Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 124/2002 du 10 juillet 2002 Numéros du rôle : 2141, 2142, 2143 et 2184 En cause : les questions préjudicielles relatives à : - l'article 3 de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de l - l'article 6, 5° à 8°, la loi du 13 juin 1997 portant confirmation des arrêtés royaux pris en appl(...)"
Extrait de l'arrêt n° 124/2002 du 10 juillet 2002 Numéros du rôle : 2141, 2142, 2143 et 2184 En cause : les questions préjudicielles relatives à : - l'article 3 de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de l - l'article 6, 5° à 8°, la loi du 13 juin 1997 portant confirmation des arrêtés royaux pris en appl(...) Uittreksel uit arrest nr. 124/2002 van 10 juli 2002 Rolnummers 2141, 2142, 2143 en 2184. In zake : de prejudiciële vragen over : - artikel 3 van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname - artikel 6, 5° tot 8°, van de wet van 13 juni 1997 tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten (...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 124/2002 du 10 juillet 2002 Uittreksel uit arrest nr. 124/2002 van 10 juli 2002
Numéros du rôle : 2141, 2142, 2143 et 2184 Rolnummers 2141, 2142, 2143 en 2184.
En cause : les questions préjudicielles relatives à : In zake : de prejudiciële vragen over :
- l'article 3 de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les - artikel 3 van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese
économique et monétaire européenne; Economische en Monetaire Unie;
- l'article 6, 5° à 8°, la loi du 13 juin 1997 portant confirmation - artikel 6, 5° tot 8°, van de wet van 13 juni 1997 tot bekrachtiging
des arrêtés royaux pris en application de la loi du 26 juillet 1996 van de koninklijke besluiten genomen met toepassing van de wet van 26
visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, et de la loi du deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, en
26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions; tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels,
- l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant des mesures générales, - het koninklijk besluit van 23 december 1996 houdende algemene
temporaires et conservatoires en matière de maîtrise des dépenses de tijdelijke en bewarende maatregelen inzake beheersing van de uitgaven
soins de santé, en application de l'article 3, § 1er, 1° et 4°, de la voor geneeskundige verzorging, met toepassing van artikel 3, § 1, 1°
loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de en 4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de
la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese
européenne; Economische en Monetaire Unie,
- l'arrêté royal du 30 décembre 1996 portant des mesures temporaires - het koninklijk besluit van 30 december 1996 houdende tijdelijke en
et conservatoires en matière de maîtrise des dépenses de soins de bewarende maatregelen inzake beheersing van de uitgaven voor
santé, concernant certains honoraires, prix et montants, en geneeskundige verzorging, betreffende sommige honoraria, prijzen en
application de l'article 3, § 1er, 1° et 4° de la loi du 26 juillet bedragen, met toepassing van artikel 3, § 1, 1° en 4°, van de wet van
1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden
de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne; tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie,
- l'arrêté royal du 30 décembre 1996 portant des mesures temporaires - het koninklijk besluit van 30 december 1996 houdende tijdelijke en
et conservatoires en matière de maîtrise des dépenses de soins de bewarende maatregelen inzake beheersing van de uitgaven voor
santé, pour certaines interventions forfaitaires de l'assurance, en geneeskundige verzorging, voor sommige forfaitaire
application de l'article 3, § 1er, 1° et 4° de la loi du 26 juillet verzekeringstegemoetkomingen, met toepassing van artikel 3, § 1, 1° en
1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation 4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de
de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne; budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese
Economische en Monetaire Unie,
- l'arrêté royal du 30 décembre 1996 portant, en ce qui concerne - het koninklijk besluit van 30 december 1996 houdende tijdelijke en
l'intervention personnelle des bénéficiaires, des mesures temporaires bewarende maatregelen inzake beheersing van de uitgaven voor
et conservatoires en matière de maîtrise des dépenses de soins de geneeskundige verzorging, betreffende het persoonlijk aandeel voor de
santé, en application de l'article 3, § 1er, 1° et 4° de la loi du 26 rechthebbenden, met toepassing van artikel 3, § 1, 1° en 4°, van de
juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en
européenne, Monetaire Unie,
posées par le Conseil d'Etat. gesteld door de Raad van State.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges R. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters
Henneuse, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée R. Henneuse, M. Bossuyt, A. Alen, J.-P. Moerman en E. Derycke,
du greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles I. Onderwerp van de prejudiciële vragen
a) Par arrêt n° 93.609 du 28 février 2001 en cause de l'a.s.b.l. a. Bij arrest nr. 93.609 van 28 februari 2001 in zake de v.z.w.
Fédération belge des chambres syndicales de médecins et de J. de Toeuf Belgisch Verbond der Syndicale Artsenkamers en J. de Toeuf tegen de
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof
Cour d'arbitrage le 15 mars 2001, le Conseil d'Etat a posé les is ingekomen op 15 maart 2001, heeft de Raad van State de volgende
questions préjudicielles suivantes : prejudiciële vragen gesteld :
« 1. L'article 3 de la loi du 26 juillet 1996 et la loi de « 1. Houden artikel 3 van de wet van 26 juli 1996 en de
confirmation législative violent-ils le principe d'égalité en ce bekrachtigingswet een schending in van het gelijkheidsbeginsel doordat
qu'ils attribuent des prérogatives au Roi, susceptibles de daarin aan de Koning prerogatieven worden verleend waarvan de
prorogation, sans fixer les objectifs, les limites et les matières de geldigheidsduur kan worden verlengd, terwijl de doelstellingen, de
manière précise, privant ainsi les requérants des garanties grenzen en de aangelegenheden niet precies zijn bepaald, zodat de
fondamentales de la protection du législateur et d'un contrôle verzoekende partijen de fundamentele garanties van de bescherming door
démocratique ? de wetgever en van een democratische controle worden ontzegd ?
2. Houdt de terugwerking van de bekrachtigingswet een schending in van
2. Y a-t-il violation des articles 10 et 11 de la Constitution de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in onderlinge samenhang gelezen
combinés avec l'article 6 de la C.E.D.H. dès lors que la rétroactivité met artikel 6 van het E.V.R.M., doordat die terugwerking alleen of
de la loi de validation a pour objectif unique ou principal de hoofdzakelijk tot doel heeft het aanhangige geding aan de
soustraire le litige pendant à la censure du Conseil d'Etat ? toetsingsbevoegdheid van de Raad van State te onttrekken ?
3. Y a-t-il violation des articles 10 et 11 de la Constitution 3. Houdt de bekrachtiging bij wet een schending in van de artikelen 10
combinés avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la en 11 van de Grondwet, in onderlinge samenhang gelezen met artikel 1
Convention européenne des droits de l'homme et des principes généraux van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de
du droit en ce que la ratification législative porte sur une des Rechten van de Mens, en van de algemene rechtsbeginselen, doordat die
mesures qui, de facto, rétroagissent ? bekrachtiging betrekking heeft op een van de maatregelen die de facto terugwerken ?
