162, tweede lid, 2o, van de Grondwet, is de
la question préjudicielle est, en tout état de cause, manifestement vraag, hoe dan ook, klaarblijkelijk niet ontvankelijk.
irrecevable. En effet, indépendamment même de la question de savoir si le problème Immers, nog afgezien van de kwestie of het probleem dat in de
soulevé dans la question préjudicielle peut pertinemment être mis en prejudiciële vraag wordt opgeworpen dienstig in verband kan worden
rapport avec les dispositions de l'article 23 de la loi organique de gebracht met de ter toetsing voorgelegde bepalingen van artikel 23 van
l'urbanisme soumises au contrôle de la Cour et si ce n'est pas plutôt de Stedenbouwwet en of te dezen niet eerder het eerste lid van artikel
l'alinéa 1er de l'article 43 de la loi précitée qu'il eût fallu 43 van de voormelde wet aan de orde diende te worden gesteld, kan noch
uit de prejudiciële vraag, noch uit de overwegingen van de
évoquer en l'espèce, ni la question posée ni les considérants de la verwijzingsbeslissing worden afgeleid op welke wijze de in het geding
décision de renvoi ne permettent de déduire en quoi les dispositions zijnde bepalingen een schending zouden inhouden van de artikelen 10 en
en cause violeraient les articles 10 et 11 de la Constitution, 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen
combinés ou non avec ses articles 42 et 162, alinéa 2, 2o. 42 en 162, tweede lid, 2o, van de Grondwet.
La question préjudicielle ne contient dès lors pas les éléments De prejudiciële vraag bevat bijgevolg niet de noodzakelijke elementen
nécessaires pour permettre à la Cour de statuer. op grond waarvan het Hof uitspraak zou kunnen doen.
B.4.2. En outre, permettre que soit posée une telle question B.4.2. Bovendien zou het toelaten van zulk een prejudiciële vraag
préjudicielle compromettrait le caractère contradictoire de la ertoe leiden dat het tegensprekelijk karakter van de rechtspleging
procédure devant la Cour, dès lors que les parties qui, le cas voor het Hof in het gedrang wordt gebracht, nu de partijen die in
échéant, souhaiteraient intervenir dans la cause devant la Cour voorkomend geval in de zaak voor het Hof wensen tussen te komen niet
n'auraient pas la possibilité de le faire efficacement. Il en est in de gelegenheid worden gesteld zulks op een doeltreffende wijze te
particulièrement ainsi pour la partie qui interviendrait pour défendre doen. Dat geldt inzonderheid voor de partij die zou opkomen voor de
les dispositions en cause, laquelle ne serait alors pas en mesure de verdediging van de in het geding zijnde bepalingen en alsdan geen
fournir une défense utile. dienstig verweer zou kunnen voeren.
B.5. La question préjudicielle ne relève manifestement pas de la B.5. De prejudiciële vraag behoort klaarblijkelijk niet tot de
compétence de la Cour ou est manifestement irrecevable. bevoegdheid van het Hof of is klaarblijkelijk onontvankelijk.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour, chambre restreinte, het Hof, beperkte kamer,
statuant à l'unanimité des voix, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende,
constate que la question préjudicielle ne relève pas de la compétence stelt vast dat de prejudiciële vraag niet tot de bevoegdheid van het
de la Cour ou est irrecevable. Hof behoort of onontvankelijk is.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 9 avril 2003. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 9 april 2003.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
A. Arts. A. Arts.
^