Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 115/2001 du 3 octobre 2001 Numéro du rôle : 1949 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 2, 1°, e), et 23 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social et/ou l'articl La Cour d'arbitrage, composée du président M. Melchior, des juges L. François, R. Henneuse, M. B(...)"
Extrait de l'arrêt n° 115/2001 du 3 octobre 2001 Numéro du rôle : 1949 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 2, 1°, e), et 23 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social et/ou l'articl La Cour d'arbitrage, composée du président M. Melchior, des juges L. François, R. Henneuse, M. B(...) Uittreksel uit arrest nr. 115/2001 van 3 oktober 2001 Rolnummer 1949 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 2, 1°, e), en 23 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde en/of artikel 26 Het Arbitragehof, samengesteld uit voorzitter M. Melchior, de rechters L. François, R. Henneuse,(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 115/2001 du 3 octobre 2001 Uittreksel uit arrest nr. 115/2001 van 3 oktober 2001
Numéro du rôle : 1949 Rolnummer 1949
En cause : la question préjudicielle concernant les articles 2, 1°, In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 2, 1°, e), en 23 van
e), et 23 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de
de l'assuré social et/ou l'article 26 de la loi du 16 avril 1963 sociaal verzekerde en/of artikel 26 van de wet van 16 april 1963
relative au reclassement social des handicapés, posée par le Tribunal betreffende de sociale reclassering van de minder-validen, gesteld
du travail de Mons. door de Arbeidsrechtbank te Bergen.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée du président M. Melchior, des juges L. François, R. Henneuse, samengesteld uit voorzitter M. Melchior, de rechters L. François, R.
M. Bossuyt, A. Alen et J.-P. Moerman, et, conformément à l'article Henneuse, M. Bossuyt, A. Alen en J.-P. Moerman, en, overeenkomstig
60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, du artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
président émérite H. Boel, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, Arbitragehof, emeritus voorzitter H. Boel, bijgestaan door de griffier
présidée par le président M. Melchior, P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle I. Onderwerp van de prejudiciële vraag
Par jugement du 10 avril 2000 en cause de R. Celli contre l'Agence Bij vonnis van 10 april 2000 in zake R. Celli tegen de « Agence
wallonne pour l'intégration des personnes handicapées, dont wallonne pour l'intégration des personnes handicapées », waarvan de
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 14 avril expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 14 april
2000, le Tribunal du travail de Mons a posé la question préjudicielle 2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Bergen de volgende prejudiciële
suivante : vraag gesteld :
« Les articles 2, 1°, e), et 23 de la loi du 11 avril 1995 visant à « Schenden de artikelen 2, 1°, e), en 23 van de wet van 11 april 1995
instituer ` la charte ' de l'assuré social et/ou l'article 26 de la tot invoering van het ` handvest ' van de sociaal verzekerde en/of
loi du 16 avril 1963 relative au reclassement des handicapés, tels artikel 26 van de wet van 16 april 1963 betreffende de sociale
reclassering van de minder-validen, zoals van kracht op 1 januari
qu'en vigueur au 1er janvier 1997, violent-ils les articles 10 et 11 1997, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de mindervaliden
de la Constitution en ce que les handicapés bénéficiant d'allocations
en vertu de la loi du 27 février 1987 disposent d'un délai de recours die tegemoetkomingen genieten krachtens de wet van 27 februari 1987
over een beroepstermijn van drie maanden beschikken om zich tot de
de trois mois pour saisir le tribunal du travail, alors que ceux admis arbeidsrechtbank te wenden, terwijl de mindervaliden aan wie het
au bénéfice des dispositions de la loi du 16 avril 1963 relative au voordeel van de bepalingen van de wet van 16 april 1963 betreffende de
reclassement social des handicapés ne disposent que d'un délai d'un sociale reclassering van de minder-validen is toegekend, slechts over
mois ? » een termijn van één maand beschikken ? »
(...) (...)
IV. En droit IV. In rechte
(...) (...)
B.1.1. La question préjudicielle vise les articles 2, 1°, e), et 23 de B.1.1. De prejudiciële vraag betreft de artikelen 2, 1°, e), en 23 van
la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de
social, d'une part, et l'article 26 de la loi du 16 avril 1963 sociaal verzekerde, enerzijds, en artikel 26 van de wet van 16 april
relative au reclassement social des handicapés, d'autre part. 1963 betreffende de sociale reclassering van de minder-validen, anderzijds.