4. La réduction linéaire de 3 % des honoraires viole-t-elle le 4. Houdt de lineaire vermindering met 3 % van de honoraria een
principe d'égalité en ce qu'elle est conçue indépendamment de toute schending in van het gelijkheidsbeginsel doordat daarin geen enkel
notion de progressivité et en ce qu'elle ne frappe qu'une seule element van progressiviteit vervat zit en doordat die vermindering
catégorie de citoyens, alors que d'autres ne subissent pas semblables slechts één categorie van burgers treft, terwijl andere categorieën
réductions mais, au contraire, bénéficient d'augmentation ou niet aan zulke verminderingen worden onderworpen maar, integendeel,
d'indexation qui viennent grever le budget de l'A.M.I., augmenter les verhogingen of indexeringen genieten die het budget van de ziekte- en
frais à charge des honoraires et qui sont donc contraires à l'objectif invaliditeitsverzekering bezwaren, de kosten ten laste van de
honoraria verhogen en dus strijdig zijn met de nagestreefde
poursuivi de réduction de dépenses ? doelstelling van beperking van de uitgaven ?
5. Y a-t-il violation des articles 10 et 11 de la Constitution 5. Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in onderlinge
combinés avec l'article 6 de la C.E.D.H.L.F. dès lors que la samenhang gelezen met artikel 6 van het E.V.R.M.F.V., geschonden
rétroactivité de la loi de validation a pour objectif unique ou doordat de terugwerking van de bekrachtigingswet alleen of
principal de soustraire le litige pendant à la censure du Conseil hoofdzakelijk tot doel heeft het aanhangige geding aan de
d'Etat et/ou d'interférer dans le déroulement des plaintes et toetsingsbevoegdheid van de Raad van State te onttrekken en/of te
interfereren met de afhandeling van de bij de strafrechter ingediende
klachten en van de lopende strafrechtelijke procedures, op grond van
procédures pénales pendantes en raison de l'antidate donnée aux de omstandigheid dat de derde en de vierde uitgave van het Belgisch
troisième et quatrième éditions du Moniteur belge du 31 décembre 1996 ? » Staatsblad van 31 december 1996 geantidateerd zijn ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2141 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 2141 van de rol van het Hof.
b) Par arrêt n° 93.608 du 28 février 2001 en cause de l'a.s.b.l. b) Bij arrest nr. 93.608 van 28 februari 2001 in zake de v.z.w.
Fédération belge des chambres syndicales de médecins et de G. Ruyse Belgisch Verbond der Syndicale Artsenkamers en G. Ruyse tegen de
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof
Cour d'arbitrage le 15 mars 2001, le Conseil d'Etat a posé les is ingekomen op 15 maart 2001, heeft de Raad van State de volgende
questions préjudicielles suivantes : prejudiciële vragen gesteld :
« 1. L'article 3 de la loi du 26 juillet 1996 et la loi de « 1. Houden artikel 3 van de wet van 26 juli 1996 en de
confirmation législative violent-ils le principe d'égalité en ce bekrachtigingswet een schending in van het gelijkheidsbeginsel doordat
qu'ils attribuent des prérogatives au Roi, susceptibles de daarin aan de Koning prerogatieven worden verleend waarvan de
prorogation, sans fixer les objectifs, les limites et les matières de geldigheidsduur kan worden verlengd, terwijl de doelstellingen, de
manière précise, privant ainsi les requérants des garanties grenzen en de aangelegenheden niet precies zijn bepaald, zodat de
fondamentales de la protection du législateur et d'un contrôle verzoekende partijen de fundamentele garanties van de bescherming door
démocratique ? de wetgever en van een democratische controle worden ontzegd ?
2. Houdt de terugwerking van de bekrachtigingswet een schending in van
2. Y a-t-il violation des articles 10 et 11 de la Constitution de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in onderlinge samenhang gelezen
combinés avec l'article 6 de la C.E.D.H. dès lors que la rétroactivité met artikel 6 van het E.V.R.M., doordat die terugwerking alleen of
de la loi de validation a pour objectif unique ou principal de hoofdzakelijk tot doel heeft het aanhangige geding aan de
soustraire le litige pendant à la censure du Conseil d'Etat ? toetsingsbevoegdheid van de Raad van State te onttrekken ?
3. Y a-t-il violation des articles 10 et 11 de la Constitution 3. Houdt de bekrachtiging bij wet een schending in van de artikelen 10
combinés avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la en 11 van de Grondwet, in onderlinge samenhang gelezen met artikel 1
Convention européenne des droits de l'homme et des principes généraux van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de
du droit en ce que la ratification législative porte sur une des Rechten van de Mens, en van de algemene rechtsbeginselen, doordat die
mesures qui, de facto, rétroagissent ? bekrachtiging betrekking heeft op een van de maatregelen die de facto terugwerken ?
4. Le blocage du ticket modérateur viole-t-il le principe d'égalité en 4. Houdt de bevriezing van het remgeld een schending in van het
ce qu'il est conçu indépendamment de toute notion de progressivité et gelijkheidsbeginsel doordat daarin geen enkel element van
en ce qu'il ne frappe qu'une catégorie de citoyens, alors que d'autres progressiviteit vervat zit en doordat die bevriezing slechts één
ne subissent pas semblables charges mais, au contraire, bénéficient categorie van burgers (sic) treft, terwijl andere categorieën geen
dergelijke lasten dienen te dragen maar, integendeel, hun wedde of
d'augmentation ou d'indexation de traitement ou de salaire qui loon verhoogd of geïndexeerd zien, wat het budget van de ziekte- en
viennent grever le budget de l'A.M.I. et qui sont donc contraires à invaliditeitsverzekering bezwaart en dus strijdig is met de
l'objectif poursuivi de réduction de dépenses ? nagestreefde doelstelling van beperking van de uitgaven ?
5. Y a-t-il violation des articles 10 et 11 de la Constitution 5. Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in onderlinge
combinés avec l'article 6 de la C.E.D.H.L.F. dès lors que la samenhang gelezen met artikel 6 van het E.V.R.M.F.V., geschonden
rétroactivité de la loi de validation a pour objectif unique ou doordat de terugwerking van de bekrachtigingswet alleen of
principal de soustraire le litige pendant à la censure du Conseil hoofdzakelijk tot doel heeft het aanhangige geding aan de
d'Etat et/ou d'interférer dans le déroulement des plaintes et toetsingsbevoegdheid van de Raad van State te onttrekken en/of te
interfereren met de afhandeling van de bij de strafrechter ingediende
klachten en van de lopende strafrechtelijke procedures, op grond van
procédures pénales pendantes en raison de l'antidate donnée aux de omstandigheid dat de derde en de vierde uitgave van het Belgisch
troisième et quatrième éditions du Moniteur belge du 31 décembre 1996 ? » Staatsblad van 31 december 1996 geantidateerd zijn ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2142 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 2142 van de rol van het Hof.
c) Par arrêt n° 93.607 du 28 février 2001 en cause de l'a.s.b.l. c) Bij arrest nr. 93.607 van 28 februari 2001 in zake de v.z.w.
