Arrêté n° 2020/036 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'extension temporaire du statut de client protégé mis en place dans le cadre de l'organisation des marchés de l'électricité et du gaz en Région de Bruxelles-Capitale | Besluit nr. 2020/036 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de tijdelijke uitbreiding van het in het kader van de organisatie van de elektriciteits- en gasmarkten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ingevoerde statuut van beschermde afnemer |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 18 JUIN 2020. - Arrêté n° 2020/036 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'extension temporaire du statut de client protégé mis en place dans le cadre de l'organisation des marchés de l'électricité et du gaz en Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 18 JUNI 2020. - Besluit nr. 2020/036 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de tijdelijke uitbreiding van het in het kader van de organisatie van de elektriciteits- en gasmarkten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ingevoerde statuut van beschermde afnemer De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'Ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs | Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te |
spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le | kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van de |
cadre de la crise sanitaire du COVID-19, l'article 2 ; | gezondheidscrisis COVID-19, artikel 2; |
Vu l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test | Gelet op de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de |
d'égalité des chances, l'article 2, § 3, 5° ; | gelijkekansentest, artikel 2, § 3, 5° ; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis 67.467/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2020 en | Gelet op advies 67.467/3 van de Raad van State, gegeven op 3 juni 2020 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, 3° van de wetten op de Raad van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'urgence est motivée par les éléments suivants : | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid wordt ingegeven door de |
volgende elementen: | |
- L'électricité et le gaz sont des biens de première nécessité et | - Elektriciteit en gas zijn basisbehoeften en derhalve is het |
qu'il est donc nécessaire d'y avoir accès en quantité et qualité | noodzakelijk om er in voldoende kwantiteit en kwaliteit toegang toe te |
suffisantes pour mener une vie digne ; | hebben om een waardig leven te kunnen leiden; |
- Les marchés de l'électricité et du gaz sont libéralisés de sorte que | - De elektriciteits- en gasmarkten zijn geliberaliseerd zodat het niet |
le non-paiement des factures entraine la mise en oeuvre d'une | betalen van facturen leidt tot de uitvoering van een procedure tot de |
procédure qui aboutit à la coupure, après rappel, mise en demeure et | afsluiting, na aanmaning, ingebrekestelling en verschijning voor de |
passage devant le juge de paix ; | vrederechter; |
- La législation bruxelloise prévoit un statut qui permet de suspendre | - De Brusselse wetgeving voorziet in een statuut dat het mogelijk |
- pour des ménages vulnérables - cette procédure de coupure tout en | maakt om - voor kwetsbare gezinnen - deze afsluitingsprocedure op te |
maintenant l'accès à l'énergie ; | schorten met behoud van de toegang tot energie; |
- Dans la situation de crise économique actuelle liée au COVID19, il | - In de huidige economische crisissituatie in verband met COVID-19, is |
est nécessaire que ce mécanisme de protection - dit « client protégé » | het noodzakelijk dat dit beschermingsmechanisme - beter bekend als de |
- s'adapte pour être accessible à de nouvelles catégories de ménages | "beschermde afnemer" - wordt aanpast zodat dit ook toegankelijk is |
vulnérabilisés par cette crise ; | voor nieuwe categorieën van gezinnen die door deze crisis kwetsbaar |
zijn geworden; | |
- Le statut « Client protégé » permet également de limiter | - Het statuut van "beschermde afnemer" maakt het bovendien mogelijk de |
l'endettement auprès du fournisseur commercial en suspendant le | schuldenlast bij de commerciële leverancier te beperken door het |
contrat commercial au profit d'une alimentation par le fournisseur de | commercieel contract op te schorten ten gunste van de levering door de |
dernier ressort à un tarif avantageux ; cette suspension protège donc | noodleverancier aan een gunstig tarief; deze opschorting beschermt dus |
