← Retour vers "Arrêté de la Commission bancaire, financière et des Assurances du 22 février 2005 modifiant l'arrêté du 5 décembre 1995 concernant le règlement relatif aux fonds propres des établissements de crédit et l'arrêté du 5 décembre 1995 concernant le règlement relatif aux fonds propres des sociétés de bourse "
Arrêté de la Commission bancaire, financière et des Assurances du 22 février 2005 modifiant l'arrêté du 5 décembre 1995 concernant le règlement relatif aux fonds propres des établissements de crédit et l'arrêté du 5 décembre 1995 concernant le règlement relatif aux fonds propres des sociétés de bourse | Besluit van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 22 februari 2005 tot wijziging van het besluit van 5 december 1995 over het reglement op het eigen vermogen van de kredietinstellingen en van het besluit van 5 december 1995 over het reglement op het eigen vermogen van de beursvennootschappen |
---|---|
COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE ET DES ASSURANCES | COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIE- EN ASSURANTIEWEZEN |
22 FEVRIER 2005. - Arrêté de la Commission bancaire, financière et des | 22 FEBRUARI 2005. - Besluit van de Commissie voor het Bank-, Financie- |
Assurances du 22 février 2005 modifiant l'arrêté du 5 décembre 1995 | en Assurantiewezen van 22 februari 2005 tot wijziging van het besluit |
concernant le règlement relatif aux fonds propres des établissements | van 5 december 1995 over het reglement op het eigen vermogen van de |
de crédit et l'arrêté du 5 décembre 1995 concernant le règlement | kredietinstellingen en van het besluit van 5 december 1995 over het |
relatif aux fonds propres des sociétés de bourse | reglement op het eigen vermogen van de beursvennootschappen |
La Commission bancaire, financière et des Assurances, | De Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, |
Vu la Directive 2002/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 | Gelet op Richtlijn 2002/87/EG van het Europees Parlement en de Raad |
décembre 2002 relative à la surveillance complémentaire des | van 16 december 2002 betreffende het aanvullende toezicht op |
établissements de crédit, des entreprises d'assurance et des | kredietinstellingen, verzekeringsondernemingen en |
entreprises d'investissement appartenant à un conglomérat financier, | beleggingsondernemingen in een financieel conglomeraat en tot |
et modifiant les Directives 73/239/CEE, 79/267/CEE, 92/49/CEE, | wijziging van de Richtlijnen 73/239/EEG, 79/267/EEG, 92/49/EEG, |
92/96/CEE, 93/6/CEE et 93/22/CEE du Conseil et les Directives 98/78/CE | 92/96/EEG, 93/6/EEG en 93/22/EEG van de Raad en van de Richtlijnen |
et 2000/12/CE du Parlement européen et du Conseil; | 98/78/EG en 2000/12/EG van het Europees Parlement en de Raad; |
Vu l'article 43 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au | Gelet op artikel 43 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en |
contrôle des établissements de crédit; | het toezicht op de kredietinstellingen; |
Vu l'article 90 de la loi du 6 avril 1995 relative au statut des | Gelet op artikel 90 van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van |
entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et | en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en |
conseillers en placements; | beleggingsadviseurs; |
Vu les arrêtés de la Commission bancaire et financière du 5 décembre | Gelet op de besluiten van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
1995 concernant le règlement relatif aux fonds propres des | van 5 december 1995 over het reglement op het eigen vermogen van de |
établissements de crédit et concernant le règlement relatif aux fonds | kredietinstellingen en over het reglement op het eigen vermogen van de |
propres des sociétés de bourse; | beursvennootschappen; |
Vu l'avis de la Banque Nationale de Belgique; | Gelet op het advies van de Nationale Bank van België; |
Vu la consultation de la Fédération financière belge, | Gelet op de raadpleging van de Belgische Federatie van het |
Financiewezen, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. A l'article 2 du règlement relatif aux fonds |
Artikel 1.§ 1. In artikel 2 van het reglement op het eigen vermogen |
propres des établissements de crédit, il est inséré un 17°bis, rédigé comme suit : | van de kredietinstellingen wordt een punt 17°bis ingevoegd, luidende : |
« 17°bis participation', une participation telle que définie dans la | « 17°bis deelneming' : de definitie van deelneming in de |
réglementation relative aux comptes annuels des établissements de | reglementering op de jaarrekening van de kredietinstellingen; voor de |