Fédération belge des chambres syndicales de médecins et de J. de Toeuf Belgisch Verbond der Syndicale Artsenkamers en J. de Toeuf tegen de
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof
Cour d'arbitrage le 15 mars 2001, le Conseil d'Etat a posé les is ingekomen op 15 maart 2001, heeft de Raad van State de volgende
questions préjudicielles suivantes : prejudiciële vragen gesteld :
« 1. L'article 3 de la loi du 26 juillet 1996 et la loi de « 1. Houden artikel 3 van de wet van 26 juli 1996 en de
confirmation législative violent-ils le principe d'égalité en ce bekrachtigingswet een schending in van het gelijkheidsbeginsel doordat
qu'ils attribuent des prérogatives au Roi, susceptibles de daarin aan de Koning prerogatieven worden verleend waarvan de
prorogation, sans fixer les objectifs, les limites et les matières de geldigheidsduur kan worden verlengd, terwijl de doelstellingen, de
manière précise, privant ainsi les requérants des garanties grenzen en de aangelegenheden niet precies zijn bepaald, zodat de
fondamentales de la protection du législateur et d'un contrôle verzoekende partijen de fundamentele garanties van de bescherming door
démocratique ? de wetgever en van een democratische controle worden ontzegd ?
2. Houdt de terugwerking van de bekrachtigingswet een schending in van
2. Y a-t-il violation des articles 10 et 11 de la Constitution de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in onderlinge samenhang gelezen
combinés avec l'article 6 de la C.E.D.H. dès lors que la rétroactivité met artikel 6 van het E.V.R.M., doordat die terugwerking alleen of
de la loi de validation a pour objectif unique ou principal de hoofdzakelijk tot doel heeft het aanhangige geding aan de
soustraire le litige pendant à la censure du Conseil d'Etat ? toetsingsbevoegdheid van de Raad van State te onttrekken ?
3. Y a-t-il violation des articles 10 et 11 de la Constitution 3. Houdt de bekrachtiging bij wet een schending in van de artikelen 10
combinés avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la en 11 van de Grondwet, in onderlinge samenhang gelezen met artikel 1
Convention européenne des droits de l'homme et des principes généraux van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de
du droit en ce que la ratification législative porte sur une des mesures qui, de facto, rétroagissent ? 4. Le blocage des honoraires viole-t-il le principe d'égalité en ce qu'il est conçu indépendamment de toute notion de progressivité et en ce qu'il ne frappe qu'une catégorie de citoyens, alors que d'autres ne subissent pas semblables réductions mais, au contraire, bénéficient d'augmentation ou d'indexation qui viennent grever le budget de l'A.M.I., augmenter les frais à charge des honoraires et qui sont donc Rechten van de Mens, en van de algemene rechtsbeginselen, doordat die bekrachtiging betrekking heeft op een van de maatregelen die de facto terugwerken ? 4. Houdt de bevriezing van de honoraria een schending in van het gelijkheidsbeginsel doordat daarin geen enkel element van progressiviteit vervat zit en doordat die bevriezing slechts één categorie van burgers treft, terwijl andere categorieën niet aan zulke beperkingen worden onderworpen maar, integendeel, verhogingen of indexeringen genieten die het budget van de ziekte- en invaliditeitsverzekering bezwaren, de kosten ten laste van de honoraria verhogen en dus strijdig zijn met de nagestreefde
contraires à l'objectif poursuivi de réduction de dépenses ? doelstelling van beperking van de uitgaven ?
5. Y a-t-il violation des articles 10 et 11 de la Constitution 5. Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in onderlinge
combinés avec l'article 6 de la C.E.D.H.L.F. dès lors que la samenhang gelezen met artikel 6 van het E.V.R.M.F.V., geschonden
rétroactivité de la loi de validation a pour objectif unique ou doordat de terugwerking van de bekrachtigingswet alleen of
principal de soustraire le litige pendant à la censure du Conseil hoofdzakelijk tot doel heeft het aanhangige geding aan de
d'Etat et/ou d'interférer dans le déroulement des plaintes et toetsingsbevoegdheid van de Raad van State te onttrekken en/of te
interfereren met de afhandeling van de bij de strafrechter ingediende
klachten en van de lopende strafrechtelijke procedures, op grond van
procédures pénales pendantes en raison de l'antidate donnée aux de omstandigheid dat de derde en de vierde uitgave van het Belgisch
troisième et quatrième éditions du Moniteur belge du 31 décembre 1996 ? » Staatsblad van 31 december 1996 geantidateerd zijn ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2143 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 2143 van de rol van het Hof.
d) Par arrêt n° 95.367 du 15 mai 2001 en cause de l'a.s.b.l. d) Bij arrest nr. 95.367 van 15 mei 2001 in zake de v.z.w. Federatie
Fédération des maisons de repos privées de Belgique et de la s.p.r.l. van Rust- en Verzorgingsoorden van België en de b.v.b.a. Le Foyer
Le Foyer Espérance contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue Espérance tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie
au greffe de la Cour d'arbitrage le 29 mai 2001, le Conseil d'Etat a van het Arbitragehof is ingekomen op 29 mei 2001, heeft de Raad van
posé les questions préjudicielles suivantes : State de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« 1. L'article 3 de la loi du 26 juillet 1996 et la loi de « 1. Houden artikel 3 van de wet van 26 juli 1996 en de
confirmation législative violent-ils le principe d'égalité en ce bekrachtigingswet een schending in van het gelijkheidsbeginsel doordat
qu'ils attribuent des prérogatives au Roi, susceptibles de daarin aan de Koning prerogatieven worden verleend waarvan de
prorogation, sans fixer les objectifs, les limites et les matières de geldigheidsduur kan worden verlengd, terwijl de doelstellingen, de
manière précise, privant ainsi les requérants des garanties grenzen en de aangelegenheden niet precies zijn bepaald, zodat de
fondamentales de la protection du législateur et d'un contrôle verzoekende partijen de fundamentele garanties van de bescherming door
démocratique ? de wetgever en van een democratische controle worden ontzegd ?
