Arrêté de la présidente du Comité de direction portant délégation de compétence et de signature dans certaines matières de personnel | Besluit van de voorzitster van het Directiecomité houdende delegatie van bevoegdheid en ondertekening inzake sommige personeelsaangelegenheden |
---|---|
21 MARS 2025. - Arrêté de la présidente du Comité de direction portant | 21 MAART 2025. - Besluit van de voorzitster van het Directiecomité |
délégation de compétence et de signature dans certaines matières de | houdende delegatie van bevoegdheid en ondertekening inzake sommige |
personnel | personeelsaangelegenheden |
La présidente du Comité de direction, | De Voorzitster van het Directiecomité, |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ; | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat ; | statuut van het Rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
absences accordés aux membres du personnel des administrations de | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
l'Etat ; | rijksbesturen; |
Vu l'arrêté royal du 15 janvier 2007 portant la mobilité et la mise à | Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 2007 houdende de |
disposition du personnel de la fonction publique fédérale | mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel van het federaal |
administrative ; | administratief openbaar ambt; |
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant des dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2012 houdende diverse |
diverses concernant la semaine de quatre jours et le travail à | bepalingen betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf |
mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public ; | 50 of 55 jaar in de openbare sector; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de |
des membres du personnel de la fonction publique fédérale ; | geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt; |
Vu l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van |
indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale ; | de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt; |
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 2022 relatif à l'évaluation dans la | Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 2022 betreffende de |
Fonction publique fédérale ; | evaluatie in het federaal openbaar ambt; |
Vu l'arrêté du président du comité de direction du 7 décembre 2007 | Gelet op het besluit van de voorzitter van het directiecomité van 7 |
portant délégation de compétence et de signature dans certaines | december 2007 houdende delegatie van bevoegdheid en ondertekening |
matières de personnel ; | inzake sommige personeelsaangelegenheden; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Le directeur général de la direction générale |
Artikel 1.§ 1. De directeur-generaal van de algemene directie |
Personnel et Organisation du Service public fédéral Intérieur est, en | Personeel en Organisatie van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse |
ce qui concerne le personnel de ce service public, habilité au nom du | Zaken is, wat het personeel van deze overheidsdienst betreft, |
président du comité de direction : | gemachtigd om namens de voorzitter van het directiecomité: |
1° à donner son autorisation pour la nomination d'un stagiaire en | 1° toestemming te geven voor de benoeming van een stagiair tijdens de |
cours de stage dans un autre service fédéral que celui où le stagiaire | stage in een andere federale dienst dan deze waar de stagiair in het |
a été nommé initialement, pour autant qu'il y ait également accord du | begin van de stage benoemd was indien de leidend ambtenaar van de |
fonctionnaire dirigeant de l'autre service fédéral ou de son délégué ; | andere federale dienst of zijn gemachtigde hier ook toestemming voor heeft gegeven; |
2° à organiser l'accueil des nouveaux membres du personnel et à | 2° het onthaal van de nieuwe personeelsleden te organiseren en te |
assurer leur intégration ; | zorgen voor integratie; |
3° à conclure une clause d'écolage avec l'agent qui suit une | 3° een scholingsbeding aan te gaan met de ambtenaar die een opleiding |
formation, dans laquelle sont définies les conditions d'application et | volgt waarin de toepassingsvoorwaarden en de regels voor terugbetaling |
les modalités de remboursement ; | bepaald zijn; |
4° en cas de mobilité fédérale, à conclure avec l'agent l'accord | 4° in geval van federale mobiliteit de overeenkomst te sluiten met de |
relatif à la période de probation de 3 mois ; | ambtenaar met betrekking tot de proefperiode van 3 maanden; |
5° à désigner les agents pour exercer temporairement une fonction | 5° de ambtenaren aan te wijzen om tijdelijk een hogere functie uit te |
supérieure ; | oefenen; |
6° à affecter les agents des niveaux B, C et D aux différents services | 6° de ambtenaren van de niveaus B, C en D aan te wijzen in de |
situés dans la même résidence administrative, selon les besoins des | verschillende diensten gevestigd in dezelfde administratieve |
services ; | standplaats, volgens de behoeften van de diensten; |
7° à admettre les lauréats des sélections comparatives et à les nommer | 7° de geslaagden van de vergelijkende selecties toelaatbaar te |