crédit; pour l'application de l'article 14, § 4, est considéré de | toepassing van artikel 14, § 4, wordt onweerlegbaar als deelneming |
manière irréfragable comme constitutif d'une participation le fait de | |
détenir, directement ou indirectement, des droits sociaux qui | beschouwd, het rechtstreekse of onrechtstreekse bezit van |
représentent 20 % ou plus des droits de vote ou du capital d'une | maatschappelijke rechten die 20 % of meer vertegenwoordigen van de |
entreprise ». | stemrechten of het kapitaal van een onderneming ». |
§ 2. A l'article 14, § 4, du même règlement sont apportées les | § 2. In artikel 14, § 4, van hetzelfde reglement worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, 1°, les mots « des sociétés de gestion d'organismes | 1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden « beheervennootschappen |
de placement collectif, » sont insérés entre les mots « des | van instellingen voor collectieve belegging » ingevoegd tussen het |
entreprises d'investissement, » et « ou d'autres établissements | woord « beleggingsondernemingen » en de woorden « of andere financiële |
financiers » et à l'alinéa 1er, 5°, les mots « de sociétés de gestion | instellingen », en in het eerste lid, 5°, worden de woorden « |
d'organismes de placement collectif » sont insérés entre les mots « | beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging » |
d'entreprises d'investissement » et « et d'autres établissements | ingevoegd tussen het woord « beleggingsondernemingen » en de woorden « |
financiers »; | en andere financiële instellingen »; |
2° l'alinéa 1er, 2°, est remplacé par le texte suivant : | 2° de tekst van het eerste lid, 2°, wordt vervangen als volgt : |
« 2° les participations dans des entreprises liées et des entreprises | « 2° de deelnemingen in verbonden ondernemingen en ondernemingen |
avec lesquelles il existe un lien de participation, lorsque ces | waarmee een deelnemingsverhouding bestaat, wanneer die ondernemingen |
entreprises sont des entreprises d'assurances, des entreprises de | een verzekeringsonderneming, een herverzekeringsonderneming of een |
réassurances ou des sociétés holdings d'assurances; »; | verzekeringsholding zijn; »; |
3° à l'alinéa 1er, il est inséré un 4°bis, rédigé comme suit : | 3° in het eerste lid wordt een punt 4°bis ingevoegd dat luidt als |
« 4°bis les emprunts subordonnés et les instruments portant sur les | volgt : « 4°bis de achtergestelde leningen en instrumenten die betrekking |
entreprises mentionnées au 2° ci-dessus, tels que visés à l'article | hebben op de in 2° bedoelde ondernemingen, bedoeld in artikel 15bis, § |
15bis, § 1er, 5°, 6° et 7°, de la loi du 9 juillet 1975 relative au | 1, 5°, 6° en 7°, van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle |
contrôle des entreprises d'assurances; »; | der verzekeringsondernemingen; »; |
4° à l'alinéa 1er, il est inséré un 5°bis, rédigé comme suit : | 4° in het eerste lid wordt een punt 5°bis ingevoegd dat luidt als |
« 5°bis les participations dans des entreprises liées et des | volgt : « 5°bis de deelnemingen in verbonden ondernemingen en ondernemingen |
entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation, | waarmee een deelnemingsverhouding bestaat, wanneer het gaat om |
lorsqu'il s'agit de compagnies financières mixtes, ainsi que les | gemengde financiële holdings, en de door deze gemengde financiële |
éléments visés aux 3°, 4° et 4°bis, émis par ces compagnies | holdings uitgegeven posten in de zin van de punten 3°, 4° en 4°bis ; |
financières mixtes; »; | »; |
5° le texte est complété par les alinéas suivants : | 5° de tekst wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Les établissements qui sont soumis à une surveillance complémentaire | « Instellingen die onderworpen zijn aan aanvullend groepstoezicht als |
exercée au niveau du groupe conformément à l'article 49bis de la loi, | bedoeld bij artikel 49bis van de wet worden voor de berekening van de |
sont dispensés, pour le calcul de l'exigence de solvabilité sur base | solvabiliteitsvereiste op geconsolideerde basis in de zin van artikel |
consolidée au sens de l'article 49 de la loi, de procéder aux | 49 van de wet vrijgesteld van de in het eerste lid, 2°, 4°bis en 5°bis |
déductions visées à l'alinéa 1er, 2°, 4°bis et 5°bis, si ces | bepaalde aftrekken, indien deze aftrekken betrekking hebben op eigen |
déductions portent sur des éléments de fonds propres d'entreprises qui | vermogensbestanddelen van ondernemingen die worden opgenomen in de |
sont incluses dans le calcul de la situation du groupe aux fins de | berekening van de groepspositie voor de toepassing van artikel 49bis. |
l'application de l'article 49bis. | De Commissie kan voor de berekening van de solvabiliteitsvereiste op |
