Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 98/99 du 15 septembre 1999 Numéros du rôle : 1365, 1429, 1430, 1431, 1432 et 1433 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 35, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges P. Martens(...)"
Extrait de l'arrêt n° 98/99 du 15 septembre 1999 Numéros du rôle : 1365, 1429, 1430, 1431, 1432 et 1433 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 35, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges P. Martens(...) Uittreksel uit arrest nr. 98/99 van 15 september 1999 Rolnummers 1365, 1429, 1430, 1431, 1432 en 1433 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1 Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de rechters P. (...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Extrait de l'arrêt n° 98/99 du 15 septembre 1999 Uittreksel uit arrest nr. 98/99 van 15 september 1999
Numéros du rôle : 1365, 1429, 1430, 1431, 1432 et 1433 Rolnummers 1365, 1429, 1430, 1431, 1432 en 1433
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 35, In zake : de prejudiciële vragen over artikel 35, vierde lid, van de
alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, posées 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, gesteld
par le Tribunal correctionnel de Liège et par la Cour d'appel de door de Correctionele Rechtbank te Luik en door het Hof van Beroep te
Liège. Luik.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de
Martens, J. Delruelle, E. Cerexhe, H. Coremans et A. Arts, assistée du rechters P. Martens, J. Delruelle, E. Cerexhe, H. Coremans en A. Arts,
greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles I. Onderwerp van de prejudiciële vragen
A. Par jugement du 26 juin 1998 en cause de l'auditeur du travail A. Bij vonnis van 26 juni 1998 in zake de arbeidsauditeur tegen F.
contre F. Massin, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Massin, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
d'arbitrage le 30 juin 1998, le Tribunal correctionnel de Liège a posé ingekomen op 30 juni 1998, heeft de Correctionele Rechtbank te Luik de
la question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 35, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 [révisant « Schendt artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 [tot
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs], interprété en ce qu'il oblige le juge pénal, outre le maatschappelijke zekerheid der arbeiders], zo geïnterpreteerd dat het
deuxième alinéa qui lui impose de condamner d'office l'employeur à de strafrechter, naast het tweede lid, dat hem de verplichting oplegt
payer à l'O.N.S.S. le montant des cotisations, majorations de de werkgever ambtshalve te veroordelen tot betaling aan de R.S.Z. van
cotisations et intérêts de retard qui n'ont pas été versés à l'Office, het bedrag van de bijdragen, bijdrageopslagen en verwijlinteresten die
niet aan de Dienst zijn gestort, verplicht de werkgever ambtshalve te
à condamner d'office l'employeur au payement à l'O.N.S.S. d'une veroordelen tot betaling aan de R.S.Z. van een vergoeding gelijk aan
indemnité égale au triple des cotisations éludées sans qu'elle puisse het drievoud van de ontdoken bijdragen zonder dat dit bedrag minder
être inférieure à 51 000 francs par personne occupée par mois ou par dan 51 000 frank per tewerkgestelde persoon en dit per maand of
fractie ervan mag bedragen, als een sanctie van burgerlijke aard, met
fraction de mois comme une sanction de nature civile avec pour als gevolg de onmogelijkheid ze vergezeld te laten gaan van een
conséquences l'impossibilité d'y étendre une mesure de suspension ou maatregel van opschorting of uitstel, ze te weren wanneer de
de sursis, de l'écarter lorsque la peine prononcée est celle prévue uitgesproken straf die is waarin een andere tekst voorziet met
par un autre texte par application de l'article 65 du Code pénal, toepassing van artikel 65 van het Strafwetboek, terwijl voor de
alors que devant le juge civil ledit employeur ne serait condamné burgerlijke rechter de genoemde werkgever niet zou zijn veroordeeld
qu'au payement à l'O.N.S.S. des cotisations éludées, des majorations tot betaling aan de R.S.Z. van de ontdoken bijdragen, bijdrageopslagen
de cotisations et intérêts de retard, viole-t-il les articles 10 et 11 en verwijlinteresten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? »
de la Constitution ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1365 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1365 van de rol van het Hof.