également le fournisseur commercial d'un accroissement de la dette ; | ook de commerciële leverancier tegen een oplopende schuldenlast; de |
or, les fournisseurs d'énergie sont largement impactés par la crise | energieleveranciers worden immers in grote mate getroffen door de |
actuelle ; | huidige crisis; |
- Sur la base des estimations par view.brussels/IBSA et l'UCM, 145.000 | - Op basis van de schattingen door view.brussel/BISA en de UCM, zouden |
travailleurs et indépendants bruxellois seraient concernés par le | 145.000 werknemers en zelfstandigen in Brussel een tijdelijke |
chômage temporaire ou le droit de passerelle ; | werkloosheidsuitkering of een overbruggingsrecht genieten; |
- Selon Brugel, les montants des créances auprès des fournisseurs | - Volgens Brugel zouden de aan de energieleveranciers verschuldigde |
d'énergie auraient été multipliés par 2.5 chez les clients | |
résidentiels et par 4 dans le segment professionnel ; | bedragen 2,5 keer hoger liggen voor residentiële afnemers en 4 keer |
hoger voor het professioneel segment; | |
- Sibelga qui a suspendu ses activités de coupure notamment en | - Sibelga dat haar afsluitingsactiviteiten heeft opgeschort, met name |
exécution de l'arrêté royal n° 15 du 24 avril 2020 relatif au sursis | in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 15 van 24 april 2020 |
temporaire (jusqu'au 17 mai 2020 prolongé au 17 juin 2020 par l'arrêté | betreffende de tijdelijke opschorting (tot 17 mei 2020 verlengd tot 17 |
juni 2020 bij het besluit van 13 mei 2020) ten voordele van | |
du 13 mai 2020) en faveur des entreprises des mesures d'exécution et | ondernemingen van uitvoeringsmaatregelen en andere maatregelen |
autres mesures pendant la durée de la crise COVID-19, reprendra très | gedurende de COVID-19-crisis, zal zeer binnenkort haar |
prochainement ses activités de coupure (à partir du 1er juillet 2020 | afsluitingsactiviteiten hervatten (vanaf 1 juli 2020 voor residentiële |
pour les clients résidentiels mais dans le courant du mois de mai 2020 | afnemers en in de loop van de maand mei 2020 voor professionele |
pour les clients professionnels). Les publics visés par l'extension du | afnemers). Het doelpubliek dat onder de uitbreiding van het statuut |
statut de client protégé doivent dès lors pouvoir être protégés d'ici là ; | van beschermde afnemer valt, moet ondertussen dus worden beschermd; |
- Une période de consultation du Conseil d'Etat de trente jours | - Een raadplegingsperiode van de Raad van State binnen dertig |
ouvrables pourrait malheureusement mettre en péril l'objectif du | werkdagen zou helaas het doel van het ontwerpbesluit in gevaar kunnen |
projet d'arrêté ; | brengen; |
Considérant qu'en application de l'article 2, § 4, de l'ordonnance du | Overwegende dat in toepassing van artikel 2, § 4 van de ordonnantie |
19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs spéciaux au Gouvernement | van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te kennen aan de Brusselse |
de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la crise sanitaire | Hoofdstedelijke Regering in het kader van de gezondheidscrisis |
du COVID-19, l'avis du Conseil économique et social de la Région de | COVID-19, het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale n'est pas requis ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet vereist is; |
Considérant qu'en vertu de l'article 4 de l'Ordonnance du 19 mars 2020 | Overwegende dat krachtens artikel 4 van de ordonnantie van 19 maart |
visant à octroyer des pouvoirs spéciaux au Gouvernement de la Région | 2020 om bijzondere machten toe te kennen aan de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19, | Hoofdstedelijke Regering in het kader van de gezondheidscrisis |
le présent arrêté devra être confirmé par le Parlement de la Région de | COVID-19, dit besluit moet worden bekrachtigd door het Brussels |
Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijk Parlement; |
Sur la proposition du Ministre de l'Energie ; | Op voordracht van de Minister van Energie, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'exécution du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de uitvoering van dit besluit, wordt verstaan onder: |
1° « l'ordonnance électricité » : l'ordonnance du 19 juillet 2001 | 1° "de Elektriciteitsordonnantie": de ordonnantie van 19 juli 2001 |
relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels |
Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijk Gewest; |
2° « l'ordonnance gaz » : l'ordonnance du 1er avril 2004 relative à | 2° "de Gasordonnantie": de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de |
