← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 20/2000 du 23 février 2000 Numéros du rôle : 1457 et 1461 En
cause : les questions préjudicielles concernant l'article 4bis de la loi du 4 juillet 1989 « relative
à la limitation et au contrôle des dépenses électorales e La Cour d'arbitrage, composée
des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges H. Boel, L(...)"
Extrait de l'arrêt n° 20/2000 du 23 février 2000 Numéros du rôle : 1457 et 1461 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 4bis de la loi du 4 juillet 1989 « relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales e La Cour d'arbitrage, composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges H. Boel, L(...) | Uittreksel uit arrest nr. 20/2000 van 23 februari 2000 Rolnummers 1457 en 1461 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 4bis van de wet van 4 juli 1989 « betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de v Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de rechters H. (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Extrait de l'arrêt n° 20/2000 du 23 février 2000 | Uittreksel uit arrest nr. 20/2000 van 23 februari 2000 |
Numéros du rôle : 1457 et 1461 | Rolnummers 1457 en 1461 |
En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 4bis de | In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 4bis van de wet |
la loi du 4 juillet 1989 « relative à la limitation et au contrôle des | van 4 juli 1989 « betreffende de beperking en de controle van de |
dépenses électorales engagées pour les élections des Chambres | verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale Kamers, de |
fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des | financiering en de open boekhouding van de politieke partijen » en |
partis politiques » et concernant l'article 14 des lois coordonnées | betreffende artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
sur le Conseil d'Etat, posées par le Conseil d'Etat. | State, gesteld door de Raad van State. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges H. | samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de |
Boel, L. François, P. Martens, J. Delruelle, E. Cerexhe, A. Arts, M. | rechters H. Boel, L. François, P. Martens, J. Delruelle, E. Cerexhe, |
Bossuyt et E. De Groot, assistée de la référendaire B. Renauld, | A. Arts, M. Bossuyt en E. De Groot, bijgestaan door referendaris B. |
faisant fonction de greffier, présidée par le président G. De Baets, | Renauld, waarnemend griffier, onder voorzitterschap van voorzitter G. De Baets, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen |
Par chacun des arrêts nos 76.503 et 76.502 du 20 octobre 1998 en cause | Bij elk van de arresten nrs. 76.503 en 76.502 van 20 oktober 1998 in |
de T. Kelchtermans, la Communauté flamande, la Région flamande et le | zake T. Kelchtermans, de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaamse Gewest en de |
Gouvernement flamand et en cause de H. Weckx, la Communauté flamande, | Vlaamse Regering en in zake H. Weckx, de Vlaamse Gemeenschap, het |
la Région flamande et le Gouvernement flamand contre l'Etat belge, | Vlaamse Gewest en de Vlaamse Regering tegen de Belgische Staat, |
dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage | waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen |
les 4 et 5 novembre 1998, le Conseil d'Etat a posé les questions | op 4 en 5 november 1998, heeft de Raad van State de volgende |
préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 4bis de la loi du 4 juillet 1989, inséré par les | « 1. Schendt artikel 4bis van de wet van 4 juli 1989, zoals ingevoegd |
articles 1er et 2 de la loi du 12 juillet 1994, relatif au contrôle | bij de artikelen 1 en 2 van de wet van 12 juli 1994 betreffende de |
des communications et campagnes d'information destinées au public et | controle op de voor het publiek bestemde mededelingen en |
émanant des autorités publiques, et interprété en ce sens que la | voorlichtingscampagnes van de overheid, geïnterpreteerd in de zin dat |
Commission de contrôle n'est pas un tribunal ou une juridiction | de Controlecommissie geen rechtbank of administratief rechtscollege is |
administrative au sens des articles 146 ou 161 de la Constitution, | in de zin van de artikelen 146 of 161 van de Grondwet, de artikelen 10 |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où | en 11 van de Grondwet, in de mate dat aan een categorie van burgers |