B.1.2. L'article 2, 1°, e), de la loi du 11 avril 1995 dispose : B.1.2. Artikel 2, 1°, e), van de wet van 11 april 1995 bepaalt :
«

Art. 2.Pour l'exécution et l'application de la présente loi et de

«

Art. 2.Voor de uitvoering en de toepassing van deze wet en van haar

ses mesures d'exécution, on entend par : uitvoeringsmaatregelen wordt verstaan onder :
1° ` sécurité sociale ' : 1° ` sociale zekerheid ' :
[...] [...]
e) l'ensemble des branches du régime d'aide sociale constitué par les e) alle regelingen van het stelsel van sociale bijstand, bestaande uit
allocations aux handicapés, le droit à un minimum de moyens de tegemoetkomingen aan gehandicapten, het recht op een
d'existence, les prestations familiales garanties et le revenu garanti bestaansminimum, de gewaarborgde gezinsbijslag en het gewaarborgd
aux personnes âgées; ». inkomen voor bejaarden; ».
L'article 23 de la même loi dispose : Artikel 23 van dezelfde wet bepaalt :
« Sans préjudice des délais plus favorables résultant des législations « Onverminderd gunstiger termijnen voortvloeiend uit specifieke
spécifiques, les recours contre les décisions prises par les
institutions de sécurité sociale compétentes en matière d'octroi, de wetgevingen moet tegen de beslissingen van de instellingen van sociale
paiement ou de récupération de prestations doivent, à peine de zekerheid die bevoegd zijn voor de toekenning, betaling of de
terugvordering van prestaties, op straffe van verval, beroep worden
déchéance, être introduits dans les trois mois de leur notification ou ingesteld binnen drie maanden na de kennisgeving van die beslissingen
de la prise de connaissance de la décision par l'assuré social en cas of na de kennisneming van de beslissing door de sociaal verzekerde
d'absence de notification. indien geen kennisgeving plaatshad.
Sans préjudice des délais plus favorables résultant des législations Onverminderd gunstiger termijnen voortvloeiend uit specifieke
spécifiques, tout recours en reconnaissance d'un droit à l'encontre wetgevingen moet elk beroep tot erkenning van een recht tegen een
d'une institution de sécurité sociale doit également, à peine de instelling van sociale zekerheid ook worden ingesteld op straffe van
déchéance, être introduit dans un délai de trois mois à dater de la verval, binnen drie maand na de vaststelling van het in gebreke
constatation de la carence de l'institution. » blijven van de instelling. »
B.1.3. L'article 26 de la loi du 16 avril 1963 relative au B.1.3. Artikel 26 van de wet van 16 april 1963 betreffende de sociale
reclassement social des handicapés dispose : reclassering van de minder-validen bepaalt :
« Les contestations relatives aux décisions prises par le Fonds « De betwistingen betreffende de beslissingen genomen door het
national de reclassement social des handicapés et concernant Rijksfonds voor sociale reclassering van de minder-validen en die
l'enregistrement ou l'octroi des prestations en espèces et en nature betrekking hebben op de inschrijving of de toekenning van uitkeringen
aux handicapés sont de la compétence du tribunal du travail. en verstrekkingen aan de minder-validen, behoren tot de bevoegdheid
Les actes juridiques administratifs contestés doivent, à peine de van de arbeidsrechtbank.
déchéance, être soumis au tribunal du travail compétent dans le mois De bestreden administratieve rechtshandelingen moeten, op straffe van
de leur notification. verval, binnen een maand na de kennisgeving ervan aan de bevoegde
arbeidsrechtbank voorgelegd worden.
L'action introduite devant le tribunal du travail est suspensive. » De vordering ingeleid voor de arbeidsrechtbank werkt schorsend. »
B.2. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité avec le B.2. De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de
principe d'égalité du délai de recours différent que prévoient les bestaanbaarheid met het gelijkheidsbeginsel van de verschillende
dispositions précitées selon que sont contestées des allocations beroepstermijn waarin de voormelde bepalingen voorzien, al naargelang
octroyées en vertu de la loi du 27 février 1987 (le délai est de trois mois) ou des mesures administratives prises en matière de reclassement social (le délai est alors d'un mois). La Cour limite en conséquence son examen à la différence susdite en matière de délais de recours. B.3. Bien que les allocations aux handicapés et les mesures de reclassement social de ceux-ci aient en commun de bénéficier à des personnes dont l'état physique ou mental est affecté, elles se distinguent toutefois par des différences objectives de nature à justifier une différence dans les procédures de recours. tegemoetkomingen toegekend krachtens de wet van 27 februari 1987 (de termijn bedraagt drie maanden) of administratieve maatregelen genomen inzake sociale reclassering (de termijn bedraagt in dat geval één maand) worden betwist. Het Hof beperkt bijgevolg zijn onderzoek tot voormeld verschil inzake beroepstermijnen. B.3. Hoewel de tegemoetkomingen voor mindervaliden en de maatregelen betreffende hun sociale reclassering met elkaar gemeen hebben dat zij ten goede komen aan personen van wie de fysieke of mentale toestand is aangetast, onderscheiden ze zich echter door objectieve verschillen die een verschil in de beroepsprocedures kunnen verantwoorden.