l'organisation du marché du gaz en Région de Bruxelles-Capitale, | organisatie van de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
concernant des redevances de voiries en matière de gaz et | betreffende wegenisretributies inzake gas en elektriciteit en houdende |
d'électricité et portant modification de l'ordonnance du 19 juillet | wijziging van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de |
2001 relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de | organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale ; | Gewest; |
3° « l'arrêté du 4 octobre 2007 » : l'arrêté du Gouvernement de la | 3° "het besluit van 4 oktober 2007": het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2007 portant précision des | Hoofdstedelijk Regering van 4 oktober 2007 houdende de nadere bepaling |
critères spécifiques et de la procédure relatifs à l'attribution du | van de specifieke criteria en de procedure betreffende de toekenning |
statut de client protégé par la Commission de régulation pour | van het statuut van beschermde afnemer door de Reguleringscommissie |
l'énergie en Région de Bruxelles-Capitale ; | voor energie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
4° « l'arrêté royal du 30 mars 2020 » : l'arrêté royal du 30 mars 2020 | 4° "het koninklijk besluit van 30 maart 2020": het koninklijk besluit |
visant à adapter les procédures dans le cadre du chômage temporaire dû | van 30 maart 2020 tot aanpassing van de procedures in het kader van |
tijdelijke werkloosheid omwille van het COVID-19-virus en tot | |
au virus COVID-19 et à modifier l'article 10 de l'arrêté royal du 6 | wijziging van artikel 10 van het koninklijk besluit van 6 mei 2019 tot |
mai 2019 modifiant les articles 27, 51, 52bis, 58, 58/3 et 63 de | wijziging van de artikelen 27, 51, 52bis, 58, 58/3 en 63 van het |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
et insérant les articles 36sexies, 63bis et 124bis dans le même arrêté | werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de artikelen 36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit; |
; 5° « le statut de client protégé » : le statut organisé par l'article | 5° "het statuut van beschermd afnemer": het bij de artikelen 25septies |
25septies de l'ordonnance électricité et par l'article 20quinquies de | van de Elektriciteitsordonnantie en 20quinquies van de Gasordonnantie |
l'ordonnance gaz ; | geregeld statuut; |
6° « le ménage » : ménage au sens de l'article 2, point 30°, de | 6° "het gezin": het gezin in de zin van artikel 2, 30° van de |
l'ordonnance électricité et de l'article 3, point 27°, de l'ordonnance | Elektriciteitsordonnantie en artikel 3, 27° van de Gasordonnantie. |
gaz. Art. 2.§ 1er. Les dispositions de l'ordonnance électricité et de |
Art. 2.§ 1. De bepalingen van de Elektriciteitsordonnantie en van de |
l'ordonnance gaz qui s'appliquent aux ménages qui bénéficient du | Gasordonnantie die van toepassing zijn op gezinnen die het statuut van |
statut de client protégé en vertu de l'article 25septies, §§ premier à | beschermde afnemer genieten krachtens artikel 25septies, § 1 tot § 3 |
3, de l'ordonnance électricité et de l'article 20quinquies, §§ premier | van de Elektriciteitsordonnantie en artikel 20quinquies, § 1 tot § 3 |
à 3, de l'ordonnance gaz s'appliquent aux ménages et aux clients | van de Gasordonnantie, zijn van toepassing op de in artikel 3 bedoelde |
finals visés à l'article 3, dans la mesure où les articles du présent | gezinnen en eindafnemers voor zover de artikelen van dit besluit daar |
arrêté n'y dérogent pas. | niet van afwijken. |
§ 2. Les dispositions de l'article 25sexies de l'ordonnance | § 2. De bepalingen van artikel 25sexies van de |
électricité et de l'article 20quater de l'ordonnance gaz relatives au | Elektriciteitsordonnantie en van artikel 20quater van de |
plan d'apurement s'appliquent également aux ménages et clients finals | Gasordonnantie inzake het afbetalingsplan, zijn eveneens van |
visés à l'article 3. | toepassing op de in artikel 3 bedoelde gezinnen en eindafnemers. |
Art. 3.Dès la mise en demeure visée à l'article 25sexies, § 1er, de |
Art. 3.Vanaf de in artikel 25sexies, § 1 van de |
l'ordonnance électricité et à l'article 20quater, § 1er, de | Elektriciteitsordonnantie en artikel 20quater, § 1 van de |
l'ordonnance gaz, Brugel octroie le statut de client protégé pour la | Gasordonnantie bedoelde ingebrekestelling, kent Brugel het statuut van |