2. Houdt de terugwerking van de bekrachtigingswet een schending in van
2. Y a-t-il violation des articles 10 et 11 de la Constitution de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in onderlinge samenhang gelezen
combinés avec l'article 6 de la C.E.D.H. dès lors que la rétroactivité met artikel 6 van het E.V.R.M., doordat die terugwerking alleen of
de la loi de validation a pour objectif unique ou principal de hoofdzakelijk tot doel heeft het aanhangige geding aan de
soustraire le litige pendant à la censure du Conseil d'Etat ? toetsingsbevoegdheid van de Raad van State te onttrekken ?
3. Y a-t-il violation du principe d'égalité combiné avec le droit de 3. Wordt het gelijkheidsbeginsel, in samenhang met het eigendomsrecht,
propriété en ce que les maisons de repos sont traitées différemment geschonden doordat de rustoorden verschillend worden behandeld ten
des personnes âgées dès lors que les premières voient les ressources aanzien van de bejaarden aangezien de eerstgenoemden hun financiële
middelen zien dalen terwijl de laatstgenoemden dezelfde
financières diminuées alors que les secondes bénéficient des mêmes begeleidingsnormen genieten, waardoor het evenwicht wordt verbroken
normes d'encadrement, rompant ainsi l'équilibre atteint lors de la dat werd bereikt bij het vaststellen van het bedrag van de
fixation du montant de l'allocation pour soins et assistance dans les tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen van het
actes de la vie journalière ? dagelijks leven ?
4. Y a-t-il violation des articles 10 et 11 de la Constitution 4. Houdt de bekrachtiging bij wet een schending in van de artikelen 10
combinés avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la en 11 van de Grondwet, in onderlinge samenhang gelezen met artikel 1
Convention européenne des droits de l'homme et des principes généraux van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de
du droit en ce que la ratification législative porte sur des mesures Rechten van de Mens, en van de algemene rechtsbeginselen, doordat die
qui, de facto, rétroagissent ? bekrachtiging betrekking heeft op maatregelen die de facto terugwerken ?
5. Y a-t-il violation des articles 10 et 11 de la Constitution 5. Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in onderlinge
combinés avec l'article 6 de la C.E.D.H.L.F. dès lors que la samenhang gelezen met artikel 6 van het E.V.R.M.F.V., geschonden
rétroactivité de la loi de validation a pour objectif unique ou doordat de terugwerking van de bekrachtigingswet alleen of
principal de soustraire le litige pendant à la censure du Conseil hoofdzakelijk tot doel heeft het aanhangige geding aan de
d'Etat et/ou d'interférer dans le déroulement des plaintes et toetsingsbevoegdheid van de Raad van State te onttrekken en/of te
interfereren met de afhandeling van de bij de strafrechter ingediende
klachten en van de lopende strafrechtelijke procedures, op grond van
procédures pénales pendantes en raison de l'antidate donnée aux de omstandigheid dat de derde en de vierde uitgave van het Belgisch
troisième et quatrième éditions du Moniteur belge du 31 décembre 1996 ? » Staatsblad van 31 december 1996 geantidateerd zijn ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2184 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 2184 van de rol van het Hof.
(...) (...)
IV. En droit IV. In rechte
(...) (...)
Les dispositions en cause De in het geding zijnde bepalingen
B.1.1. Les questions préjudicielles visent l'article 3 de la loi du 26 B.1.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 3 van de
juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en
européenne ainsi que la loi du 13 juin 1997 portant confirmation des Monetaire Unie, alsook op de wet van 13 juni 1997 tot bekrachtiging
arrêtés royaux pris, notamment, en application de cette loi du 26 van de koninklijke besluiten genomen met toepassing van die wet van 26
juillet 1996. juli 1996.
Il ressort toutefois du dossier que seuls sont en cause, d'une part, Uit het dossier blijkt evenwel dat enkel in het geding zijn,
l'article 3, § 1er, 1° et 4°, et § 2, de la loi du 26 juillet 1996 et, enerzijds, artikel 3, § 1, 1° en 4°, en § 2, van de wet van 26 juli
d'autre part, l'article 6, 5° à 8°, de la loi du 13 juin 1997, portant 1996 en, anderzijds, artikel 6, 5° tot 8°, van de wet van 13 juni
confirmation de divers arrêtés royaux. 1997.
B.1.2. L'article 3, § 1er, 1° et 4°, et § 2, de la loi du 26 juillet B.1.2. Artikel 3, § 1, 1° en 4°, en § 2, van de wet van 26 juli 1996
1996 dispose : bepaalt :
« § 1. Le Roi peut prendre des mesures pour : « § 1. De Koning kan maatregelen nemen om :
1° fixer, adapter ou diminuer le montant, les conditions et les 1° het bedrag, de voorwaarden en de wijze van toekennen van de
modalités d'octroi des subventions, indemnités, allocations et autres subsidies, vergoedingen, uitkeringen en andere uitgaven vast te
dépenses qui sont en tout ou en partie, directement ou indirectement, stellen, aan te passen of te verlagen die geheel of ten dele,
à la charge de l'Etat; rechtstreeks of onrechtstreeks, ten laste van de Staat zijn;
[...] [...]
4° garantir l'équilibre financier des régimes de sécurité sociale; 4° het financieel evenwicht van de stelsels van sociale zekerheid te waarborgen;
[...] [...]
§ 2. Les arrêtés pris en vertu de la présente loi peuvent abroger, § 2. De besluiten genomen krachtens deze wet kunnen de van kracht
compléter, modifier ou remplacer les dispositions légales en vigueur. zijnde wettelijke bepalingen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen.
Ces arrêtés ne peuvent toutefois porter préjudice aux dispositions de Deze besluiten kunnen evenwel geen afbreuk doen aan de bepalingen van
la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en
et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. » tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. »
B.1.3. Se fondant sur ces dispositions, le Roi a adopté quatre B.1.3. Op grond van die bepalingen heeft de Koning vier besluiten
arrêtés, datés selon le cas du 23 ou du 30 décembre 1996, que confirme aangenomen, die naargelang van het geval gedateerd zijn op 23 of 30
en ces termes l'article 6, 5° à 8°, de la loi du 13 juin 1997 : december 1996, en die door artikel 6, 5° tot 8°, van de wet van 13
juni 1997 in de volgende bewoordingen zijn bekrachtigd :
«

Art. 6.Sont confirmés avec effet à la date de leur entrée en

«

Art. 6.Zijn bekrachtigd met uitwerking van de datum van hun

vigueur : inwerkingtreding :
[...] [...]
5° Arrêté royal du 23 décembre 1996 portant des mesures générales, 5° Koninklijk besluit van 23 december 1996 houdende algemene
temporaires et conservatoires en matière de maîtrise des dépenses de tijdelijke en bewarende maatregelen inzake beheersing van de uitgaven
soins de santé, en application de l'article 3, § 1er, 1° et 4°, de la voor geneeskundige verzorging, met toepassing van artikel 3, § 1, 1°
loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de en 4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de
la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese
européenne. Economische en Monetaire Unie.