Pour le calcul de l'exigence de solvabilité sur base consolidée, la | geconsolideerde basis de instelling toestaan om in plaats van de in |
Commission peut permettre à l'établissement d'appliquer, en lieu et | het eerste lid, 2°, 4°bis en 5°bis bedoelde aftrekken, een van de |
place des déductions visées à l'alinéa 1er, 2°, 4°bis et 5°bis, l'une | solvabiliteitsberekeningsmethodes toe te passen als toegestaan bij het |
des méthodes de calcul de la solvabilité autorisées par l'arrêté royal | koninklijk besluit over het aanvullende toezicht op financiële |
relatif à la surveillance complémentaire des groupes de services | dienstengroepen genomen in uitvoering van artikel 49bis van de wet. |
financiers, pris en exécution de l'article 49bis de la loi. | Het gebruik van de methode op basis van de geconsolideerde rekeningen |
L'utilisation de la méthode basée sur la consolidation comptable est | is afhankelijk van de aanwezigheid van een geïntegreerd groepsbeheer |
subordonnée à la présence d'une gestion intégrée du groupe et d'un | en geïntegreerde interne controle m.b.t. de instellingen die in het |
contrôle interne intégré des établissements qui seraient compris dans | geconsolideerde toezicht zouden worden opgenomen. Elke verandering van |
le contrôle sur base consolidée. Tout changement de méthode requiert | methode dient voorafgaandelijk door de Commissie te worden |
l'approbation préalable de la Commission. » | goedgekeurd. » |
§ 3. Dans le même règlement, à l'exception de l'article 2, 18°, les | § 3. In hetzelfde reglement, met uitzondering van artikel 2, 18°, |
mots « la Commission bancaire, financière et des Assurances » sont | worden de woorden « de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
remplacés par les mots « la Commission ». | Assurantiewezen » vervangen door de woorden « de Commissie ». |
Art. 2.§ 1er. A l'article 2 du règlement relatif aux fonds propres |
Art. 2.§ 1. In artikel 2 van het reglement op het eigen vermogen van |
des sociétés de bourse, il est inséré un 17°bis, rédigé comme suit : | de beursvennootschappen wordt een punt 17°bis ingevoegd, luidende : |
« 17°bis participation', une participation telle que définie dans la | « 17°bis deelneming' : de definitie van deelneming in de |
réglementation relative aux comptes annuels des entreprises | reglementering op de jaarrekening van de beleggingsondernemingen; voor |
d'investissement; pour l'application de l'article 14, § 4, est | de toepassing van artikel 14, § 4, wordt onweerlegbaar als deelneming |
considéré de manière irréfragable comme constitutif d'une | beschouwd, het rechtstreekse of onrechtstreekse bezit van |
participation le fait de détenir, directement ou indirectement, des | |
droits sociaux qui représentent 20 % ou plus des droits de vote ou du | maatschappelijke rechten die 20 % of meer vertegenwoordigen van de |
capital d'une entreprise; ». | stemrechten of het kapitaal van een onderneming; ». |
§ 2. A l'article 14, § 4, du même règlement sont apportées les | § 2. In artikel 14, § 4, van hetzelfde reglement worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, 1°, les mots « des sociétés de gestion d'organismes | 1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden « beheervennootschappen |
de placement collectif, » sont insérés entre les mots « des | van instellingen voor collectieve belegging » ingevoegd tussen het |
entreprises d'investissement, » et « ou d'autres établissements | woord « beleggingsondernemingen » en de woorden « of andere financiële |
financiers » et à l'alinéa 1er, 5°, les mots « de sociétés de gestion | instellingen », en in het eerste lid, 5°, worden de woorden « |
d'organismes de placement collectif » sont insérés entre les mots « | beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging » |
d'entreprises d'investissement » et « et d'autres établissements | ingevoegd tussen het woord « beleggingsondernemingen » en de woorden « |
financiers »; | en andere financiële instellingen »; |
2° l'alinéa 1er, 2°, est remplacé par le texte suivant : | 2° de tekst van het eerste lid, 2°, wordt vervangen als volgt : |
« 2° les participations dans des entreprises liées et des entreprises | « 2° de deelnemingen in verbonden ondernemingen en ondernemingen |
avec lesquelles il existe un lien de participation, lorsque ces | waarmee een deelnemingsverhouding bestaat, wanneer die ondernemingen |
entreprises sont des entreprises d'assurances, des entreprises de | een verzekeringsonderneming, een herverzekeringsonderneming of een |
réassurances ou des sociétés holdings d'assurances; »; | verzekeringsholding zijn; »; |
