Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 39/2000 du 29 mars 2000 Numéro du rôle : 1883 En cause : la question préjudicielle dans le cadre de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la circulation routière, posée par La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président G. De Baets et des juges-rapporte(...)"
Extrait de l'arrêt n° 39/2000 du 29 mars 2000 Numéro du rôle : 1883 En cause : la question préjudicielle dans le cadre de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la circulation routière, posée par La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, composée du président G. De Baets et des juges-rapporte(...) Uittreksel uit arrest nr. 39/2000 van 29 maart 2000 Rolnummer 1883 In zake : de prejudiciële vraag in het kader van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gesteld doo Het Arbitragehof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter G. De Baets en de rechters-verslag(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 39/2000 du 29 mars 2000 Uittreksel uit arrest nr. 39/2000 van 29 maart 2000
Numéro du rôle : 1883 Rolnummer 1883
En cause : la question préjudicielle dans le cadre de l'arrêté royal In zake : de prejudiciële vraag in het kader van het koninklijk
du 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de
la circulation routière, posée par le Tribunal de police de Louvain. politie over het wegverkeer, gesteld door de Politierechtbank te
La Cour d'arbitrage, chambre restreinte, Leuven. Het Arbitragehof, beperkte kamer,
composée du président G. De Baets et des juges-rapporteurs E. De Groot samengesteld uit voorzitter G. De Baets en de rechters-verslaggevers
et L. François, assistée du greffier L. Potoms, E. De Groot en L. François, bijgestaan door de griffier L. Potoms,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle I. Onderwerp van de prejudiciële vraag
Par jugement du 7 février 2000 en cause du ministère public contre K. Bij vonnis van 7 februari 2000 in zake het openbaar ministerie tegen
Adams, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage K. Adams, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
le 15 février 2000, le Tribunal de police de Louvain a posé la ingekomen op 15 februari 2000, heeft de Politierechtbank te Leuven de
question préjudicielle de savoir prejudiciële vraag gesteld
« si le procureur, comme en l'espèce, peut agir sans motivation et « of de procureur zoals terzake, ongemotiveerd kan optreden en dwang
utiliser la contrainte et dans le cas présent infliger une sanction et kan gebruiken en een sanctie in dit geval op te leggen en zich 'van
se comporter ' de loin ' comme un juge (qui peut tout de même exiger ver' gedragend als een rechter (die toch eisen kan stellen van het
de disposer d'un dossier complet) et lorsque le prévenu doit, le cas beschikken over een volledig dossier) en zo beklaagde eventueel dient
échéant, être acquitté, le mal est fait eu égard à cette intervention vrijgesproken te worden, het kwaad is geschied door dit willekeurig
arbitraire, et si les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés optreden en of terzake de artikelen 10 en 11 van de grondwet en in
avec l'article 6.1 C.E.D.H. et l'article 55, alinéa 1er, 5, et alinéa combinatie met artikel 6.1 EVRM en artikel 55 lid 1, 5 en lid 3 WC
3, [du Code de la route] (coordonné par l'A.R. du 16.3.1968) sont ou (gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 maart 1968) werden
non violés en l'occurrence ». geschonden of niet ».
(...) (...)
IV. En droit IV. In rechte
(...) (...)
B.1. La loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage B.1. De bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof staat de
n'autorise pas les parties à modifier ou à faire modifier le contenu partijen niet toe de inhoud van de gestelde prejudiciële vraag te
de la question préjudicielle posée. wijzigen of te laten wijzigen.
Par conséquent, la demande de K. Adams visant à obtenir que la Het verzoek van K. Adams om de door de Politierechtbank gestelde
question préjudicielle posée par le Tribunal de police soit reformulée prejudiciële vraag te herformuleren in de zin zoals door hem
dans le sens qu'il suggère ne peut être accueillie. voorgesteld kan bijgevolg niet worden ingewilligd.
B.2.1. Le juge a quo demande à la Cour « si le procureur, comme en B.2.1. De verwijzende rechter stelt aan het Hof de vraag « of de
l'espèce, peut agir sans motivation et utiliser la contrainte et dans procureur zoals terzake, ongemotiveerd kan optreden en dwang kan
le cas présent infliger une sanction et se comporter 'de loin' comme gebruiken en een sanctie in dit geval op te leggen en zich 'van ver'
un juge (qui peut tout de même exiger de disposer d'un dossier gedragend als een rechter (die toch eisen kan stellen van het
complet) et lorsque le prévenu doit, le cas échéant, être acquitté, le beschikken over een volledig dossier) en zo beklaagde eventueel dient
mal est fait eu égard à cette intervention arbitraire, et si les vrijgesproken te worden, het kwaad is geschied door dit willekeurig
articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 6.1 optreden en of terzake de artikelen 10 en 11 van de grondwet en in
C.E.D.H. et l'article 55, alinéa 1er, 5, et alinéa 3, [du Code de la combinatie met artikel 6.1 EVRM en artikel 55 lid 1, 5 en lid 3 WC
route] (coordonné par l'arrêté royal du 16 mars 1968) sont ou non (gecoördineerd bij koninklijk beesluit van 16 maart 1968) werden
violés en l'occurrence ». geschonden of niet ».
B.2.2. La motivation du jugement de renvoi critique la manière dont la B.2.2. De motivering van het verwijzingsvonnis kritiseert de wijze
loi a été appliquée, plutôt que la loi elle-même. La question waarop de wet werd toegepast, veeleer dan de wet zelf. De prejudiciële
préjudicielle omet d'indiquer la norme qui aurait été violée et en vraag laat na aan te geven welke norm zou zijn geschonden en waarin
quoi elle l'aurait été; elle mentionne uniquement les normes au regard die schending zou bestaan; zij vermeldt enkel de normen waaraan zou
desquelles le contrôle devrait s'opérer, à savoir « les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 6.1 C.E.D.H. et l'article 55, alinéa 1er, 5, et alinéa 3, [du Code de la route] (coordonné par l'arrêté royal du 16 mars 1968) ». B.2.3. Une question préjudicielle qui n'indique pas quelle norme est soumise au contrôle de la Cour est manifestement irrecevable. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, constate que la question préjudicielle posée est irrecevable. Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, moeten worden getoetst, namelijk « de artikelen 10 en 11 van de grondwet en in combinatie met artikel 6.1 EVRM en artikel 55 lid 1, 5 en lid 3 WC (gecoördineerd bij KB van 16.3.1968) ». B.2.3. Een prejudiciële vraag die niet vermeldt welke norm ter toetsing aan het Hof wordt voorgelegd is klaarblijkelijk niet-ontvankelijk. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, stelt vast dat de gestelde prejudiciële vraag niet-ontvankelijk is. Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 29 mars 2000. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 29 maart 2000.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Le président, De voorzitter,
G. De Baets. G. De Baets.
^