6° Arrêté royal du 30 décembre 1996 portant des mesures temporaires et 6° Koninklijk besluit van 30 december 1996 houdende tijdelijke en
bewarende maatregelen inzake beheersing van de uitgaven voor
conservatoires en matière de maîtrise des dépenses de soins de santé, geneeskundige verzorging, betreffende sommige honoraria, prijzen en
concernant certains honoraires, prix et montants, en application de bedragen, met toepassing van artikel 3, § 1, 1° en 4°, van de wet van
l'article 3, § 1er, 1° et 4°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden
réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie.
à l'Union économique et monétaire européenne.
7° Arrêté royal du 30 décembre 1996 portant des mesures temporaires et 7° Koninklijk besluit van 30 december 1996 houdende tijdelijke en
conservatoires en matière de maîtrise des dépenses de soins de santé, bewarende maatregelen inzake beheersing van de uitgaven voor
pour certaines interventions forfaitaires de l'assurance, en geneeskundige verzorging, voor sommige forfaitaire
application de l'article 3, § 1er, 1° et 4°, de la loi du 26 juillet verzekeringstegemoetkomingen, met toepassing van artikel 3, § 1, 1° en
1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation 4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de
de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne. budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese
Economische en Monetaire Unie.
8° Arrêté royal du 30 décembre 1996 portant, en ce qui concerne 8° Koninklijk besluit van 30 december 1996 houdende tijdelijke en
l'intervention personnelle des bénéficiaires, des mesures temporaires bewarende maatregelen inzake beheersing van de uitgaven voor
et conservatoires en matière de maîtrise des dépenses de soins de geneeskundige verzorging, betreffende het persoonlijk aandeel voor de
santé, en application de l'article 3, § 1er, 1° et 4°, de la loi du 26 rechthebbenden, met toepassing van artikel 3, § 1, 1° en 4°, van de
juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en
européenne. » Monetaire Unie. »
Quant au fond Ten gronde
En ce qui concerne les questions reformulées par la Cour (première, Ten aanzien van de door het Hof geherformuleerde vragen (eerste,
deuxième, troisième (numérotée quatrième dans l'affaire n° 2184) et tweede, derde (genummerd als vierde in de zaak nr. 2184) en vijfde
cinquième questions préjudicielles originaires dans les quatre oorspronkelijke prejudiciële vragen in de vier zaken)
affaires) B.2. Ces questions interrogent la Cour sur le respect des articles 10 B.2. In die vragen wordt het Hof ondervraagd over de inachtneming van
et 11 de la Constitution, combinés ou non avec des dispositions de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang
conventionnelles ou des principes généraux du droit, et ce sur un gelezen met verdragsbepalingen of algemene rechtsbeginselen, en zulks
double plan : d'une part, en ce que l'habilitation donnée au Roi par op een dubbel vlak : enerzijds, doordat de machtiging die aan de
les dispositions précitées de la loi du 26 juillet 1996 serait Koning is gegeven bij de voormelde bepalingen van de wet van 26 juli
insuffisamment précise; d'autre part, en ce que l'article 6, 5° à 8°, 1996 onvoldoende duidelijk zou zijn; anderzijds, doordat artikel 6, 5°
de la loi du 13 juin 1997, portant confirmation d'arrêtés adoptés sur tot 8°, van de wet van 13 juni 1997 houdende bekrachtiging van
la base de cette habilitation, aurait un effet rétroactif et tendrait besluiten genomen op grond van die machtiging, terugwerkende kracht
à interférer avec des procédures pendantes devant le Conseil d'Etat et zou hebben en ertoe zou strekken in te grijpen in hangende
devant d'autres juridictions. rechtsgedingen voor de Raad van State en andere rechtscolleges.
Vu leur connexité, la Cour examine conjointement ces questions. Gelet op hun samenhang onderzoekt het Hof die vragen tezamen.
B.3. L'article 3, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996 habilite B.3. Artikel 3, § 1, van de wet van 26 juli 1996 machtigt de Koning
notamment le Roi à « fixer, adapter ou diminuer le montant, les onder meer om « het bedrag, de voorwaarden en de wijze van toekennen
conditions et les modalités d'octroi des subventions, indemnités, van de subsidies, vergoedingen, uitkeringen en andere uitgaven vast te
allocations et autres dépenses qui sont en tout ou en partie, stellen, aan te passen of te verlagen die geheel of ten dele,
directement ou indirectement, à la charge de l'Etat » (1°), ainsi qu'à rechtstreeks of onrechtstreeks, ten laste van de Staat zijn » (1°),
« garantir l'équilibre financier des régimes de sécurité sociale » alsmede « het financieel evenwicht van de stelsels van sociale
(4°). En vertu de l'article 6 de la même loi, l'habilitation ainsi zekerheid te waarborgen » (4°). Krachtens artikel 6 van dezelfde wet
conférée au Roi expirait le 31 août 1997 et les arrêtés adoptés sur sa verviel de aldus aan de Koning verleende machtiging op 31 augustus
base devaient être confirmés dans les délais fixés par ce même article 1997 en dienden de besluiten die op basis daarvan werden genomen, te
6, à défaut de quoi ils cessaient de produire leurs effets. worden bekrachtigd binnen de in datzelfde artikel bepaalde termijnen;
anders zouden zij ophouden uitwerking te hebben.
B.4.1. Les pouvoirs spéciaux conférés au Roi sont, en l'espèce, B.4.1. Te dezen worden de aan de Koning toegewezen bijzondere machten
justifiés par la nécessité de permettre à la Belgique de participer en verantwoord door de noodzaak om België in staat te stellen te gepasten
temps utile à l'Union économique et monétaire européenne. En outre, tijde aan de Europese Economische en Monetaire Unie deel te nemen.
l'article 6, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 a prévu que les mesures Bovendien heeft artikel 6, § 2, van de wet van 26 juli 1996 erin
voorzien dat de door de Koning genomen maatregelen binnen een relatief
prises par le Roi seront examinées par le pouvoir législatif, dans un korte termijn door de wetgevende macht zullen worden onderzocht met
délai relativement court, en vue de leur confirmation. En confirmant het oog op hun bekrachtiging. Door de koninklijke besluiten van 23 en
le 13 juin 1997 les arrêtés royaux du 23 et du 30 décembre 1996, le 30 december 1996 op 13 juni 1997 te bekrachtigen, heeft de wetgever
législateur s'est conformé à cette disposition. zich naar die bepaling geschikt.