fourniture de gaz et/ou celle d'électricité : | beschermde afnemer toe voor de levering van gas en/of elektriciteit: |
1° au ménage qui le demande dont un des membres a bénéficié, entre le | 1° aan het gezin dat het vraagt en waarvan een van de leden tussen 1 |
1er février 2020 et le 31 décembre 2020 inclus, d'allocations de | februari 2020 en 31 december 2020 tijdelijke werkloosheidsuitkeringen |
chômage temporaire pour force majeure en raison du COVID-19 ou pour | wegens overmacht ingevolge COVID-19 of om economische redenen, |
raisons économiques conformément à l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | overeenkomstig het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
portant réglementation du chômage et à l'arrêté royal du 30 mars 2020 | werkloosheidsreglementering en het koninklijk besluit van 30 maart |
2020, heeft genoten, indien deze uitkeringen betrekking hebben op | |
lorsque ces allocations portent sur au moins 14 jours de chômage | minstens 14 dagen tijdelijke werkloosheid; |
temporaire ; 2° au ménage qui le demande dont un des membres est un travailleur | 2° aan het gezin dat het vraagt en waarvan een van de leden een |
indépendant, un aidant ou un conjoint aidant, au sens des articles 3, | zelfstandige, een helper of een meewerkende echtgenoot is in de zin |
5quater, 6 et 7bis de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 | van de artikelen 3, 5quater, 6 en 7bis van het koninklijk besluit nr. |
organisant le statut social des travailleurs indépendants qui a | 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der |
bénéficié en 2020 d'une prestation financière à la suite d'une | zelfstandigen, die in 2020 een financiële uitkering heeft genoten |
interruption forcée - totale ou partielle - de son activité | ingevolge een - gehele of gedeeltelijke - gedwongen onderbreking van |
indépendante qui s'est produite à la suite du COVID-19, conformément | zijn of haar zelfstandige activiteit die is tussengekomen ingevolge |
aux dispositions de la loi du 23 mars 2020 modifiant la loi du 22 | COVID-19, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 23 maart 2020 |
décembre 2016 instaurant un droit passerelle en faveur des | tot wijziging van de wet van 22 december 2016 houdende invoering van |
travailleurs indépendants et introduisant les mesures temporaires dans | een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen en tot invoering |
le cadre du COVID-19 en faveur des travailleurs indépendants, telles | van tijdelijke maatregelen in het kader van COVID-19 ten gunste van |
que modifiées par l'arrêté royal n° 13 du 27 avril 2020 ; | zelfstandigen, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 13 van 27 april 2020; |
3° au client final au sens de l'article 2, 18°, de l'ordonnance | 3° aan de op het net aangesloten eindafnemer in de zin van artikel 2, |
électricité et de l'article 3, 17°, de l'ordonnance gaz, personne | 18° van de Elektriciteitsordonnantie en artikel 3, 17° van de |
physique, raccordé au réseau qui en fait la demande et qui achète | Gasordonnantie, natuurlijke persoon, die het vraagt en die |
l'électricité et/ou le gaz pour un point de fourniture alimentant sa | elektriciteit en/of gas aankoopt voor een leveringspunt dat zijn of |
résidence principale ou pour une utilisation principalement domestique | haar hoofdverblijfplaats voorziet of voor een hoofdzakelijk |
lorsqu'il a bénéficié en 2020, en tant que travailleur indépendant, | huishoudelijk gebruik, indien hij of zij in 2020 als zelfstandige, |
d'aidant ou de conjoint aidant, au sens des articles 3, 5quater, 6 et | helper of meewerkende echtgenoot in de zin van de artikelen 3, |
7bis de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut | 5quater, 6 en 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 |
social des travailleurs indépendants, d'une prestation financière à la | houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, een |
suite d'une interruption forcée - totale ou partielle - de son | financiële uitkering heeft genoten ingevolge een - gehele of |
gedeeltelijke - gedwongen onderbreking van zijn of haar zelfstandige | |
activité indépendante- qui s'est produite à la suite du COVID-19, | activiteit die is tussengekomen ingevolge COVID-19, overeenkomstig de |
conformément aux dispositions de la loi du 23 mars 2020 modifiant la | bepalingen van de wet van 23 maart 2020 tot wijziging van de wet van |
loi du 22 décembre 2016 instaurant un droit passerelle en faveur des | 22 december 2016 houdende invoering van een overbruggingsrecht ten |