B. Par arrêts du 30 septembre 1998 en cause du ministère public contre B. Bij arresten van 30 september 1998 in zake het openbaar ministerie
respectivement H. Berndt, P. Biondolillo, H. Zhang, G. Heusden, la tegen respectievelijk H. Berndt, P. Biondolillo, H. Zhang, G. Heusden,
s.p.r.l. Saint-Vincent, la s.a. Le Burenville et I. Ahmed, dont les de b.v.b.a. Saint-Vincent, de n.v. Le Burenville en I. Ahmed, waarvan
expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 9 de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 9
octobre 1998, la Cour d'appel de Liège a posé la question oktober 1998, heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende
préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 35, dernier alinéa, de la loi du 27 juin 1969 en ce qu'il « Is artikel 35, laatste lid, van de wet van 27 juni 1969, doordat
prévoit, à côté de la sanction pénale sensu stricto, la condamnation het, naast de strafrechtelijke sanctie sensu stricto, voorziet in de
au paiement au profit de l'Office national de sécurité sociale des veroordeling tot de betaling, ten bate van de Rijksdienst voor Sociale
cotisations, majorations de cotisations et intérêts de retard non Zekerheid, van de bijdragen, bijdrageopslagen en verwijlintresten die
versés, la condamnation d'office de l'employeur au paiement d'une niet werden gestort, de veroordeling ambtshalve van de werkgever tot
indemnité égale au triple des cotisations éludées avec un montant de betaling van een vergoeding gelijk aan het drievoud van de ontdoken
minimum de 51 000 francs, est-il discriminatoire au regard des bijdragen met een minimumbedrag van 51 000 frank, discriminerend ten
articles 10 et 11 de la Constitution par rapport à la situation de aanzien van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in verhouding tot
tout autre prévenu susceptible d'être condamné au plan pénal sensu de situatie van elke andere beklaagde die kan worden veroordeeld op
stricto et à l'obligation de réparer les conséquences dommageables du het strafrechtelijk vlak sensu stricto en tot de verplichting om de
fait infractionnel, en ce que cette condamnation supplémentaire schadelijke gevolgen van het strafbaar feit te herstellen, in zoverre
qualifiée de ` mesure de nature civile ' tout en ne réparant pas un die bijkomende veroordeling, die als ` maatregel van burgerlijke aard
préjudice réel et alors qu'elle participe à l'aspect répressif de la ' wordt gekwalificeerd hoewel zij niet een reëel nadeel herstelt en
disposition, ne serait pas susceptible de tomber sous l'application de terwijl zij bijdraagt tot het repressieve aspect van de bepaling, niet
l'article 65 du Code pénal, dans l'hypothèse où une peine plus forte zou kunnen vallen onder de toepassing van artikel 65 van het
Strafwetboek, in het geval waarin een strengere straf zou moeten
devrait être appliquée pour une autre infraction et des articles 1, 3, worden toegepast voor een andere overtreding, alsmede van de artikelen
6, 8 de la loi du 29 juin 1964 ? » 1, 3, 6, 8 van de wet van 29 juni 1964 ? »
Ces affaires sont inscrites respectivement sous les numéros 1429, Die zaken zijn ingeschreven respectievelijk onder de nummers 1429,
1430, 1431, 1432 et 1433 du rôle de la Cour et sont jointes à 1430, 1431, 1432 en 1433 van de rol van het Hof.
l'affaire portant le numéro 1365 du rôle. (...)
IV. En droit IV. In rechte
(...) Quant à la disposition en cause Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling
B.1. Les deux questions préjudicielles portent sur la compatibilité B.1. De twee prejudiciële vragen hebben betrekking op de
bestaanbaarheid van artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende
avec les articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 35, alinéa de maatschappelijke zekerheid der arbeiders met de artikelen 10 en 11
4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 van de Grondwet.
concernant la sécurité sociale des travailleurs.