B.4.2. S'il est vrai que l'article 3, § 1er, de la loi du 26 juillet B.4.2. Artikel 3, § 1, 1° en 4°, van de wet van 26 juli 1996 kent aan
1996, en ses 1° et 4°, attribue au Roi des pouvoirs étendus, il ne de Koning weliswaar uitgebreide machten toe, doch daaruit volgt niet
s'ensuit pas que les arrêtés pris en vertu de cette habilitation dat de krachtens die machtiging genomen besluiten onregelmatig zouden
seraient irréguliers. zijn.
L'utilisation de cette habilitation était limitée dans le temps, De aanwending van die machtiging was beperkt in de tijd, een beperking
limite qui a été respectée en l'espèce. La Cour observe à cet égard, die te dezen in acht werd genomen. Met betrekking tot de eerste
relativement à la première question préjudicielle posée dans les prejudiciële vraag gesteld in de vier zaken, merkt het Hof in dat
quatre affaires, que ni l'article 3 précité, ni davantage la loi du 13 verband op dat noch het voormelde artikel 3, noch de wet van 13 juni
juin 1997 « n'attribuent au Roi des prérogatives susceptibles de 1997 « aan de Koning prerogatieven [verlenen] waarvan de
geldigheidsduur kan worden verlengd ». Doordat de koninklijke
prorogation ». En ce que les arrêtés du 30 décembre 1996 limitent la besluiten van 30 december 1996 de duur van de maatregelen die zij
durée des mesures qu'ils contiennent à une période de six mois que le inhouden, beperken tot een periode van zes maanden die de Koning zowel
Roi était autorisé tant à proroger pour une période limitée qu'à clore met een beperkte periode kon verlengen als voortijdig beëindigen,
anticipativement, ils n'excèdent pas les limites de l'habilitation overschrijden zij niet de grenzen van de machtiging die bij de wet van
conférée par la loi du 26 juillet 1996. Dès lors, en effet, que le Roi 26 juli 1996 is verleend. Aangezien het de Koning immers was
était autorisé à donner à ces mesures une portée illimitée dans le toegestaan aan die maatregelen een in de tijd onbeperkte draagwijdte
temps, il n'apparaît pas déraisonnable de considérer qu'Il était aussi te geven, lijkt het niet onredelijk aan te nemen dat Hij ook vermocht
autorisé à les limiter dans le temps, en permettant au pouvoir ze in de tijd te beperken, door aan de uitvoerende macht zoals bedoeld
exécutif visé à l'article 108 de la Constitution d'apprécier s'il y in artikel 108 van de Grondwet de mogelijkheid toe te kennen te
avait lieu de proroger ou de mettre anticipativement fin à ces oordelen of die maatregelen dienden te worden verlengd of voortijdig
mesures. te worden beëindigd.
Les pouvoirs conférés au Roi par le législateur sont limités à De door de wetgever aan de Koning verleende machten zijn beperkt tot
l'objectif de la loi du 26 juillet 1996, qui est de satisfaire aux de doelstelling van de wet van 26 juli 1996, die erin bestaat te
conditions de participation à l'Union économique et monétaire voldoen aan de toetredingsvoorwaarden van de Europese Economische en
européenne, définies par le Traité de Maastricht (Doc. parl., Chambre, Monetaire Unie, zoals omschreven in het Verdrag van Maastricht (Parl.
1995-1996, n° 608/1, p. 6). St., Kamer, 1995-1996, nr. 608/1, p. 6).
La circonstance particulière qui explique les pouvoirs conférés au Roi De bijzondere omstandigheid die de aan de Koning verleende machten
est la nécessité pour le Gouvernement d'être à même d'intervenir verklaart, is de noodzaak voor de Regering om snel en efficiënt te
rapidement et efficacement, souvent par le biais de mesures très kunnen optreden, vaak bij wijze van zeer technische maatregelen, om de
techniques, pour pouvoir atteindre, suivant un calendrier très strict, in het Verdrag van Maastricht geformuleerde doelstellingen inzake het
les objectifs formulés dans le Traité de Maastricht en matière de begrotingstekort te bereiken binnen een zeer strikt tijdschema, opdat
déficit budgétaire, afin que la Belgique puisse participer à l'Union België kan toetreden tot de Europese Economische en Monetaire Unie
économique et monétaire européenne (ibid., p. 3). (ibid., p. 3).
Enfin, la confirmation des arrêtés royaux par le législateur qu'exige
la loi du 26 juillet 1996 renforce le contrôle du législateur sur Ten slotte verstevigt de door de wet van 26 juli 1996 vereiste
l'exercice des pouvoirs qu'il confère au Roi, sans préjudice du bekrachtiging van de koninklijke besluiten door de wetgever diens
contrôle opéré par la Cour sur les arrêtés royaux confirmés par le controle op de uitoefening van de machten die hij aan de Koning
législateur. En l'espèce, le Roi n'a pas excédé Ses pouvoirs en verleent, onverminderd de controle van het Hof op de door de wetgever
fondant, sur l'habilitation qui Lui est donnée en matière budgétaire bekrachtigde koninklijke besluiten. Te dezen heeft de Koning Zijn
bevoegdheden niet overschreden door op de machtiging die Hem op
et en matière de sécurité sociale par l'article 3, § 1er, 1° et 4°, de begrotingsvlak en op het vlak van de sociale zekerheid is gegeven bij
la loi du 26 juillet 1996, des mesures qui touchent à la sécurité artikel 3, § 1, 1° en 4°, van de wet van 26 juli 1996, maatregelen
sociale, telles que celles visées par la quatrième question zoals vermeld in de vierde prejudiciële vraag in de zaken nrs. 2141
préjudicielle dans les affaires nos 2141 à 2143 et par la troisième tot 2143 en de derde prejudiciële vraag in de zaak nr. 2184, te
question préjudicielle dans l'affaire n° 2184. gronden die verband houden met de sociale zekerheid.
B.4.3. S'agissant de l'interférence de la loi de confirmation du 13 B.4.3. Met betrekking tot het ingrijpen door de bekrachtigingswet van
juin 1997 avec des procédures pendantes, la Cour observe que cette 13 juni 1997 in hangende rechtsgedingen, merkt het Hof op dat die
confirmation est expressément prescrite par l'article 6, § 2, de la bekrachtiging uitdrukkelijk is voorgeschreven bij artikel 6, § 2, van
loi du 26 juillet 1996 et que l'article 6, 5° à 8°, de la loi du 13 de wet van 26 juli 1996 en dat artikel 6, 5° tot 8°, van de wet van 13
juin 1997 est conforme audit article 6, § 2. juni 1997 met dat artikel 6, § 2, in overeenstemming is.