B.4.1. La loi du 27 février 1987, modifiée par la loi du 22 décembre B.4.1. De wet van 27 februari 1987, gewijzigd bij de wet van 22
1989, prévoit trois types d'allocations aux handicapés : l'allocation december 1989, voorziet in drie types tegemoetkomingen voor
de remplacement de revenus, l'allocation d'intégration et l'allocation mindervaliden : de inkomensvervangende tegemoetkoming, de
d'aide aux personnes âgées. La loi fixe les conditions, notamment de integratietegemoetkoming en de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden.
handicap, d'âge et de revenus, auxquelles est subordonné l'octroi de ces allocations et prévoit que leur montant est déterminé par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres. La réglementation relative aux allocations aux handicapés constitue un régime spécial d'aide sociale. Contrairement au régime traditionnel de sécurité sociale, lequel comporte le paiement de cotisations, il est entièrement financé par les ressources générales de l'Etat et tend à procurer un revenu fixé par la loi à ceux qui ne disposent pas à suffisance d'autres moyens de subsistance. De wet bepaalt de voorwaarden, met name inzake handicap, leeftijd en inkomen, waaraan de toekenning van die tegemoetkomingen is onderworpen en bepaalt dat het bedrag ervan wordt vastgesteld door de Koning, bij in Ministerraad overlegd besluit. De regeling in verband met de tegemoetkomingen aan mindervaliden vormt een bijzonder stelsel van maatschappelijke hulp. In tegenstelling tot het traditionele stelsel van de sociale zekerheid, dat de betaling van bijdragen inhoudt, wordt het volledig gefinancierd door de algemene inkomsten van de Staat en wil het een door de wet bepaald inkomen verschaffen aan diegenen die niet over voldoende andere bestaansmiddelen beschikken.
B.4.2. La Cour observe toutefois que l'article 2, alinéa 1er, 1°, de B.4.2. Het Hof merkt echter op dat artikel 2, eerste lid, 1°, van de
la loi du 11 avril 1995 classe expressément les allocations aux wet van 11 april 1995 de tegemoetkomingen aan mindervaliden
handicapés parmi les branches de la sécurité sociale, avec comme
conséquence que le délai de recours prévu, de manière générale, par uitdrukkelijk bij de takken van de sociale zekerheid indeelt, met als
l'article 23 de cette loi est également applicable en matière gevolg dat de beroepstermijn, op algemene wijze bepaald bij artikel 23
van die wet, eveneens van toepassing is inzake tegemoetkomingen voor
d'allocations aux handicapés; il ne peut être fait abstraction, à mindervaliden; bij het onderzoek van het aan het Hof voorgelegde
l'occasion de l'examen de la différence de traitement soumise à la verschil in behandeling - binnen de sector van de mindervaliden - moet
Cour - au sein du secteur des handicapés -, du souci de cohérence rekening worden gehouden met het streven naar samenhang, meer in het
poursuivi plus généralement, et au bénéfice de l'ensemble des assurés algemeen, in het voordeel van alle sociaal verzekerden, door de wet
sociaux, par la loi du 11 avril 1995. C'est d'ailleurs en tant que van 11 april 1995. Het is trouwens als regeling betreffende de sociale
réglementation relevant de la sécurité sociale que cette matière est zekerheid dat die materie een federale bevoegdheid is gebleven
demeurée de la compétence fédérale en vertu de l'article 6, § 1er, VI, krachtens artikel 6, § 1, VI, laatste lid, 12°, van de bijzondere wet
dernier alinéa, 12°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen.
institutionnelles. B.5.1. La loi du 16 avril 1963 traite du reclassement social des B.5.1. De wet van 16 april 1963 handelt over de sociale reclassering
handicapés, et contient des mesures axées, en particulier, sur la van de mindervaliden en bevat maatregelen die meer in het bijzonder
réadaptation, médicale et professionnelle, des handicapés, leur zijn toegespitst op de medische en professionele revalidatie van de
orientation, leur formation et leur mise au travail, tel qu'il ressort mindervaliden, hun oriëntatie, hun opleiding en hun tewerkstelling,
de l'article 3 originaire de cette loi, précisant les missions zoals blijkt uit het oorspronkelijke artikel 3 van die wet, waarbij de
originaires du Fonds national de reclassement social des handicapés; oorspronkelijke taken van het Rijksfonds voor sociale reclassering van
ces mesures ont en commun d'être destinées à permettre à la personne de minder-validen worden gepreciseerd; die maatregelen hebben tot
handicapée de recouvrer son autonomie. gemeenschappelijk doel het de mindervalide mogelijk te maken zijn
zelfredzaamheid te herwinnen.