en qualité de stagiaire ; | verklaren en hen tot stagiair te benoemen; |
8° à prendre la décision d'accorder ou de refuser le cumul, sauf pour | 8° de beslissing te nemen om de machtiging tot cumulatie te verlenen |
les titulaires des fonctions de management ; | of te weigeren, behalve voor de titularissen van een |
9° à octroyer une allocation de direction aux membres du personnel de | managementfuncties; |
niveau B, C ou D qui gèrent de manière directe une équipe d'au moins | 9° een directietoelage aan de personeelsleden van het niveau B, C of D |
die rechtstreeks een team van minstens tien personeelsleden beheren | |
dix membres du personnel ; | toe te kennen; |
10° à contrôler le droit aux allocations et indemnités visées à | 10° het recht op de toelagen en vergoedingen zoals bedoeld in het |
l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités | koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen |
des membres du personnel de la fonction publique fédérale, à refuser | en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt |
le remboursement des frais lorsqu'il les estime injustifiés et à les | te controleren, de terugbetaling van de kosten te weigeren als hij ze |
réduire lorsqu'il les estime exagérés ou qu'ils auraient normalement | ongerechtvaardigd vindt en deze te verminderen als hij ze overdreven |
pu être évités ; | vindt of als ze normaliter vermeden hadden kunnen worden; |
11° à constater l'ancienneté pécuniaire acquise de plein droit, | 11° de van rechtswege verworven geldelijke anciënniteit vast te |
c'est-à-dire celle qui découle des services effectivement accomplis | stellen, te weten de anciënniteit die resulteert uit de diensten die |
dans les services publics des Etats faisant partie de l'Espace | daadwerkelijk verricht werden in de overheidsdiensten van de Staten |
économique européen ou de la Confédération suisse ; | die deel uitmaken van de Europese Economische Ruimte of van de |
Zwitserse Bondsstaat; | |
12° à reconnaître, pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire acquise | 12° voor de berekening van de geldelijke anciënniteit verworven op het |
au moment de l'entrée en service, les services accomplis dans d'autres | tijdstip van de indiensttreding, de diensten verricht in andere |
services publics ou dans le secteur privé ou en tant qu'indépendant | overheidsdiensten of in de privésector of als zelfstandige te erkennen |
s'il estime que ces services constituent une expérience | indien hij van mening is dat deze diensten een beroepservaring vormen |
professionnelle particulièrement utile pour la fonction dans laquelle | die bijzonder nuttig is voor de functie waarin het personeelslid wordt |
le membre du personnel est recruté ou engagé sous contrat de travail ; | aangeworven of in dienst wordt genomen bij arbeidsovereenkomst; |
13° à accorder un congé pour accomplir un stage ou une période d'essai, une absence de longue durée pour raisons personnelles et des prestations réduites pour convenance personnelle ; 14° à accorder les dispenses de service d'une durée supérieure à deux semaines et à prolonger les dispenses de service d'une durée inférieure ou égale à deux semaines, moyennant information du président du comité de direction ; 15° à donner son autorisation pour l'affectation temporaire d'un agent dans un emploi d'une classe directement inférieure ou d'un niveau directement inférieur. | 13° een verlof om een stage of proefperiode te verrichten, de afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden en de verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheden toe te kennen; 14° dienstvrijstellingen voor een duur langer dan twee weken toe te kennen en dienstvrijstellingen voor een duur van minder dan of gelijk aan twee weken te verlengen, mits inkennisstelling van de voorzitter van het directiecomité; 15° toestemming te geven voor de tijdelijke affectatie van een ambtenaar in een betrekking van een rechtstreeks lagere klasse of van een rechtstreeks lager niveau. |
§ 2. En cas d'absence ou d'empêchement du directeur général de la | § 2. In geval van afwezigheid of verhindering van de |
direction générale Personnel et Organisation, un agent de la classe A3 | directeur-generaal van de algemene directie Personeel en Organisatie |
au minimum de la direction générale Personnel et Organisation est | is een ambtenaar van minstens de klasse A3 van de algemene directie |
habilité, au nom du président du comité de direction, à exercer les | Personeel en Organisatie gemachtigd om, in naam van de voorzitter van |
compétences visées au § 1er. | het directiecomité, de in § 1 bedoelde bevoegdheden uit te oefenen. |
Art. 2.Le titulaire de la fonction de management ou l'agent le plus |
Art. 2.De houder van de managementfunctie of de hoogste ambtenaar |
élevé dans chaque direction ou service est, en ce qui concerne le | binnen elke directie of dienst is, wat het personeel van zijn directie |
personnel de sa direction ou de son service, habilité au nom du | of dienst betreft, gemachtigd om namens de voorzitter van het |
président du comité de direction à accorder les dispenses de service | directiecomité de dienstvrijstellingen toe te kennen voor een duur van |