une catégorie de citoyens se voit dénier le droit de faire trancher | het recht wordt ontzegd om een geschil dat verband houdt met hun recht |
par une autorité juridictionnelle une contestation se rapportant à | om verkozen te worden door een rechterlijke instantie te laten |
leur droit d'éligibilité ? | beslechten ? |
2. L'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, selon | 2. Schendt artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
State luidens welk de afdeling Administratie van de Raad van State | |
lequel la section d'administration du Conseil d'Etat statue ' par voie | uitspraak doet ' bij wijze van arresten, over de beroepen tot |
d'arrêts sur les recours en annulation (...) contre les décisions | nietigverklaring ( . ) tegen de administratieve beslissingen in |
contentieuses administratives, interprété en ce sens que le Conseil | betwiste zaken ', geïnterpreteerd in die zin dat de Raad van State |
d'Etat n'est pas compétent pour connaître de recours dirigés contre | niet bevoegd is om kennis te nemen van beroepen gericht tegen de |
les décisions juridictionnelles des juridictions administratives | jurisdictionele beslissingen van administratieve rechtscolleges die |
ressortissant au pouvoir législatif - plus précisément pour ce qui | ressorteren onder de wetgevende macht meer bepaald voor wat betreft de |
concerne les décisions juridictionnelles de la Commission de contrôle | jurisdictionele beslissingen van de Controlecommissie betreffende de |
concernant le financement et la comptabilité des partis politiques, et | financiering en de boekhouding van de politieke partijen, wanneer deze |
lorsqu'elle statue en vertu de l'article 4bis de la loi du 4 juillet | uitspraak doet krachtens artikel 4bis van de wet van 4 juli 1989, |
1989, inséré par les articles 1er et 2 de la loi du 12 juillet 1994, | zoals ingevoegd bij de artikelen 1 en 2 van de wet van 12 juli 1994 |
relatif au contrôle des communications et campagnes d'information | |
destinées au public et émanant des autorités publiques, dans la mesure | betreffende de controle op de voor het publiek bestemde mededelingen |
où il est admis que la Commission de contrôle doit être considérée | en voorlichtingscampagnes van de overheid, in de mate dat wordt |
comme un organe relevant du pouvoir législatif -, viole-t-il les | aangenomen dat de Controlecommissie is te beschouwen als een orgaan |
articles 10 et 11 de la Constitution, pour le motif qu'une catégorie | dat onder de wetgevende macht ressorteert -, de artikelen 10 en 11 van |
de justiciables se voit ainsi dénier le droit de faire trancher par le | de Grondwet omdat aldus aan een categorie van rechtsonderhorigen het |
Conseil d'Etat une contestation se rapportant à leur droit | recht wordt ontzegd om een geschil dat verband houdt met hun recht om |
d'éligibilité ? | verkozen te worden door de Raad van State te laten beslechten ? |
3. L'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, selon | 3. Schendt artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
State luidens welke de afdeling Administratie van de Raad van State | |
lequel la section d'administration du Conseil d'Etat statue ' par voie | uitspraak doet ' bij wijze van arresten, over de beroepen tot |
d'arrêts sur les recours en annulation (...) contre les actes et | nietigverklaring ( . ) tegen de akten en reglementen van de |
règlements des diverses autorités administratives ', interprété en ce | onderscheiden administratieve overheden ', geïnterpreteerd in die zin |
sens que le Conseil d'Etat n'est pas compétent pour connaître de | dat de Raad van State niet bevoegd is om kennis te nemen van beroepen |
recours dirigés contre les actes administratifs des organes | gericht tegen de bestuurshandelingen van organen die ressorteren onder |
ressortissant au pouvoir législatif - plus précisément pour ce qui | de wetgevende macht meer bepaald voor wat betreft de |
concerne les décisions administratives de la Commission de contrôle | bestuursbeslissingen van de Controlecommissie betreffende de |
concernant le financement et la comptabilité des partis politiques, | financiering en de boekhouding van de politieke partijen, wanneer deze |
lorsqu'elle statue en vertu de l'article 4bis de loi du 4 juillet | uitspraak doet krachtens artikel 4bis van de wet van 4 juli 1989, |
1989, inséré par les articles 1er et 2 de la loi du 12 juillet 1994, | zoals ingevoegd bij de artikelen 1 en 2 van de wet van 12 juli 1994 |