B.5.2. L'article 5, § 1er, II, 4°, de la loi spéciale précitée B.5.2. Artikel 5, § 1, II, 4°, van voormelde bijzondere wet wijst aan
attribue aux communautés, sous réserve de deux exceptions, la de gemeenschappen, onder voorbehoud van twee uitzonderingen, de
compétence en matière de « politique des handicapés », en ce compris bevoegdheid voor het « beleid inzake minder-validen » toe, met
la formation, la reconversion et le recyclage professionnels des inbegrip van de beroepsopleiding, de omscholing en de herscholing van
handicapés. mindervaliden.
En ce qui concerne la Communauté française, l'intégration des Wat de Franse Gemeenschap betreft, werd de integratie van
personnes handicapées a été réglée successivement par celle-ci (décret mindervaliden achtereenvolgens geregeld door de Franse Gemeenschap
du 3 juillet 1991 relatif à l'intégration sociale et professionnelle (decreet van 3 juli 1991 betreffende de sociale integratie van de
gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces) en, met
des personnes handicapées) et, en application de l'article 138 de la toepassing van artikel 138 van de Grondwet, door het Waalse Gewest
Constitution, par la Région wallonne (décret du 6 avril 1995 relatif à (decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van gehandicapte
l'intégration des personnes handicapées) ainsi que par la Commission personen), alsook door de Franse Gemeenschapscommissie (decreten van
communautaire française (décrets des 17 mars 1994 et 23 janvier 1997). 17 maart 1994 en 23 januari 1997). De ter zake dienende bepalingen van
Les dispositions pertinentes de chacun de ces décrets confirment l'objet spécifique du reclassement des personnes handicapées, décrit au B.5.1. B.6. La différence de traitement entre certaines catégories de personnes qui résulte de l'application de procédures différentes devant des autorités administratives différentes n'est pas discriminatoire en soi. Il ne pourrait y avoir de discrimination que si la différence de traitement résultant de l'application de ces procédures allait de pair avec une limitation disproportionnée des droits des parties concernées. En considération des éléments cités ci-dessus, et en particulier du fait que les allocations aux handicapés, d'une part, et leur reclassement, d'autre part, ont des finalités différentes et relèvent de la compétence de législateurs différents, la différence de délai de recours n'est pas discriminatoire. B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative. Par ces motifs, la Cour elk van die decreten bevestigen het specifieke onderwerp van de reclassering van mindervaliden, zoals beschreven in B.5.1. B.6. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende procedures voor verschillende administratieve overheden, houdt op zich geen discriminatie in. Er zou slechts een discriminatie kunnen zijn, indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van die procedures, gepaard zou gaan met een onevenredige beperking van de rechten van de betrokken partijen. Rekening houdend met de hierboven vermelde elementen, en meer in het bijzonder met het feit dat de tegemoetkomingen voor mindervaliden, enerzijds, en hun reclassering, anderzijds, verschillende doelstellingen hebben en onder de bevoegdheid van verschillende wetgevers vallen, is het verschil in beroepstermijn niet discriminerend. B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
Les articles 2, 1°, e), et 23 de la loi du 11 avril 1995 visant à De artikelen 2, 1°, e), en 23 van de wet van 11 april 1995 tot
instituer ` la charte ' de l'assuré social et l'article 26 de la loi invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde en artikel 26
du 16 avril 1963 relative au reclassement social des handicapés, tels van de wet van 16 april 1963 betreffende de sociale reclassering van
qu'ils étaient en vigueur au 1er janvier 1997, ne violent pas les de minder-validen, zoals zij van kracht waren op 1 januari 1997,
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils établissent des schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, doordat zij in
délais de recours différents. verschillende beroepstermijnen voorzien.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 3 octobre 2001. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 3 oktober 2001.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
P.-Y. Dutilleux. M. Melchior. P.-Y. Dutilleux. M. Melchior.
^