travailleurs indépendants et introduisant les mesures temporaires dans | gunste van zelfstandigen en tot invoering van tijdelijke maatregelen |
le cadre du COVID-19 en faveur des travailleurs indépendants, telles | in het kader van COVID-19 ten gunste van zelfstandigen, zoals |
que modifiées par l'arrêté royal n° 13 du 27 avril 2020 ; en ce cas, | gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 13 van 27 april 2020; in dit |
le statut de client protégé lui est accordé pour ce point de | geval, wordt hem of haar uitsluitend voor dit leveringspunt het |
fourniture seulement. | statuut van beschermde afnemer toegekend. |
4° au client final au sens de l'article 2, 18°, de l'ordonnance | 4° aan de op het net aangesloten eindafnemer in de zin van artikel 2, |
électricité et de l'article 3, 17°, de l'ordonnance gaz, personne | 18° van de Elektriciteitsordonnantie en artikel 3, 17° van de |
morale, raccordé au réseau, qui en fait la demande et qui achète | Gasordonnantie, rechtspersoon, die het vraagt en die elektriciteit |
l'électricité et/ou le gaz pour un point de fourniture alimentant la | en/of gas aankoopt voor een leveringspunt dat de hoofdverblijfplaats |
résidence principale ou pour une utilisation principalement domestique | voorziet of voor een hoofdzakelijk huishoudelijk gebruik van een |
d'une personne physique qui a bénéficié en 2020, en tant que | natuurlijke persoon die in 2020 als zelfstandige, helper of |
travailleur indépendant, d'aidant ou de conjoint aidant, au sens des | meewerkende echtgenoot in de zin van de artikelen 3, 5quater, 6 en |
articles 3, 5quater, 6 et 7bis de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet | 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, d'une | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, een financiële |
prestation financière à la suite d'une interruption forcée - totale ou | uitkering heeft genoten ingevolge een - gehele of gedeeltelijke - |
partielle - de l'activité professionnelle qu'elle exerce pour le | gedwongen onderbreking van de beroepsactiviteit die hij uitoefent voor |
compte et/ou au nom du client final - qui s'est produite à la suite du | rekening en/of naam van de eindafnemer - die is tussengekomen |
COVID-19, conformément aux dispositions de la loi du 23 mars 2020 | ingevolge COVID-19, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 23 |
modifiant la loi du 22 décembre 2016 instaurant un droit passerelle en | maart 2020 tot wijziging van de wet van 22 december 2016 houdende |
faveur des travailleurs indépendants et introduisant les mesures | invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen en |
temporaires dans le cadre du COVID-19 en faveur des travailleurs | tot invoering van tijdelijke maatregelen in het kader van COVID-19 ten |
gunste van zelfstandigen, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
indépendants, telles que modifiées par l'arrêté royal n° 13 du 27 | nr. 13 van 27 april 2020; in dit geval, wordt het statuut van |
avril 2020 ; en ce cas, le statut de client protégé est accordé pour | beschermde afnemer uitsluitend voor dit leveringspunt toegekend. |
ce point de fourniture seulement. | |
Art. 4.§ 1er. Les ménages et clients finals visés à l'article 3 |
Art. 4.§ 1. De in artikel 3 bedoelde gezinnen en afnemers kunnen |
peuvent dès la mise en demeure introduire une demande auprès de Brugel | vanaf de ingebrekestelling bij Brugel een aanvraag indienen voor het |
pour obtenir ce statut via le formulaire prévu à cet effet. Celui-ci | verkrijgen van het statuut via het hiervoor bestemde formulier. Dit |
est établi par Brugel, et publié sur son site internet. Le fournisseur | wordt door Brugel opgesteld en op haar website gepubliceerd. De |
leur transmet un exemplaire dudit formulaire. | leverancier overhandigt hen een exemplaar van dit formulier. |
§ 2. Ce formulaire indique l'adresse de résidence du ménage ou du | § 2. Dit formulier vermeldt het verblijfsadres van het gezin of het in |
point de fourniture visé par la demande ; il contient un descriptif | de aanvraag bedoelde leveringspunt; het bevat een beschrijving van de |
des types de consommation de celui-ci. La demande est certifiée | aard van het verbruik ervan. De aanvraag wordt voor echt verklaard en |
sincère et signée : | ondertekend: |
Pour les cas visés par l'article 3, 1° et 2°, par le client | Voor de in de artikel 3, 1° en 2° bedoelde gevallen, door de |
résidentiel du ménage et par le membre du ménage qui répond aux | residentiële afnemer van het gezin en door het gezinslid dat aan de |
conditions qui y sont visées ; | daarin bedoelde voorwaarden voldoet; |