B.2. L'alinéa 4 inséré dans l'article 35 de la loi du 27 juin 1969 par B.2. Het vierde lid dat in artikel 35 van de wet van 27 juni 1969 is
la loi-programme du 6 juillet 1989 dispose : ingevoegd bij de programmawet van 6 juli 1989 bepaalt :
« En cas de non-assujettissement d'une ou de plusieurs personnes à « Bij niet-onderwerping van één of meer personen aan de toepassing van
l'application de la présente loi, le juge condamne d'office deze wet, veroordeelt de rechter ambtshalve de werkgever, en in
l'employeur et, lorsque le cas se présente, l'entrepreneur principal
visé à l'article 30ter, pour les personnes occupées par le voorkomend geval, de hoofdaannemer bedoeld bij artikel 30ter, wat
sous-traitant sur le chantier de l'entrepreneur principal, au paiement betreft de personen tewerkgesteld door de onderaannemer op de werf van
à l'Office national de sécurité sociale d'une indemnité égale au de hoofdaannemer, tot betaling aan de Rijksdienst voor sociale
triple des cotisations éludées sans qu'elle puisse être inférieure à zekerheid van een vergoeding gelijk aan het drievoud van de ontdoken
51 000 F par personne occupée et ce par mois ou par fraction de mois. bijdragen, zonder dat dit bedrag minder dan 51 000 fr. per
Ce montant est adapté en fonction de l'évolution des salaires et des tewerkgestelde persoon en dit per maand of fraktie ervan, mag
taux des cotisations de sécurité sociale. » bedragen. Dit bedrag wordt aangepast in functie van de evolutie van de
Quant aux questions préjudicielles posées dans les affaires portant lonen en van het bedrag van de sociale zekerheidsbijdragen. »
les numéros 1429 à 1433 du rôle Ten aanzien van de in de zaken met rolnummers 1429 tot 1433 gestelde
B.3. La discrimination dénoncée proviendrait de la circonstance que le prejudiciële vragen B.3. De aangeklaagde discriminatie zou voortvloeien uit de
juge répressif, constatant le manquement visé par l'article 35, alinéa omstandigheid dat de strafrechter, die de in artikel 35, vierde lid,
4, de la loi du 27 juin 1969, est tenu par cette disposition de van de wet van 27 juni 1969 bedoelde tekortkoming vaststelt, door die
bepaling ertoe gehouden is ambtshalve een veroordeling uit te spreken
prononcer d'office une condamnation au paiement d'une « indemnité » tot de betaling van een « vergoeding » gelijk aan het drievoud van de
égale au triple des cotisations éludées avec un minimum de 51 000 ontdoken bijdragen met een minimum van 51 000 frank per tewerkgestelde
francs par personne occupée par mois ou par fraction de mois, sans
pouvoir appliquer ni l'article 65 du Code pénal ni les articles 1er, persoon per maand of per fractie ervan, zonder dat hij artikel 65 van
3, 6 et 8 de la loi du 29 juin 1964. het Strafwetboek noch de artikelen 1, 3, 6 en 8 van de wet van 29 juni
1964 kan toepassen.
B.4. L'article 65, alinéa 1er, du Code pénal prévoit la règle de B.4. Artikel 65, eerste lid, van het Strafwetboek voorziet in de regel
l'absorption de la peine la moins forte par la peine la plus forte en van de opslorping van de minst zware straf door de zwaarste straf in
cas de concours d'infractions. Les articles 1er, 3, 6 et 8 de la loi geval van samenloop van misdrijven. De artikelen 1, 3, 6 en 8 van de
du 29 juin 1964 organisent le sursis à l'exécution des peines et la wet van 29 juni 1964 organiseren het uitstel van de uitvoering van de
suspension du prononcé de la condamnation. straffen en de opschorting van de uitspraak van de veroordeling.
B.5. Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 6 juillet 1989 B.5. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 6 juli 1989
que le législateur entendait, par l'adoption d'un certain nombre de blijkt dat de wetgever, met de goedkeuring van een aantal maatregelen
mesures parmi lesquelles se trouve la disposition mise en cause, waaronder de in het geding zijnde bepaling zich bevindt, de
lutter de manière efficace contre les activités des pourvoyeurs de activiteiten van de koppelbazen op doeltreffende wijze wilde
main-d'oeuvre (Doc. parl., Chambre, 1988-1989, n° 833/1, p. 10). bestrijden (Parl. St., Kamer, 1988-1989, nr. 833/1, p. 10).