3° à l'alinéa 1er, il est inséré un 4°bis, rédigé comme suit : | 3° in het eerste lid wordt een punt 4°bis ingevoegd dat luidt als |
« 4°bis les emprunts subordonnés et les instruments portant sur les | volgt : « 4°bis de achtergestelde leningen en instrumenten die betrekking |
entreprises mentionnées au 2° ci-dessus, tels que visés à l'article | hebben op de in 2° bedoelde ondernemingen, bedoeld in artikel 15bis, § |
15bis, § 1er, 5°, 6° et 7°, de la loi du 9 juillet 1975 relative au | 1, 5°, 6° en 7°, van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle |
contrôle des entreprises d'assurances; »; | der verzekeringsondernemingen; »; |
4° à l'alinéa 1er, il est inséré un 5°bis, rédigé comme suit : | 4° in het eerste lid wordt een punt 5°bis ingevoegd dat luidt als |
« 5°bis les participations dans des entreprises liées et des | volgt : « 5°bis de deelnemingen in verbonden ondernemingen en ondernemingen |
entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation, | waarmee een deelnemingsverhouding bestaat, wanneer het gaat om |
lorsqu'il s'agit de compagnies financières mixtes, ainsi que les | gemengde financiële holdings, en de door deze gemengde financiële |
éléments visés aux 3°, 4° et 4°bis, émis par ces compagnies | holdings uitgegeven posten in de zin van de punten 3°, 4° en 4°bis ; |
financières mixtes; »; | »; |
5° le texte est complété par les alinéas suivants : | 5° de tekst wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Les établissements qui sont soumis à une surveillance complémentaire | « Instellingen die onderworpen zijn aan aanvullend groepstoezicht als |
exercée au niveau du groupe conformément à l'article 95bis de la loi, | bedoeld bij artikel 95bis van de wet worden voor de berekening van de |
sont dispensés, pour le calcul de l'exigence de solvabilité sur base | solvabiliteitsvereiste op geconsolideerde basis in de zin van artikel |
consolidée au sens de l'article 95 de la loi, de procéder aux | 95 van de wet vrijgesteld van de in het eerste lid, 2°, 4°bis en 5°bis |
déductions visées à l'alinéa 1er, 2°, 4°bis et 5°bis, si ces | |
déductions portent sur des éléments de fonds propres d'entreprises qui | bepaalde aftrekken, indien deze aftrekken betrekking hebben op eigen |
sont incluses dans le calcul de la situation du groupe aux fins de | vermogensbestanddelen van ondernemingen die worden opgenomen in de |
l'application de l'article 95bis. | berekening van de groepspositie voor de toepassing van artikel 95bis. |
Pour le calcul de l'exigence de solvabilité sur base consolidée, la | De Commissie kan voor de berekening van de solvabiliteitsvereiste op |
Commission peut permettre à l'établissement d'appliquer, en lieu et | geconsolideerde basis de instelling toestaan om in plaats van de in |
place des déductions visées à l'alinéa 1er, 2°, 4°bis et 5°bis, l'une | het eerste lid, 2°, 4°bis en 5°bis, bedoelde aftrekken, een van de |
des méthodes de calcul de la solvabilité autorisées par l'arrêté royal | solvabiliteitsberekeningsmethodes toe te passen als toegestaan bij het |
relatif à la surveillance complémentaire des groupes de services | koninklijk besluit over het aanvullende toezicht op financiële |
financiers, pris en exécution de l'article 95bis de la loi. | dienstengroepen genomen in uitvoering van artikel 95bis van de wet. |
L'utilisation de la méthode basée sur la consolidation comptable est | Het gebruik van de methode op basis van de geconsolideerde rekeningen |
subordonnée à la présence d'une gestion intégrée du groupe et d'un | is afhankelijk van de aanwezigheid van een geïntegreerd groepsbeheer |
contrôle interne intégré des établissements qui seraient compris dans | en geïntegreerde interne controle m.b.t. de instellingen die in het |
le contrôle sur base consolidée. Tout changement de méthode requiert | geconsolideerde toezicht zouden worden opgenomen. Elke verandering van |
l'approbation préalable de la Commission. » | methode dient voorafgaandelijk door de Commissie te worden |
goedgekeurd. ». | |
§ 3. Dans le même règlement, à l'exception de l'article 1er et de | § 3. In hetzelfde reglement, met uitzondering van artikel 1 en artikel |
l'article 2, 18°, les mots « la Commission bancaire, financière et des | 2, 18°, worden de woorden « de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
Assurances » sont remplacés par les mots « la Commission ». | Assurantiewezen » vervangen door de woorden « de Commissie ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de datum van inwerkingtreding |
vigueur de l'arrêté ministériel qui l'approuve. | van het ministerieel besluit ter goedkeuring ervan. |
Bruxelles, le 22 février 2005. | Brussel, 22 februari 2005. |
Le Président, | De Voorzitter, |
E. WYMEERSCH. | E. WYMEERSCH. |