Pour le cas visé par l'article 3, 3° et 4°, par le client final ; | voor het in artikel 3, 3° en 4° bedoelde geval, door de eindafnemer. |
La demande est envoyée à l'adresse de BRUGEL au plus tard le 31 mars | De aanvraag wordt uiterlijk op 31 maart 2021 verstuurd naar het adres |
2021 ; elle produira ses effets soit le jour de la réception, par | van BRUGEL; ze zal uitwerking hebben ofwel op de dag van de ontvangst, |
BRUGEL ou son délégué habilité, du pli ordinaire, soit le troisième | door BRUGEL of haar gemachtigde, van de gewone brief, ofwel op de |
jour ouvrable suivant celui du dépôt auprès de l'opérateur postal, par | derde werkdag die volgt op dag van neerlegging bij de postoperator, |
le ménage ou le client final candidat, de l'envoi certifié ou | door het kandidaat-gezin of de kandidaat-eindafnemer, van de |
recommandé contenant le formulaire. La demande peut également être | gecertificeerde of aangetekende zending die het formulier bevat. De |
complétée et introduite auprès de Brugel par la voie électronique via | aanvraag kan ook elektronisch worden ingevuld en via de website van |
son site internet ; en ce cas, un accusé de réception automatique de | Brugel worden ingediend; in dat geval, wordt een automatische |
la demande sera envoyé au demandeur par la voie électronique et la | ontvangstbevestiging van de aanvraag elektronisch naar de aanvrager |
demande produira ses effets à compter de cet envoi. | verzonden en zal de aanvraag uitwerking hebben vanaf deze verzending. |
§ 3. Il sera tenu, au siège de BRUGEL, un registre chronologique des | § 3. Op de zetel van BRUGEL wordt een chronologisch register |
demandes reçues. | bijgehouden van de ontvangen aanvragen. |
Art. 5.§ 1er. Le ménage candidat visé à l'article 3, 1° joindra au |
Art. 5.§ 1. Het in artikel 3, 1° bedoelde kandidaat-gezin dient bij |
formulaire d'introduction de sa demande l'ensemble des documents | het formulier van indiening van zijn aanvraag steeds de volgende |
suivants : | documenten te voegen: |
1° la copie des mises en demeures prévues aux articles 25sexies, § 1er, | 1° het afschrift van de ingebrekestellingen, voorzien in artikel |
de l'ordonnance électricité ou 20quater, § 1er, de l'ordonnance gaz ; | 25sexies, § 1 van de Elektriciteitsordonnantie of 20quater, § 1 van de |
2° une attestation de la Caisse auxiliaire de paiement des allocations | Gasordonnantie; 2° een attest van de Hulpkas voor werkloosheidsuitkeringen of van |
de chômage ou de tout autre organisme de paiement des allocations de | enige andere uitbetalingsinstelling van werkloosheidsuitkeringen |
chômage relative au chômage temporaire prouvant qu'il remplit les | inzake de tijdelijke werkloosheid dat aantoont dat het kandidaat-gezin |
conditions nécessaires pour bénéficier du statut de client protégé ; | voldoet aan de noodzakelijke voorwaarden om het statuut van beschermde |
afnemer te genieten; | |
3° au cas où le contrat de fourniture d'électricité et/ou de gaz est | 3° indien het contract voor de levering van elektriciteit en/of gas is |
établi au nom d'un des membres du ménage autre que celui visé à | opgesteld op naam van een ander gezinslid dan het in artikel 3, 1° |
l'article 3, 1° : un certificat de composition du ménage délivré par | bedoelde gezinslid: een certificaat van gezinssamenstelling afgeleverd |
l'Administration communale du lieu de domiciliation du client | door het gemeentebestuur van de woonplaats van de residentiële afnemer |
résidentiel au nom duquel est établi le formulaire. | op wiens naam het formulier is opgesteld. |
§ 2. Le ménage candidat visé à l'article 3, 2° joindra au formulaire | § 2. Het in artikel 3, 2° bedoelde kandidaat-gezin dient bij het |
d'introduction de sa demande l'ensemble des documents suivants : | formulier van indiening van zijn aanvraag steeds de volgende documenten te voegen: |
1° la copie des mises en demeures prévues aux articles 25sexies, § 1er | 1° het afschrift van de ingebrekestellingen, voorzien in artikel |
de l'ordonnance électricité ou 20quater, § 1er, de l'ordonnance gaz ; | 25sexies, § 1 van de Elektriciteitsordonnantie of 20quater, § 1 van de |
Gasordonnantie; | |
2° une attestation d'une caisse d'assurance sociale relative aux | 2° een attest van een sociaal verzekeringsfonds inzake de financiële |
prestations financières accordées dans le cadre du droit passerelle | uitkeringen die werden toegekend in het kader van het in artikel 3 van |
défini à l'article 3 de la loi du 22 décembre 2016 instaurant un droit | de wet van 22 december 2016 houdende invoering van een |