B.6. Le législateur peut imposer des peines particulièrement lourdes B.6. De wetgever mag bijzonder zware straffen opleggen in sectoren
dans des secteurs où l'importance et la multiplicité des fraudes waar de omvang en de frequentie van de fraude de belangen van de
portent gravement atteinte aux intérêts de la collectivité. gemeenschap ernstig aantasten.
Il convient cependant d'examiner si le système mis en place n'aboutit Er dient echter te worden onderzocht of het ingevoerde systeem niet
pas à priver, de manière discriminatoire, une catégorie de prévenus du ertoe leidt dat, op discriminerende wijze, een categorie van
droit à un contrôle juridictionnel effectif quant aux sanctions qui beklaagden het recht op een daadwerkelijke jurisdictionele toetsing
leur sont infligées. ten aanzien van de aan hen opgelegde straffen wordt ontzegd.
B.7. Lorsqu'il constate le non-assujettissement d'une ou de plusieurs B.7. Wanneer de strafrechter vaststelt dat een of meer personen niet
personnes à l'application de la loi du 27 juin 1969, le juge répressif aan de toepassing van de wet van 27 juni 1969 worden onderworpen,
prononce, en application de l'alinéa 1er de l'article 35, une peine spreekt hij, met toepassing van het eerste lid van artikel 35, een
d'emprisonnement de huit jours à trois mois et/ou une peine d'amende gevangenisstraf uit van acht dagen tot drie maanden en/of een boete
par travailleur de 26 à 500 francs. Il peut, en fonction des van 26 tot 500 frank per werknemer. Hij kan, op grond van de aan de
circonstances propres à l'espèce, suspendre le prononcé de la zaak eigen omstandigheden, de uitspraak van de veroordeling opschorten
condamnation ou accorder le sursis à l'exécution des peines. Dans of de tenuitvoerlegging van de straf met een uitstel gepaard laten
l'hypothèse où les faits sont constitutifs d'une ou de plusieurs gaan. In het geval waarin de feiten een of verscheidene andere
autres infractions, le juge applique l'article 65 du Code pénal. misdrijven uitmaken, past de rechter artikel 65 van het Strafwetboek toe.
En vertu de l'alinéa 2 de l'article 35 de la loi du 27 juin 1969, le Krachtens het tweede lid van artikel 35 van de wet van 27 juni 1969
juge qui prononce la peine condamne d'office l'employeur à payer à veroordeelt de rechter die de straf uitspreekt de werkgever ambtshalve
l'Office national de sécurité sociale le montant des cotisations, tot de betaling aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van het
majorations de cotisation et intérêts de retard qui n'ont pas été bedrag van de bijdragen, bijdrageopslagen en verwijlintresten die niet
versés. zijn gestort.
Enfin, en vertu de l'alinéa 4 de cet article, le juge condamne encore Ten slotte veroordeelt de rechter, op grond van het vierde lid van dat
d'office l'employeur au paiement au profit de l'Office national de artikel, de werkgever nog ambtshalve tot de betaling aan de
sécurité sociale d'une indemnité égale au triple des cotisations Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van een vergoeding die gelijk is
éludées. Dans l'interprétation du juge a quo, cette condamnation doit aan het drievoud van de ontdoken bijdragen. In de interpretatie van de
verwijzende rechter moet die veroordeling worden uitgesproken zelfs in
être prononcée même en cas d'emprisonnement ou d'amende, l'exécution geval van een gevangenisstraf of een boete, kan de tenuitvoerlegging
de la peine ne peut être assortie d'un sursis et l'article 65 du Code van de straf niet worden uitgesteld en kan artikel 65 van het
pénal ne peut être appliqué. Strafwetboek niet worden toegepast.
B.8. Dans cette interprétation de l'alinéa 4 en cause, l'employeur se B.8. In die interpretatie van het in het geding zijnde vierde lid
trouve privé, contrairement à d'autres prévenus poursuivis devant le wordt de werkgever, in tegenstelling tot andere voor de strafrechter
juge pénal, du droit au bénéfice de l'article 65 du Code pénal et des vervolgde beklaagden, het recht ontzegd op het voordeel van artikel 65
articles 1er, 3, 6 et 8 de la loi du 29 juin 1964 pour une partie non van het Strafwetboek en van de artikelen 1, 3, 6 en 8 van de wet van
négligeable de la sanction qui lui est infligée, la partie préjudiciée 29 juni 1964 voor een niet onbelangrijk deel van de hem opgelegde
- l'Office national de sécurité sociale - ayant par ailleurs été straf, terwijl de benadeelde partij - de Rijksdienst voor Sociale
indemnisée. Zekerheid - overigens schadeloos is gesteld.