relatif au contrôle des communications et campagnes d'information | |
destinées au public et émanant des autorités publiques, dans la mesure | betreffende de controle op de voor het publiek bestemde mededelingen |
où il est admis que la Commission de contrôle doit être considérée | en voorlichtingscampagnes van de overheid, in de mate dat wordt |
comme un organe relevant du pouvoir législatif -, viole-t-il les | aangenomen dat de Controlecommissie is te beschouwen als een orgaan |
articles 10 et 11 de la Constitution, pour le motif qu'une catégorie | dat onder de wetgevende macht ressorteert -, de artikelen 10 en 11 van |
de justiciables se voit ainsi dénier le droit de former un recours en | de Grondwet omdat aldus aan een categorie van rechtsonderhorigen het |
annulation contre les actes administratifs accomplis par le pouvoir | recht wordt ontzegd om een beroep tot nietigverklaring in te stellen |
tegen de categorie van bestuurshandelingen die door de wetgevende | |
législatif ou ses organes ? » | macht of haar organen worden gesteld ? » |
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1457 et 1461 du rôle de | De zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1457 en 1461 van de rol |
la Cour. | van het Hof. |
(...) | (...) |
IV. En droit | IV. In rechte |
(...) | (...) |
Sur les trois questions réunies | Ten aanzien van de drie vragen samen |
B.1. Les trois questions préjudicielles, telles qu'elles sont | B.1. De drie prejudiciële vragen, zoals geformuleerd in het |
libellées au dispositif de l'arrêt de renvoi, portent sur la | beschikkend gedeelte van het verwijzend arrest, hebben betrekking op |
discrimination qui résulterait de l'absence d'un contrôle | de discriminatie die zou voortvloeien uit de afwezigheid van |
juridictionnel et de l'éventuelle incompétence du Conseil d'Etat | jurisdictioneel toezicht en de eventuele onbevoegdheid van de Raad van |
concernant des décisions prises par la Commission de contrôle | State ten aanzien van beslissingen genomen door de Controlecommissie |
instaurée par la loi du 4 juillet 1989 « relative à la limitation et | die is ingesteld bij de wet van 4 juli 1989 « betreffende de beperking |
au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des | en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de |
Chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité | federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de |
ouverte des partis politiques ». Les questions concernent uniquement | politieke partijen ». De vragen betreffen enkel de beslissingen welke |
les décisions que peut prendre cette Commission en application de l'article 4bis, § 4, de la loi. | die Commissie kan nemen met toepassing van artikel 4bis, § 4, van de wet. |
B.2. L'article 4bis de la loi, inséré par l'article 2 de la loi du 12 | B.2. Artikel 4bis van de wet, ingevoegd door artikel 2 van de wet van |
juillet 1994 visant le contrôle des communications officielles des | 12 juli 1994 betreffende het toezicht op de officiële mededelingen van |
autorités politiques, dispose : | de overheid, bepaalt : |
« § 1er. La Commission de contrôle est tenue de contrôler toutes les | « § 1. De Controlecommissie wordt belast met de toetsing, ongeacht het |
communications et campagnes d'information, quel que soit le support | gebruikte mediakanaal, van alle voor het publiek bestemde mededelingen |
médiatique, du Gouvernement fédéral ou d'un ou de plusieurs de ses | en voorlichtingscampagnes van de federale Regering of een of meer van |
membres, des Gouvernements de communauté ou de région ou d'un ou de | haar leden, van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen of een of meer |
plusieurs de leurs membres, des collèges visés à l'article 60 de la | van hun leden, van de colleges bedoeld in artikel 60 van de bijzondere |
loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises | wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen |
ou d'un ou de plusieurs de leurs membres, d'un ou plusieurs | of een of meer van hun leden, van een of meer gewestelijke |
secrétaires d'Etat régionaux visés à l'article 41 de la même loi | staatssecretarissen bedoeld in artikel 41 van dezelfde bijzondere wet, |
spéciale, des présidents des Chambres fédérales, des présidents des | van de voorzitters van de federale Kamers, van de voorzitters van de |
Conseils de communauté ou de région ainsi que des présidents de | Gemeenschaps- en of Gewestraden en van de voorzitters van de verenigde |
l'assemblée réunie et des groupes linguistiques visés à l'article 60 | vergadering en van de taalgroepen bedoeld in artikel 60 van de |
de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | bijzondere instellingen, waartoe deze niet op grond van een wettelijke |
bruxelloises, destinées au public, auxquelles ils ne sont pas tenus en | of bestuursrechtelijke bepaling verplicht zijn en die direct of |
vertu d'une disposition légale ou administrative et qui sont financées | |
directement ou indirectement par des fonds publics. | indirect met overheidsgeld worden gefinancierd. |
§ 2. Le Gouvernement fédéral ou un ou plusieurs de ses membres, les | § 2. De federale Regering of een of meer van haar leden, de |
Gouvernements de communauté ou de région ou un ou plusieurs de leurs | Gemeenschaps- of Gewestregeringen of een of meer van hun leden, de |
membres, les collèges visés à l'article 60 de la loi spéciale du 12 | colleges bedoeld in artikel 60 van de bijzondere wet van 12 januari |
janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises ou un ou plusieurs | 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen of een of meer van |
de leurs membres, un ou plusieurs secrétaires d'Etat régionaux visés à | hun leden, een of meer gewestelijke staatssecretarissen bedoeld in |
l'article 41 de la même loi spéciale, les présidents des Chambres | artikel 41 van dezelfde wet, de voorzitters van de federale Kamers, de |
fédérales, les présidents des Conseils de communauté ou de région | voorzitters van de Gemeenschaps- of Gewestraden en de voorzitters van |
ainsi que les présidents de l'assemblée réunie et des groupes | de verenigde vergadering en van de taalgroepen bedoeld in artikel 60 |
linguistiques visés à l'article 60 de la loi spéciale du 12 janvier | van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
1989 relative aux institutions bruxelloises qui souhaitent lancer une | Brusselse instellingen die een mededeling of een voorlichtingscampagne |
communication ou une campagne d'information visée au § 1er doivent | als bedoeld in § 1 wensen te verspreiden dan wel te voeren, moeten |
déposer, préalablement à la diffusion, une note de synthèse auprès de | vooraf een synthesenota bij de Controlecommissie indienen. |
la Commission de contrôle. | In die nota worden de inhoud, de redenen, de gebruikte middelen, de |
Cette note reprend le contenu et les motifs de la communication ou de | totale kostprijs en de voor de mededeling of de voorlichtingscampagne |
la campagne d'information, les moyens utilisés, le coût total et les | |
firmes consultées. | geraadpleegde firma's vermeld. |
Dans les quinze jours qui suivent le dépôt de la note de synthèse, la | Uiterlijk vijftien dagen na de indiening van de synthesenota brengt de |
Commission de contrôle rend un avis non contraignant. | Controlecommissie een niet bindend advies uit. |
L'avis est négatif dans le cas où la communication ou la campagne | Het advies is ongunstig als de mededeling of de campagne er geheel of |
vise, en tout ou en partie, la promotion de l'image personnelle d'un | ten dele toe strekt het persoonlijke imago van een of meer leden van |
ou de plusieurs membres des institutions reprises au § 1er ou de | de in § 1 bedoelde instellingen of het imago van een politieke partij |
l'image d'un parti politique. | te verbeteren. |
Dans le cas où la Commission n'a pas rendu son avis dans le délai de | Spreekt de Commissie zich niet uit binnen de voorgeschreven termijn |
quinze jours, l'avis est réputé être positif. | van vijftien dagen, dan wordt zij geacht een gunstig advies te hebben uitgebracht. |
§ 3. Dans les quinze jours qui suivent la parution ou la diffusion de | § 3. Binnen vijftien dagen na het verschijnen of het verspreiden van |
la communication ou de la campagne d'information, à la demande d'un | de mededeling of de voorlichtingscampagne neemt de Controlecommissie, |
tiers des membres de chacun des groupes linguistiques, la Commission | op verzoek van een derde van de leden van elke taalgroep, het dossier |
de contrôle se saisit du dossier pour lequel un avis négatif a été rendu. | waarover zij een ongunstig advies heeft uitgebracht, in behandeling. |
La Commission est également saisie selon la même procédure dans le cas | De Controlecommissie is eveneens en volgens dezelfde procedure gevat |
où le contenu de la communication ou de la campagne d'information, | als de inhoud van de mededeling of van de voorlichtingscampagne werd |
exposé dans la note de synthèse, a été modifié. | gewijzigd ten opzichte van wat in de synthesenota was vermeld. |
§ 4. Dans le cas où la communication ou la campagne d'information vise | § 4. Als de mededeling of de voorlichtingscampagne ertoe strekt het |
à promouvoir l'image personnelle d'un ou de plusieurs membres du | persoonlijke imago te verbeteren van een of meer leden van de federale |
Gouvernement fédéral, d'un ou de plusieurs membres des Gouvernements | Regering, van een of meer leden van de Gemeenschaps- of |
de communauté ou de région, d'un ou de plusieurs membres des collèges | Gewestregeringen, van een of meer leden van de colleges bedoeld in |
visés à l'article 60 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative | artikel 60 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking |
aux institutions bruxelloises, d'un ou plusieurs secrétaires d'Etat | tot de Brusselse instellingen, van een of meer gewestelijke |
régionaux visés à l'article 41 de la même loi spéciale, des présidents | staatssecretarissen bedoeld in artikel 41 van dezelfde bijzondere wet, |
des Chambres fédérales, des présidents des Conseils de communauté ou | van de voorzitters van de federale Kamers, van de voorzitters van de |
de région ou des présidents de l'assemblée réunie et des groupes | Gemeenschaps- of Gewestraden of van de voorzitters van de verenigde |
linguistiques visés à l'article 60 de la loi spéciale du 12 janvier | vergadering en van de taalgroepen bedoeld in artikel 60 van de |
1989 relative aux institutions bruxelloises ou l'image d'un parti | bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse |
politique, la Commission impute les frais de cette communication ou | instellingen of het imago van een politieke partij, rekent de |
campagne sur les dépenses électorales des intéressés lors des | Commissie de kosten van de mededeling of campagne aan op de uitgaven |
prochaines élections auxquelles ils se présentent. | van de betrokkenen voor de eerstvolgende verkiezingen waaraan zij |
Dans le cas où l'avis de la Commission de contrôle tel que prévu par | deelnemen. Ingeval het in dit artikel bedoelde advies van de Controlecommissie |
le présent article n'aura pas été demandé, le coût de la communication | niet is gevraagd, wordt de kostprijs van de mededeling of van de |
ou de la campagne est de plein droit imputé sur les dépenses électorales des intéressés lors des prochaines élections auxquelles ils se présentent. Pour ce faire, la Commission de contrôle se saisit d'office. La décision motivée de la Commission est rendue dans le mois qui suit la saisine, dans le respect des droits de la défense. La décision de la Commission de contrôle est prise à la majorité simple dans chaque groupe linguistique. Cette décision est communiquée aux intéressés dans les sept jours qui suivent. Elle est publiée au Moniteur belge. » La portée de cet article est déterminée par d'autres lois, elles-mêmes | campagne van rechtswege aangerekend op de uitgaven van de betrokkenen voor de eerstvolgende verkiezingen waaraan zij deelnemen. Daartoe neemt de Controlecommissie de zaak ambtshalve in behandeling. De Commissie moet uiterlijk een maand nadat de zaak bij haar aanhangig is gemaakt, een met redenen omklede beslissing nemen, met inachtneming van de rechten van de verdediging. De Controlecommissie beslist bij gewone meerderheid van stemmen in elke taalgroep. De beslissing wordt binnen zeven dagen ter kennis gebracht van de betrokkenen. Ze wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. » De draagwijdte van dat artikel wordt bepaald door andere wetten, die |
modifiées par l'article 1er, §§ 2 à 4, de la loi du 12 juillet 1994 | zelf zijn gewijzigd door artikel 1, §§ 2 tot 4, van de wet van 12 juli |
visant le contrôle des communications officielles des autorités | 1994 betreffende het toezicht op de officiële mededelingen van de |
publiques. | overheid. |
Aux termes de ces dispositions, l'article 4bis en cause de la loi du 4 | Luidens die bepalingen is het in het geding zijnde artikel 4bis van de |
juillet 1989 est applicable aux dépenses de propagande électorale | wet van 4 juli 1989 van toepassing op de uitgaven voor |
engagées : | verkiezingspropaganda : |
- pour les élections du Conseil de la Région wallonne, du Conseil | - voor de verkiezing van de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad en de |
flamand et du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale (article 4, § | Brusselse Hoofdstedelijke Raad (artikel 4, § 3, van de wet van 19 mei |
3, de la loi du 19 mai 1994 qui est relative à la limitation et au | 1994 die betrekking heeft op de beperking en de controle van de |
contrôle des dépenses électorales engagées pour ces élections, modifié | verkiezingsuitgaven voor die verkiezingen, gewijzigd bij artikel 1, § |
par l'article 1er, § 2, de la loi du 12 juillet 1994), | 2, van de wet van 12 juli 1994); |
- pour l'élection du Parlement européen (article 4, § 3, de la loi du | - voor de verkiezing van het Europees Parlement (artikel 4, § 3, van |
19 mai 1994 qui est relative à la limitation et au contrôle des | de wet van 19 mei 1994 die betrekking heeft op de beperking en de |
dépenses électorales engagées pour ces élections, modifié par | controle van de verkiezingsuitgaven voor die verkiezingen, gewijzigd |
l'article 1er, § 3, de la loi du 12 juillet 1994), | bij artikel 1, § 3, van de wet van 12 juli 1994); |
- pour les élections des conseils provinciaux et communaux et pour | - voor de verkiezing van de provincieraden en de gemeenteraden en voor |
l'élection directe des conseils de l'aide sociale (article 6, § 3, de | de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn |
la loi du 7 juillet 1994 qui est relative à la limitation et au | (artikel 6, § 3, van de wet van 7 juli 1994 die betrekking heeft op de |
contrôle des dépenses électorales engagées pour ces élections, modifié | beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor die |
par l'article 1er, § 4, de la loi du 12 juillet 1994). | verkiezingen, gewijzigd bij artikel 1, § 4, van de wet van 12 juli |
B.3. Relève des principes de base de la structure démocratique de | 1994). B.3. Tot de basisbeginselen van de democratische opbouw van de Staat |
l'Etat, la règle selon laquelle les Chambres législatives élues | behoort de regel dat de verkozen wetgevende Kamers in de uitoefening |
disposent, dans l'exercice de leur mission, de l'indépendance la plus | van hun opdracht over de meest ruime onafhankelijkheid beschikken. Die |
large possible. Cette indépendance s'exprime, entre autres, dans le | onafhankelijkheid uit zich onder meer in het toezicht dat zij zelf |
contrôle qu'elles exercent elles-mêmes sur leurs membres, aussi bien | uitoefenen op hun leden zowel ter zake van de geldigverklaring van het |
pour ce qui concerne la validité du mandat que pour ce qui est de la | mandaat als van de wijze waarop dit bij wege van verkiezingen wordt |
manière dont celui-ci s'acquiert par voie d'élections. L'article 48 de | verworven. Van dat basisbeginsel is artikel 48 van de Grondwet een |
la Constitution est une application de ce principe de base : il | toepassing, welk artikel stelt dat elke Kamer de geloofsbrieven van |
dispose que chaque Chambre vérifie les pouvoirs de ses membres et juge | haar leden onderzoekt en de geschillen die hieromtrent rijzen, |
les contestations qui s'élèvent à ce sujet. | beslecht. |
Le législateur a adopté des dispositions identiques concernant la | De wetgever heeft identieke bepalingen aangenomen voor wat betreft de |
validité des élections communautaires et régionales (article 31 de la | geldigheid van de gemeenschaps- en gewestverkiezingen (artikel 31 van |
loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles), de même | de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen) |
que celle des élections du Parlement européen (article 43 de la loi du | evenals de verkiezingen voor het Europees Parlement (artikel 43 van de |
23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen). | wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese |
B.4. Les dispositions de l'article 4bis précité ont pour but d'éviter | Parlement). B.4. De bepalingen van het voormelde artikel 4bis hebben tot doel te |
vermijden dat degenen die één van de in de eerste paragraaf vermelde | |
que ceux qui exercent une des fonctions mentionnées au paragraphe 1er | functies uitoefenen, mededelingen of voorlichtingscampagnes die tot |
puissent faire financer par les deniers publics des communications ou | doel hebben hun persoonlijke imago te bevorderen, met overheidsgeld |
des campagnes d'information qui servent à promouvoir leur image | zouden laten financieren. Om de inachtneming van die regel te |
personnelle. Dans le but d'assurer le respect de cette règle, le | verzekeren heeft de wetgever aan de Controlecommissie een preventieve |
législateur a confié une mission préventive et disciplinaire à la | en disciplinaire opdracht toevertrouwd : enerzijds, geeft zij het in |
Commission de contrôle : d'une part, elle donne l'avis préalable visé | paragraaf 2 bedoelde voorafgaande advies; anderzijds, kan zij de in |
au paragraphe 2; d'autre part, elle peut infliger, « par une décision | paragraaf 4 vermelde sanctie bij « een met redenen omklede beslissing |
motivée qui respecte les droits de la défense », la sanction mentionnée au paragraphe 4. | [ . ] met inachtneming van de rechten van de verdediging » opleggen. |
B.5. Le législateur a pu, sans violer le principe d'égalité, confier | B.5. De wetgever vermocht, zonder het gelijkheidsbeginsel te schenden, |
une telle mission à un organe composé de parlementaires. | een dergelijke opdracht toe te vertrouwen aan een orgaan samengesteld |
uit parlementsleden. | |
B.6. Sans doute la catégorie de personnes visée par l'article 4bis | B.6. Aan de in artikel 4bis bedoelde categorie van personen wordt |
est-elle privée de contrôle juridictionnel. Toutefois, en ce que cette | ongetwijfeld de mogelijkheid tot jurisdictioneel toezicht ontzegd. |
Doordat echter die afwezigheid van jurisdictioneel toezicht tot doel | |
absence de contrôle juridictionnel vise à garantir l'indépendance des | heeft de onafhankelijkheid van de wetgevende vergaderingen in |
assemblées législatives par rapport aux autres pouvoirs, elle n'est | verhouding tot de andere machten te waarborgen, is zij niet |
pas manifestement dépourvue de justification et ne constitue pas une | klaarblijkelijk zonder verantwoording en schendt zij de artikelen 10 |
violation des articles 10 et 11 de la Constitution. | en 11 van de Grondwet niet. |
B.7. Les questions appellent une réponse négative, que les décisions | B.7. De vragen dienen ontkennend te worden beantwoord, of de |
de la Commission aient une nature juridictionnelle (deuxième question) | beslissingen van de Commissie nu van jurisdictionele (tweede vraag) of |
ou administrative (troisième question). | van administratieve (derde vraag) aard zijn. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
1. L'article 4bis de la loi du 4 juillet 1989 « relative à la | 1. Artikel 4bis van de wet van 4 juli 1989 « betreffende de beperking |
limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les | en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de |
élections des Chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la | federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de |
comptabilité ouverte des partis politiques », inséré par les articles | politieke partijen », ingevoegd bij de artikelen 1 en 2 van de wet van |
1er et 2 de la loi du 12 juillet 1994, en ce qu'il ne prévoit pas de | 12 juli 1994, in zoverre het niet voorziet in beroepen tegen de |
recours contre les décisions de la Commission de contrôle des dépenses | beslissingen van de Controlecommissie betreffende de |
électorales et de la comptabilité des partis politiques, prévues par | verkiezingsuitgaven en de boekhouding van de politieke partijen, |
le paragraphe 4 de cet article, ne viole pas les articles 10 et 11 de | bedoeld in paragraaf 4 van dat artikel, schendt de artikelen 10 en 11 |
la Constitution. | van de Grondwet niet. |
2. L'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, interprété | 2. Artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
geïnterpreteerd in die zin dat de Raad van State niet bevoegd is om | |
en ce sens que le Conseil d'Etat n'est pas compétent pour connaître de | kennis te nemen van beroepen gericht tegen de beslissingen van de |
recours dirigés contre les décisions de la Commission de contrôle des | Controlecommissie betreffende de verkiezingsuitgaven en de boekhouding |
dépenses électorales et de la comptabilité des partis politiques, | van de politieke partijen, wanneer deze uitspraak doet krachtens |
lorsqu'elle statue en vertu de l'article 4bis de la loi précitée du 4 | artikel 4bis van de voormelde wet van 4 juli 1989, ingevoegd bij de |
juillet 1989, inséré par les articles 1er et 2 de la loi précitée du | artikelen 1 en 2 van de voormelde wet van 12 juli 1994, schendt de |
12 juillet 1994, ne viole pas les articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. |
Constitution. Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 23 février 2000. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 23 februari 2000. |
Le greffier f.f., | De wnd. griffier, |
B. Renauld. | B. Renauld. |
Le président, | De voorzitter, |
G. De Baets. | G. De Baets. |