passerelle en faveur des travailleurs indépendants prouvant qu'il | overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen vastgesteld |
remplit les conditions nécessaires pour bénéficier du statut de client | overbruggingsrecht dat aantoont dat het kandidaat-gezin voldoet aan de |
noodzakelijke voorwaarden om het statuut van beschermde afnemer te | |
protégé ; | genieten; |
3° au cas où le contrat de fourniture d'électricité et/ou de gaz est | 3° indien het contract voor de levering van elektriciteit en/of gas is |
établi au nom d'un des membres du ménage autre que celui visé à | opgesteld op naam van een ander gezinslid dan het in artikel 3, 2° |
l'article 3, 2° : un certificat de composition du ménage délivré par | bedoelde gezinslid: een certificaat van gezinssamenstelling afgeleverd |
l'Administration communale du lieu de domiciliation du client | door het gemeentebestuur van de woonplaats van de residentiële afnemer |
résidentiel au nom duquel est établi le formulaire. | op wiens naam het formulier is opgesteld. |
§ 3. Le client final candidat visé à l'article 3, 3° et 4° joindra au | § 3. De in artikel 3, 3° en 4° bedoelde kandidaat-eindafnemer dient |
formulaire d'introduction de sa demande l'ensemble des documents | bij het formulier van indiening van zijn aanvraag steeds de volgende |
suivants : | documenten te voegen: |
1° la copie des mises en demeures prévues aux articles 25sexies, § 1er | 1° het afschrift van de ingebrekestellingen, voorzien in artikel |
de l'ordonnance électricité ou 20quater, § 1er, de l'ordonnance gaz ; | 25sexies, § 1 van de Elektriciteitsordonnantie of 20quater, § 1 van de |
Gasordonnantie; | |
2° une attestation d'une caisse d'assurance sociale relative aux | 2° een attest van een sociaal verzekeringsfonds inzake de financiële |
prestations financières accordées dans le cadre du droit passerelle | uitkeringen die werden toegekend in het kader van het in artikel 3 van |
défini à l'article 3 de la loi du 22 décembre 2016 instaurant un droit | de wet van 22 december 2016 houdende invoering van een |
passerelle en faveur des travailleurs indépendants prouvant qu'il | overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen vastgesteld |
remplit les conditions nécessaires pour bénéficier du statut de client | overbruggingsrecht dat aantoont dat de kandidaat-eindafnemer voldoet |
aan de noodzakelijke voorwaarden om het statuut van beschermde afnemer | |
protégé. | te genieten. |
Art. 6.Les dispositions des chapitres 4 et 5 de l'arrêté du 4 octobre |
Art. 6.De bepalingen van de hoofdstukken 4 en 5 van het besluit van 4 |
2007 s'appliquent à la procédure à suivre par Brugel pour l'octroi du | oktober 2007 zijn van toepassing op de door Brugel te volgen procedure |
statut de client protégé aux ménages et clients finals visés à | voor de toekenning van het statuut van beschermde afnemer aan de in |
l'article 3. Dès qu'ils l'obtiennent, Brugel en informe le fournisseur | artikel 3 bedoelde gezinnen en eindafnemers. Zodra dit hen wordt |
de dernier ressort et ils sont fournis par ce dernier. | toegekend, brengt Brugel de noodleverancier hiervan op de hoogte en |
Art. 7.Dès que le bénéficiaire du statut de client protégé visé à |
worden zij door deze laatste beleverd. |
l'article 3 a apuré entièrement ses dettes à l'égard de son | Art. 7.Zodra de in artikel 3 bedoelde begunstigde van het statuut van |
beschermde afnemer zijn schulden bij zijn commerciële leverancier | |
fournisseur commercial, ce dernier en informe le fournisseur de | volledig heeft aangezuiverd, brengt deze laatste de noodleverancier |
dernier ressort. | hiervan op de hoogte. |
Art. 8.§ 1er. Le statut de client protégé octroyé en exécution du |
Art. 8.§ 1. Het in uitvoering van dit besluit toegekende statuut van |
présent arrêté prend fin d'office à l'expiration d'un délai de douze | beschermde afnemer, vervalt ambtshalve na het verstrijken van een |
mois à compter de son octroi, sauf s'il a pris fin préalablement à la | termijn van twaalf maanden, te rekenen vanaf de datum van toekenning |
demande de son bénéficiaire ou en application de l'article 25septies, | ervan, tenzij het is vervallen voorafgaand aan de aanvraag van de |
§ 6, alinéa 1er, de l'ordonnance électricité et de l'article | betrokken begunstigde of in toepassing van artikel 25septies, § 6, lid |
20quinquies, § 6, alinéa 1er, de l'ordonnance gaz. | 1 van de Elektriciteitsordonnantie en artikel 20quinquies, § 6, lid 1 |
Le délai visé à l'alinéa premier prend cours le premier jour de la | van de Gasordonnantie. |