d'une durée inférieure ou égale à deux semaines. | minder dan of gelijk aan twee weken. |
Art. 3.Le chef du service compétent en matière de formations auprès |
Art. 3.Het diensthoofd bevoegd voor opleidingen bij de algemene |
de la direction générale Personnel et Organisation est habilité, au | directie Personeel en Organisatie is gemachtigd, om namens de |
nom du président du comité de direction, à accorder une dispense de | voorzitter van het directiecomité, een dienstvrijstelling tot een |
service pour un maximum de 120 heures par an afin de suivre des | maximum van 120 uren per jaar toe te kennen om opleidingsactiviteiten |
activités de formation en-dehors de l'administration fédérale. | buiten de federale overheid bij te wonen. |
Art. 4.Le supérieur hiérarchique du membre du personnel est habilité, |
Art. 4.De hiërarchisch meerdere van het personeelslid is gemachtigd, |
au nom du président du comité de direction : | om namens de voorzitter van het directiecomité: |
1° à donner son accord en ce qui concerne l'octroi des allocations et | 1° het akkoord te geven voor wat betreft de toekenning van de toelagen |
indemnités visées à l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les | en vergoedingen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 13 juli |
allocations et indemnités des membres du personnel de la fonction | 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de |
publique fédérale ; | personeelsleden van het federaal openbaar ambt; |
2° à donner son accord en ce qui concerne l'octroi des congés visés à | 2° het akkoord te geven voor wat betreft de toekenning van de verloven |
l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences | zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 19 november 1998 |
accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat, à | betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de |
l'exception du congé pour mission d'intérêt général, du congé pour | personeelsleden van de rijksbesturen, met uitzondering van het verlof |
l'exercice d'une fonction au sein d'un secrétariat, de la cellule de | voor opdracht van algemeen belang, het verlof voor het uitoefenen van |
coordination générale de la politique, d'une cellule de politique | een ambt bij een secretariaat, de cel algemene beleidscoördinatie of |
générale, au sein du cabinet d'un mandataire politique fédéral, | een cel algemeen beleid, bij het kabinet van een federaal, |
communautaire, régional, provincial ou local ou au sein du cabinet | gemeenschaps-, gewestelijk, provinciaal of lokaal politiek mandataris |
d'un mandataire politique du pouvoir législatif, du congé pour | of bij het kabinet van een politiek mandataris van de wetgevende |
accomplir un stage ou une période d'essai, de l'absence de longue | macht, het verlof om een stage of proefperiode te verrichten, de |
durée pour raisons personnelles et de la réduction de prestations pour | afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden en de |
raisons personnelles. | verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheden. |
Art. 5.Un représentant de la direction générale Personnel et |
Art. 5.Een vertegenwoordiger van de algemene directie Personeel en |
Organisation, appartenant au niveau A et du même rôle linguistique que | Organisatie, die behoort tot het niveau A en van dezelfde taalrol is |
le membre du personnel concerné, est habilité, au nom du président du | als het desbetreffende personeelslid, is gemachtigd, om namens de |
comité de direction, à entendre le candidat dont la candidature est | voorzitter van het directiecomité, in het kader van de federale |
refusée dans le cadre de la mobilité fédérale. | mobiliteit de kandidaat te horen in het geval van de weigering van de kandidatuur. |
Art. 6.Un représentant du service Personnel et Organisation de la |
Art. 6.Een vertegenwoordiger van de dienst Personeel en Organisatie |
direction générale à laquelle appartient le membre du personnel | van de algemene directie waartoe het desbetreffende personeelslid |
concerné est habilité, au nom du président du comité de direction, à | behoort is gemachtigd, om namens de voorzitter van het directiecomité, |
recevoir par la voie hiérarchique les demandes de cumul émanant du | langs hiërarchische weg de vragen tot cumulatie van het personeel van |
personnel de sa direction générale et, s'il l'estime nécessaire, à | de desbetreffende algemene directie in ontvangst te nemen, en |
solliciter du membre du personnel concerné des compléments | desgevallend dienaangaande het betrokken personeelslid om bijkomende |
d'informations ou des pièces justificatives. | informatie of verantwoordingsstukken te vragen. |
Art. 7.L'arrêté du président du comité de direction du 7 décembre |
Art. 7.Het besluit van de voorzitter van het directiecomité van 7 |
2007 portant délégation de compétence et de signature dans certaines | december 2007 houdende delegatie van bevoegdheid en ondertekening |
matières de personnel est abrogé. | inzake sommige personeelsgelegenheden wordt opgeheven. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2025. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2025. |
Bruxelles, le 21 mars 2025. | Brussel, 21 maart 2025. |
L. SZABO | L. SZABO |