B.9.1. L'interprétation critiquée par le juge a quo, qui consiste à B.9.1. De door de verwijzende rechter bekritiseerde interpretatie die
considérer la mesure prévue à l'article 35, alinéa 4, comme erin bestaat de maatregel van artikel 35, vierde lid, als een «
constituant une « sanction civile », exclut par ailleurs l'application burgerlijke sanctie » te beschouwen, sluit bovendien de toepassing uit
de l'article 38 de la même loi, qui dispose que « toutes les van artikel 38 van dezelfde wet, dat bepaalt dat « alle bepalingen van
dispositions du livre 1er du Code pénal, le chapitre V excepté, mais boek I van het Strafwetboek, uitgezonderd hoofdstuk V, maar met
le chapitre VII et l'article 85 compris, sont applicables aux inbegrip van hoofdstuk VII en van artikel 85, [ . ] toepasselijk
infractions prévues par la présente loi ». [zijn] op de misdrijven in deze wet omschreven ».
B.9.2. La Cour constate cependant que la sanction prévue par l'alinéa B.9.2. Het Hof stelt echter vast dat de in het vierde lid van artikel
4 de l'article 35 de la loi du 27 juin 1969 a un caractère répressif 35 bedoelde sanctie een overwegend repressief karakter heeft; zij
prédominant; elle a pour objet de prévenir et de sanctionner les heeft tot doel de inbreuken begaan door alle werkgevers, zonder enig
infractions commises par tous les employeurs, sans distinction aucune, onderscheid, die de regels van onderwerping aan de sociale zekerheid
qui ne respectent pas les règles de l'assujettissement à la sécurité niet naleven, te voorkomen en te bestraffen; de werkgever, die vooraf
sociale; l'employeur, connaissant à l'avance la sanction qu'il risque de sanctie kent die hij riskeert op te lopen, zal ertoe worden
d'encourir, sera incité à respecter ses obligations; la mesure est aangezet zijn verplichtingen na te komen; de maatregel is
localisée dans la section 4, consacrée aux « sanctions pénales »; elle ondergebracht in afdeling 4, die aan de « strafbepalingen » is gewijd;
s'ajoute à une peine prononcée par un juge pénal; elle ne répare pas die sanctie wordt toegevoegd aan een straf die door een strafrechter
le dommage causé par l'intéressé à la partie préjudiciée, qui est is uitgesproken; zij vergoedt niet de schade die de betrokkene heeft
indemnisée par l'application de l'article 35, alinéa 2. berokkend aan de benadeelde partij, die met de toepassing van artikel
35, tweede lid, reeds is vergoed.
B.9.3. En vue de poursuivre l'objectif tel qu'il est décrit sous B.5, B.9.3. Teneinde de doelstelling na te streven zoals ze is omschreven
le législateur a entendu réprimer ce manquement par deux peines in B.5, heeft de wetgever die tekortkoming willen bestraffen met twee
distinctes s'appliquant cumulativement : celle qui est établie par afzonderlijke straffen die cumulatief van toepassing zijn : die welke
l'alinéa 1er de l'article 35, et celle qui est établie par l'alinéa 4 is vastgesteld in het eerste lid van artikel 35, en die welke is
vastgesteld in het vierde lid van dezelfde bepaling. Het Hof stelt
de la même disposition. La Cour constate que le législateur a entendu vast dat het de bedoeling van de wetgever was om de straf van het
faire échapper la peine de l'alinéa 4 à l'application de l'article 65 vierde lid te onttrekken aan de toepassing van artikel 65 van het
du Code pénal. Compte tenu de l'objectif ainsi poursuivi, il peut être Strafwetboek. Rekening houdend met de aldus nagestreefde doelstelling
admis que le législateur déroge à l'article 65 du Code pénal sans pour kan worden aangenomen dat de wetgever afwijkt van artikel 65 van het
autant enfreindre les articles 10 et 11 de la Constitution. Dans la Strafwetboek zonder daarom de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te
mesure où l'article 35, alinéa 4, exclut l'application, à l'égard de schenden. In zoverre artikel 35, vierde lid, ten aanzien van de
la sanction qu'il prévoit, de l'article 65 du Code pénal, il ne viole sanctie waarin het voorziet, de toepassing uitsluit van artikel 65 van
pas les articles 10 et 11 de la Constitution. het Strafwetboek, schendt het de artikelen 10 en 11 van de Grondwet
niet. B.9.4. Artikel 35, vierde lid, staat daarentegen niet in verhouding
tot het nagestreefde doel voor zover het de toepassing weert van de
B.9.4. Par contre, en tant qu'il écarte l'application de la loi du 29 wet van 29 juni 1964. De sanctie kan in bepaalde gevallen enorm zwaar
juin 1964, l'article 35, alinéa 4, est hors de proportion avec blijken zonder dat de rechter, die ze ambtshalve moet uitspreken, de
l'objectif poursuivi. La sanction peut, dans certains cas, s'avérer mogelijkheid heeft om ze op te schorten of uit te stellen. Niets
extrêmement lourde, sans que le juge, qui doit la prononcer d'office verantwoordt dat de categorie van personen waarop zij van toepassing
ait la possibilité de l'assortir d'une mesure de suspension ou de is, verschillend wordt behandeld ten aanzien van de andere beklaagden
sursis. Rien ne justifie que la catégorie des personnes auxquelles die voor de strafrechter verschijnen.
elle s'applique soit traitée différemment des autres prévenus qui Dat verschil in behandeling is des te minder verantwoord aangezien in
comparaissent devant le juge pénal.
Cette différence de traitement est d'autant moins justifiée que, dans
l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het
documents sociaux, le législateur, par la loi du 26 juin 1992, a mis bijhouden van sociale documenten, de wetgever, bij de wet van 26 juni
fin à l'obligation pour le juge de condamner d'office et, par la loi 1992, de voor de rechter geldende verplichting om ambtshalve te
du 23 mars 1994, a remplacé l'indemnité par une amende pénale. veroordelen heeft opgeheven en, bij de wet van 23 maart 1994, de
B.10. Dans la mesure où elle aboutit à priver l'employeur du bénéfice vergoeding door een strafrechtelijke geldboete heeft vervangen.
de la loi du 29 juin 1964, la disposition en cause viole les articles 10 et 11 de la Constitution. B.10. De in het geding zijnde bepaling schendt de artikelen 10 en 11
Quant à la question préjudicielle posée dans l'affaire portant le van de Grondwet voor zover zij ertoe leidt de werkgever het voordeel
van de wet van 29 juni 1964 te ontnemen.
numéro 1365 du rôle Ten aanzien van de in de zaak met rolnummer 1365 gestelde prejudiciële vraag
B.11. Compte tenu de la réponse donnée aux questions préjudicielles B.11. Rekening houdend met het antwoord op de prejudiciële vragen die
posées dans les affaires portant les numéros 1429, 1430, 1431, 1432 et in de zaken met rolnummers 1429, 1430, 1431, 1432 en 1433 zijn
1433 du rôle, cette question n'appelle pas de réponse. gesteld, dient die vraag niet te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
- L'article 35, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant - Artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
travailleurs, en tant qu'il exclut, à l'égard de la mesure qu'il zekerheid der arbeiders, in zoverre het, ten aanzien van de maatregel
prévoit, l'application de l'article 65 du Code pénal, ne viole pas les waarin het voorziet, de toepassing uitsluit van artikel 65 van het
articles 10 et 11 de la Constitution. Strafwetboek, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.
- La même disposition, en tant qu'elle exclut, à l'égard de la même - Dezelfde bepaling, in zoverre zij ten aanzien van dezelfde maatregel
mesure, l'application des articles 1er, 3, 6 et 8 de la loi du 29 juin de toepassing van de artikelen 1, 3, 6 en 8 van de wet van 29 juni
1964, viole les articles 10 et 11 de la Constitution. 1964 uitsluit, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 15 septembre 1999. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 15 september 1999.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^