fourniture du client protégé par le fournisseur de dernier ressort. | De in het eerste lid bedoelde termijn gaat in op de eerste dag van de |
Passé ce délai de douze mois, la suspension du contrat visée l'article | levering aan de beschermde afnemer door de noodleverancier. |
25septies, § 4, de l'ordonnance électricité et à l'article | Na het verstrijken van deze termijn van twaalf maanden, vervalt de in |
20quinquies, § 4, de l'ordonnance gaz prend fin et le contrat entre le | artikel 25septies, § 4 van de Elektriciteitsordonnantie en artikel |
fournisseur et le client reprend tous ses effets, sauf si le client a | 20quinquies, § 4 van de Gasordonnantie bedoelde opschorting en heeft |
été reconnu entretemps comme client protégé en application des | het contract tussen de leverancier en de afnemer opnieuw uitwerking, |
paragraphes 1er, 2 ou 3 de l'article 25septies de l'ordonnance | tenzij de afnemer, overeenkomstig de paragrafen 1, 2 of 3 van artikel |
électricité et de l'article 20quinquies de l'ordonnance gaz et en | 25septies van de Elektriciteitsordonnantie en artikel 20quinquies van |
fournit la preuve au fournisseur de dernier ressort au plus tard | de Gasordonnantie, inmiddels als beschermde afnemer werd erkend en |
quinze jours avant la date d'échéance du statut de client protégé qui | hiervan het bewijs levert aan de noodleverancier, uiterlijk vijftien |
lui a été accordé en application du présent arrêté. En ce cas, son | dagen vóór de vervaldatum van het statuut van beschermde afnemer dat |
statut de client protégé prendra fin conformément à l'article | hem in toepassing van dit besluit werd toegekend. In dit geval, |
vervalt zijn statuut van beschermde afnemer overeenkomstig artikel | |
25septies, § 6, de l'ordonnance électricité et de l'article | 25septies, § 6 van de Elektriciteitsordonnantie en artikel |
20quinquies, § 6, de l'ordonnance gaz. | 20quinquies, § 6 van de Gasordonnantie. |
§ 2. Au plus tard trois mois avant l'expiration du délai de douze mois | § 2. Uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de in § 1 |
visés au § 1er, le fournisseur de dernier ressort envoie une lettre au | bedoelde termijn van twaalf maanden, stuurt de noodleverancier een |
client protégé concerné pour lui rappeler la date d'échéance de son | brief naar de betrokken beschermde afnemer om hem te herinneren aan de |
statut ainsi que les possibilités d'être reconnu comme client protégé | vervaldatum van zijn statuut en aan de mogelijkheden om na die |
au-delà de cette date d'échéance, conformément aux paragraphes 1er, 2 | vervaldatum als beschermde afnemer te worden erkend, overeenkomstig de |
ou 3 de l'article 25septies de l'ordonnance électricité et de l'article 20quinquies de l'ordonnance gaz. Cette lettre est notifiée au client protégé à l'adresse électronique préalablement communiquée par ce dernier ou qui apparaît sur sa demande visée à l'article 4. Dans les autres cas, elle lui est notifiée par pli recommandé à la poste. Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 10.Le Ministre qui à l'Energie dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
paragrafen 1, 2 of 3 van artikel 25septies van de Elektriciteitsordonnantie en artikel 20quinquies van de Gasordonnantie. Van deze brief wordt aan de beschermde afnemer kennisgegeven op het e-mailadres dat voorafgaand door deze laatste werd meegedeeld of dat op zijn in artikel 4 bedoelde aanvraag vermeld staat. In andere gevallen, wordt hiervan aan hem of haar kennis gegeven per ter post aangetekend schrijven. Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 10.De Minister voor Energie is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 juin 2020. | Brussel, 18 juni 2020. |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
des Travaux publics et de la sécurité routière, | Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT Le Ministre de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la Démocratie participative, A. MARON Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, S. GATZ Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition numérique et des Pouvoirs locaux et du bien-être animal, | E. VAN DEN BRANDT De Minister van Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, A. MARON De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en van het Imago van Brussel, S. GATZ De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk en Beroepsopleiding, Digitalisering, Plaatselijke Besturen en Dierenwelzijn, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |