← Retour vers "Arrêté modifiant l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2002 instituant le jury de la Communauté germanophone pour la délivrance du certificat d'aptitude pédagogique, en fixant la composition et le fonctionnement et portant organisation des examens passés devant ce jury "
Arrêté modifiant l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2002 instituant le jury de la Communauté germanophone pour la délivrance du certificat d'aptitude pédagogique, en fixant la composition et le fonctionnement et portant organisation des examens passés devant ce jury | Besluit houdende wijziging van het besluit van de Regering van 19 december 2002 tot oprichting van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het verlenen van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid, tot vaststelling van de samenstelling en de werking ervan en tot organisatie van de examens afgelegd voor deze examencommissie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 13 AVRIL 2006. - Arrêté modifiant l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2002 instituant le jury de la Communauté germanophone pour la délivrance du certificat d'aptitude pédagogique, en fixant la composition et le fonctionnement et portant organisation des examens passés devant ce jury Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel de l'enseignement de l'Etat, modifiée par les lois des 31 mars 1967, 6 | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 13 APRIL 2006. - Besluit houdende wijziging van het besluit van de Regering van 19 december 2002 tot oprichting van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het verlenen van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid, tot vaststelling van de samenstelling en de werking ervan en tot organisatie van de examens afgelegd voor deze examencommissie De Regering van de Duitstalige gemeenschap Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut van de personeelsleden van het Rijksonderwijs, gewijzigd bij de wetten van 31 |
juillet 1970, 27 juillet 1971, 11 juillet 1973, 19 décembre 1974, 18 | maart 1967, 6 juli 1970, 27 juli 1971, 11 juli 1973, 19 december 1974, |
février 1977, 2 juillet 1981, par les arrêtés royaux n° 296 du 31 mars | 18 februari 1977, 2 juli 1981, bij de koninklijke besluiten nr. 296 |
1984 et n° 456 du 10 septembre 1986 et par le décret du 17 février | van 31 maart 1984 en nr. 456 van 10 september 1986, en bij het decreet |
1992; | van 17 februari 1992; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | technisch, kunst- en normaal onderwijs van de Staat alsmede der |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de |
chargé de la surveillance de ces établissements, tel qu'il a été | inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, |
modifié; | zoals het gewijzigd werd; |
Vu l'arrêté royal du 22 avril 1969 fixant les titres requis des | Gelet op het koninklijk besluit van 22 april 1969 betreffende de |
membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | bekwaamheidsbewijzen vereist van de leden van het bestuurs- en |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | paramedisch personeel der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, |
artistique et normal de l'Etat et des internats dépendant de ces | technisch, kunst- en normaalonderwijs, alsmede der internaten die van |
établissements, notamment l'article 16; | deze inrichtingen afhangen, inzonderheid op artikel 16; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2002 instituant le jury de | Gelet op het besluit van de Regering van 19 december 2002 tot |
la Communauté germanophone pour la délivrance du certificat d'aptitude | oprichting van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor |
het verlenen van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid, tot | |
pédagogique, en fixant la composition et le fonctionnement et portant | vaststelling van de samenstelling en de werking ervan en tot |
organisation des examens passés devant ce jury, modifié par l'arrêté | organisatie van de examens afgelegd voor deze examencommissie, |
du Gouvernement du 10 juin 2004; | gewijzigd bij het besluit van de Regering van 10 juni 2004; |
Vu le protocole n° S3/2006 du 23 mars 2006 du Comité de secteur XIX | Gelet op het protocol nr. S3/2006 van 23 maart 2006 van het |
pour la Communauté germanophone; | Sectorcomité XIX van de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 décembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | december 2005; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 12 janvier 2006; | Begroting, gegeven op 12 januari 2006; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | |
notamment l'article 3, § 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Overwegende dat de voorzitter van de examencommissie overeenkomstig de | |
Considérant que le président du jury est désigné conformément au | bepalingen van voorliggend besluit wordt aangewezen, dat de |
présent arrêté, que le jury siégera dès janvier 2006 et que l'adoption | examencommissie reeds vanaf januari 2006 zitting heeft en dat |
du présent arrêté ne souffre dès lors aucun délai; | voorliggend besluit derhalve onverwijld moet worden aangenomen; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; | Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen |
Article 1er.Composition du jury |
Artikel 1.Samenstelling van de examencommissie |
L'article 2, alinéa 1, 1°, de l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre | Artikel 2, lid 1, 1°, van het besluit van de Regering van 19 december |
2002 instituant le jury de la Communauté germanophone pour la | 2002 tot oprichting van de examencommissie van de Duitstalige |
Gemeenschap voor het verlenen van het getuigschrift van pedagogische | |
délivrance du certificat d'aptitude pédagogique, en fixant la | bekwaamheid, tot vaststelling van de samenstelling en de werking ervan |
composition et le fonctionnement et portant organisation des examens | en tot organisatie van de examens afgelegd voor deze examencommissie, |
passés devant ce jury, est remplacé comme suit : | wordt vervangen als volgt : |
« 1° d'un président et d'un vice-président, désignés par le | « 1° één voorzitter en één vice-voorzitter, aangewezen door de |
Gouvernement parmi les agents de niveau 1 du Ministère de la | Regering onder de beambten van niveau 1 van het Ministerie van de |
Communauté germanophone ou parmi les inspecteurs-conseil, en activité | Duitstalige Gemeenschap of onder de adviserende inspecteurs, die in |
de service ou retraités. » | actieve dienst of gepensioneerd zijn. » |
Art. 2.Equivalence de titres d'études étrangers |
Art. 2.Gelijkwaardigheid van buitenlandse studiegetuigschriften |
Dans l'article 5 du même arrêté, il est inséré l'alinéa suivant : | In artikel 5 van hetzelfde besluit wort volgend lid ingevoegd : |
« En cas de titres d'études étrangers, l'équivalence avec un des | « In geval van buitenlandse studiegetuigschriften vindt de |
titres mentionnés à l'alinéa 1, 2°, intervient avant l'inscription. » | gelijkstelling met één der in lid 1, 2°, vermelde getuigschriften vóór |
de inschrijving plaats. » | |
Art. 3.Droits d'inscription |
Art. 3.Inschrijvingsgeld |
L'article 7, alinéa 2, du même arrêté est remplacé comme suit : | Artikel 7, lid 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Ces droits d'inscription doivent être virés au compte des recettes | « Dit inschrijvingsgeld moet worden overgeschreven op de |
de la Communauté germanophone, Trésorerie-Recettes, Gospertstrasse 1, | ontvangstenrekening van de Duitstalige Gemeenschap, |
4700 Eupen. » | Thesaurie-Ontvangsten, Gospertstrasse 1, 4700 Eupen. » |
Art. 4.Délai d'inscription |
Art. 4.Inschrijvingstermijn |
L'article 10 du même arrêté est remplacé comme suit : | Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Article 10 - La demande de participation aux examens ainsi que tous | « Artikel 10 - De aanvraag om aan de examens deel te nemen alsmede |
les documents nécessaires sont à adresser, par recommandé jusqu'à la | alle noodzakelijke documenten moeten, tot de datum bekendgemaakt in |
het Belgisch Staatsblad, per aangetekende brief gericht worden aan het | |
date publiée au Moniteur belge, au « Ministerium der Deutschsprachigen | volgende adres : « Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft, |
Gemeinschaft, Abteilung Unterricht und Ausbildung, Gospertstrasse 1, | |
4700 Eupen (Ministère de la Communauté germanophone, Division « | Abteilung Unterricht und Ausbildung Gospertstrasse 1, 4700 Eupen » |
(Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, Afdeling « Onderwijs en | |
Enseignement et Formation », Gospertstrasse 1, 4700 Eupen). | Vorming », Gospertstrasse 1, 4700 Eupen). |
Art. 5.Examen pratique |
Art. 5.Praktisch examengedeelte |
Dans l'article 13, alinéa 1, le mot « trois » est remplacé par le mot | In artikel 13, lid 1, wordt het woord « drie » vervangen door het |
« deux ». | woord « twee ». |
CHAPITRE II. - Dispositions finales | HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen |
Art. 6.Dispositions abrogatoires |
Art. 6.Opheffingsbepalingen |
L'article 2, alinéa 1, 5°, du même arrêté est abrogé. | Artikel 2, lid 1, 5°, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
L'article 7, alinéa 3, du même arrêté est abrogé. | Artikel 7, lid 3, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.Entrée en vigueur |
Art. 7.Inwerkingtreding |
Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006, à | Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2006, met uitzondering van |
l'exception de l'article 6, alinéa 1, lequel entre en vigueur le 1er janvier 2007. | artikel 6, lid 1, dat op 1 januari 2007 in werking treedt. |
Art. 8.Exécution |
Art. 8.Uitvoering |
Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de | De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Eupen, le 13 avril 2006. | Eupen, 13 april 2006. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
O. PAASCH | O. PAASCH |