Zoals in B.4.2 reeds is gesteld, verstevigt een dergelijke
Ainsi qu'il est dit au B.4.2, une telle confirmation, expressément bekrachtiging, waarin uitdrukkelijk door de wetgever is voorzien, zijn
prévue par le législateur, renforce le contrôle de celui-ci sur controle op de uitoefening van de machten die hij aan de Koning
l'exercice des pouvoirs qu'il consent au Roi. Même si l'article 6, 5° verleent. Ook al bekrachtigt artikel 6, 5° tot 8°, van de wet van 13
à 8°, de la loi du 13 juin 1997 confirme les arrêtés royaux en cause juni 1997 de desbetreffende koninklijke besluiten met terugwerkende
avec effet rétroactif, il ne peut avoir eu pour objet de paralyser le kracht, toch kan het niet tot doel hebben gehad de wettigheidstoetsing
contrôle de légalité instauré par l'article 159 de la Constitution et onmogelijk te maken die bij artikel 159 van de Grondwet en artikel 14
par l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. La van de gecoördineerde wetten op de Raad van State is ingesteld. De
circonstance que les arrêtés royaux confirmés fassent l'objet de omstandigheid dat de bekrachtigde koninklijke besluiten het voorwerp
recours en annulation pendants devant le Conseil d'Etat et que leur zijn van beroepen tot vernietiging voor de Raad van State en dat de
bekrachtiging ervan tot gevolg zou hebben dat dit rechtscollege
confirmation ait pour effet de rendre cette juridiction incompétente à onbevoegd zou worden om die beroepen te behandelen, kan de wetgever er
l'égard de ces recours ne peut priver le législateur d'une compétence niet van weerhouden een bevoegdheid uit te oefenen die hij zich
qu'il s'était expressément réservée. uitdrukkelijk heeft voorbehouden.
In de vijfde prejudiciële vraag wordt, met betrekking tot de
Dans la cinquième question préjudicielle, la Cour est interrogée, terugwerkende kracht van de bekrachtigingswet, het Hof ondervraagd
concernant l'effet rétroactif de la loi de confirmation, sur la over de omstandigheid dat de koninklijke besluiten van 23 en 30
circonstance que les arrêtés royaux des 23 et 30 décembre 1996 ont été december 1996 die zijn bekendgemaakt in de derde en de vierde uitgave
publiés aux troisième et quatrième éditions du Moniteur belge du 31 van het Belgisch Staatsblad van 31 december 1996, die kort na die
décembre 1996, lesquelles sont parues peu après cette date. Le datum zijn verschenen. De toetsing van het Hof aan de artikelen 10 en
contrôle exercé par la Cour au regard des articles 10 et 11 de la 11 van de Grondwet slaat enkel op de bestaanbaarheid met die artikelen
Constitution porte uniquement sur la compatibilité avec ces articles
du contenu d'une disposition législative. van de inhoud van een wetsbepaling.
L'article 6, 5° à 8°, de la loi du 13 juin 1997 ne peut en conséquence Artikel 6, 5° tot 8°, van de wet van 13 juni 1997 kan niet worden
être considéré comme visant à valider des arrêtés royaux que les geacht tot doel te hebben koninklijke besluiten waarvan de verzoekende
parties requérantes devant le juge a quo prétendent illégaux, ni comme partijen voor de verwijzende rechter beweren dat ze onwettig zijn,
ayant pour objet de priver celles-ci, sans justification, d'une geldig te verklaren, noch tot doel te hebben, zonder verantwoording,
garantie juridictionnelle. Il n'est dès lors pas incompatible avec les die partijen een jurisdictionele waarborg te ontnemen. Het is dan ook
articles 10 et 11 de la Constitution combinés ou non avec les niet onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan
dispositions conventionnelles et principes généraux du droit niet in samenhang gelezen met de door de verwijzende rechter vermelde
mentionnés par le juge a quo. verdragsbepalingen en algemene rechtsbeginselen.
B.4.4. Il résulte de ce qui précède que, sans qu'il y ait lieu B.4.4. Uit wat voorafgaat volgt dat, zonder dat moet worden onderzocht
d'examiner si sont en cause en l'espèce des matières que le of te dezen aangelegenheden in het geding zijn die door de
Constituant réserve à la loi - les questions préjudicielles n'abordant Grondwetgever aan de wet worden voorbehouden vermits de prejudiciële
pas ce problème -, les questions préjudicielles, en l'un et l'autre vragen hier niet naar verwijzen, zij voor wat de beide in B.2 vermelde
des aspects mentionnés au B.2, appellent une réponse négative. aspecten betreft, ontkennend dienen te worden beantwoord.
Quant à la quatrième question préjudicielle posée dans les affaires nos Ten aanzien van de vierde prejudiciële vraag in de zaken nrs. 2141 tot
2141 à 2143 2143
B.5. La Cour est interrogée sur la question de savoir si, selon le B.5. Aan het Hof wordt de vraag gesteld of, naar gelang van het geval,
cas, la réduction linéaire de 3 p.c. des honoraires (affaire n° 2141), de lineaire vermindering met 3 pct. van de honoraria (zaak nr. 2141),
le blocage du ticket modérateur (affaire n° 2142) et le blocage des de bevriezing van het remgeld (zaak nr. 2142) en de bevriezing van de
honoraires (affaire n° 2143) viole le principe d'égalité en ce qu'elle honoraria (zaak nr. 2143) het gelijkheidsbeginsel schendt « doordat
ou il est « conçu(e) indépendamment de toute notion de progressivité » daarin geen enkel element van progressiviteit vervat zit en doordat
et « ne frappe qu'une seule catégorie de citoyens, alors que d'autres [zij] slechts één categorie van burgers treft », « terwijl andere
ne subissent pas semblables réductions mais, au contraire, bénéficient categorieën niet aan zulke verminderingen worden onderworpen maar,
d'augmentation ou d'indexation qui viennent grever le budget de integendeel, verhogingen of indexeringen genieten die het budget van
l'A.M.I., augmenter les frais à charge des honoraires et qui sont donc de ziekte- en invaliditeitsverzekering bezwaren, de kosten ten laste
contraires à l'objectif poursuivi de réduction de dépenses » (affaires van de honoraria verhogen en dus strijdig zijn met de nagestreefde
nos 2141 et 2143) ou « alors que d'autres ne subissent pas semblables doelstelling van beperking van de uitgaven » (zaken nrs. 2141 en 2143)
of « terwijl andere categorieën geen dergelijke lasten dienen te
charges mais, au contraire, bénéficient d'augmentation ou d'indexation dragen maar, integendeel, hun wedde of loon verhoogd of geïndexeerd
de traitement ou de salaires qui viennent grever le budget de l'A.M.I zien, wat het budget van de ziekte- en invaliditeitsverzekering
et qui sont donc contraires à l'objectif poursuivi de réduction de bezwaart en dus strijdig is met de nagestreefde doelstelling van
dépenses » (affaire n° 2142). beperking van de uitgaven » (zaak nr. 2142).
B.6.1. Le contrôle des normes législatives au regard des articles 10 B.6.1. De aan het Hof toevertrouwde toetsing van wetsnormen aan de
et 11 de la Constitution qui est confié à la Cour exige que la artikelen 10 en 11 van de Grondwet vereist dat de categorie van
catégorie de personnes dont la discrimination éventuelle est alléguée personen ten aanzien van wie een mogelijke discriminatie wordt
fasse l'objet d'une comparaison pertinente avec une autre catégorie. aangevoerd, het voorwerp uitmaakt van een pertinente vergelijking met
B.6.2. La question préjudicielle posée ne précise ni la catégorie de een andere categorie. B.6.2. In de voorliggende vraag wordt niet gepreciseerd welke
personnes qui serait frappée ni davantage celle à laquelle cette categorie van personen zou worden geraakt, noch met welke categorie
première catégorie devrait être comparée. zij zou moeten worden vergeleken.
S'il peut être déduit de la qualité des requérants devant le juge a Zo uit de hoedanigheid van de verzoekende partijen voor de verwijzende
quo que « la [seule] catégorie de citoyens » frappée par les mesures rechter weliswaar kan worden afgeleid dat « de [enige] categorie van
en cause vise la catégorie des médecins, il n'apparaît pas par contre, burgers » die door de in het geding zijnde maatregel wordt bedoeld de
de façon certaine et suffisamment précise, à quelle(s) autre(s) categorie van de geneesheren is, blijkt daarentegen niet op zekere en
voldoende duidelijke wijze met welke categorie of categorieën van
catégorie(s) de personnes les médecins doivent être comparés. La personen de geneesheren moeten worden vergeleken. De vermelding, in de
mention, dans les motifs du juge a quo, de la catégorie générale des « motieven van de verwijzende rechter, van de algemene categorie van de
autres professions libérales » ne permet pas de définir avec précision « andere vrije beroepen » maakt het niet mogelijk de te vergelijken
les catégories de personnes à comparer; en outre, la question posée categorieën van personen nauwkeurig te omschrijven; bovendien wordt in
dans les affaires nos 2141 et 2143 ne précise nullement à quelle de vraag in de zaken nrs. 2141 en 2143 geenszins gepreciseerd met
augmentation ou indexation devrait être comparée la mesure de welke verhoging of indexering de in B.5 bedoelde maatregel van
réduction ou de blocage visée en B.5. vermindering of bevriezing zou moeten worden vergeleken.
B.6.3. Il résulte de ce qui précède que la quatrième question B.6.3. Uit wat voorafgaat volgt dat de vierde prejudiciële vraag in de
préjudicielle posée dans les affaires nos 2141 à 2143 n'appelle pas de réponse. zaken nrs. 2141 tot 2143 niet dient te worden beantwoord.
Quant à la troisième question préjudicielle posée dans l'affaire n° 2184 Ten aanzien van de derde prejudiciële vraag in de zaak nr. 2184
B.7. Selon les termes de cette question, la Cour est interrogée sur le B.7. Volgens de bewoordingen van die vraag wordt het Hof ondervraagd
respect du principe d'égalité « combiné avec le droit de propriété en over de inachtneming van het gelijkheidsbeginsel « in samenhang met
ce que les maisons de repos sont traitées différemment des personnes het eigendomsrecht, [...] doordat de rustoorden verschillend worden
âgées dès lors que les premières voient les ressources financières behandeld ten aanzien van de bejaarden aangezien de eerstgenoemden hun
diminuées alors que les secondes bénéficient des mêmes normes financiële middelen zien dalen terwijl de laatstgenoemden dezelfde
begeleidingsnormen genieten, waardoor het evenwicht wordt verbroken
d'encadrement, rompant ainsi l'équilibre atteint lors de la fixation dat werd bereikt bij het vaststellen van het bedrag van de
du montant de l'allocation pour soins et assistance dans les actes de tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen van het
la vie journalière ». dagelijks leven ».
B.8.1. La différence de traitement soumise à la Cour consisterait en B.8.1. Het aan het Hof voorgelegde verschil in behandeling zou bestaan
ce que, du fait de la réduction de l'intervention de l'assurance soins in het feit dat, vanwege de vermindering van de tegemoetkoming van de
de santé, les sommes perçues par les maisons de repos pour personnes verzekering voor geneeskundige verzorging, de bedragen die door de
âgées seraient diminuées, alors même que ces personnes continueraient rustoorden voor bejaarden worden ontvangen, zouden worden verminderd,
à bénéficier d'un encadrement qui, lui, serait inchangé. terwijl de bejaarden een begeleiding zouden blijven genieten die
onveranderd zou blijven.
B.8.2. Les personnes âgées et les maisons de repos pour personnes B.8.2. De bejaarden en de rustoorden voor bejaarden zijn geen
âgées ne constituent pas des catégories comparables au regard des articles 10 et 11 de la Constitution. vergelijkbare categorieën in het licht van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
B.8.3. La troisième question préjudicielle dans l'affaire n° 2184 B.8.3. De derde prejudiciële vraag in de zaak nr. 2184 dient niet te
n'appelle pas de réponse. worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
- L'article 3 de la loi du 26 juillet 1996 « visant à réaliser les - Artikel 3 van de wet van 26 juli 1996 « strekkende tot realisatie
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese
économique et monétaire européenne » et l'article 6, 5° à 8°, de la Economische en Monetaire Unie » en artikel 6, 5° tot 8°, van de wet
loi du 13 juin 1997 « portant confirmation des arrêtés royaux pris en van 13 juni 1997 « tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten
application de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les genomen met toepassing van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan
économique et monétaire européenne, et de la loi du 26 juillet 1996 de Europese Economische en Monetaire Unie en de wet van 26 juli 1996
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels » schenden niet de
des régimes légaux des pensions » ne violent pas les articles 10 et 11 artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen
de la Constitution combinés ou non avec des dispositions met verdragsbepalingen of algemene rechtsbeginselen.
conventionnelles ou des principes généraux du droit.
- La quatrième question préjudicielle posée dans les affaires nos 2141 - De vierde prejudiciële vraag in de zaken nrs. 2141 tot 2143 behoeft
à 2143 n'appelle pas de réponse. geen antwoord.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 10 juillet 2002, par le Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 10 juli 2002, door de
siège précité, dans lequel le juge E. Derycke est remplacé, pour le voormelde zetel, waarin rechter E. Derycke voor de uitspraak is
prononcé, par le juge E. De Groot, conformément à l'article 110 de la vervangen door rechter E. De Groot, overeenkomstig artikel 110 van
même loi. dezelfde wet.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms L. Potoms.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior M. Melchior.
^