← Retour vers "Arrêté du Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de police du 4 novembre 2020 interdisant temporairement les expulsions domiciliaires "
Arrêté du Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de police du 4 novembre 2020 interdisant temporairement les expulsions domiciliaires | Besluit van de Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het politiebesluit van 4 november 2020 dat uithuiszettingen tijdelijk verbiedt |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 11 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de police du 4 novembre 2020 interdisant temporairement les expulsions domiciliaires Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 11 DECEMBER 2020. - Besluit van de Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het politiebesluit van 4 november 2020 dat uithuiszettingen tijdelijk verbiedt De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Vu l'article 166, § 2 de la Constitution; | Gelet op artikel 166, § 2 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op artikel 48 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met |
bruxelloises en son article 48 modifié par la loi du 6 janvier 2014; | betrekking tot de Brusselse instellingen, zoals gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014; |
Vu la loi provinciale du 30 avril 1836 en son article 128; | Gelet op artikel 128 van de provinciewet van 30 april 1836; |
Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, en son article 11 | Gelet op artikel 11 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, |
remplacé par la loi du 7 décembre 1998; | zoals vervangen door de wet van 7 december 1998; |
Vu la loi du 26 juillet 1971 organisant les agglomérations et les | Gelet op artikel 4, § 2quater, 1° van de wet van 26 juli 1971 houdende |
fédérations de communes en son article 4, § 2quater, 1° tel que | organisatie van de agglomeraties en de federaties van gemeenten, zoals |
modifié par la loi du 6 janvier 2014; | gewijzigd door de wet van 6 januari 2014; |
Vu l'arrêté du Ministre de l'Intérieur du 13 mars 2020 portant le | Gelet op het besluit van de Minister van Binnenlandse Zaken van 13 |
déclenchement de la phase fédérale concernant la coordination et la | maart 2020 houdende de afkondiging van de federale fase betreffende de |
gestion de la crise coronavirus COVID-19; | coördinatie en het beheer van de crisis door het coronavirus COVID-19; |
Gelet op het besluit van de Minister van Binnenlandse Zaken van 28 | |
Vu l'arrêté du Ministre de l'Intérieur du 28 octobre 2020 portant des | oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het |
mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 | coronavirus COVID-19 te beperken, zoals gewijzigd bij ministerieel |
tel que modifié par l'arrêté ministériel du 28 novembre 2020, et plus | besluit van 28 november 2020, en meer bepaald op artikel 27, § 1, |
spécifiquement son article 27, § 1 alinéa 2 qui prévoit que "lorsque | tweede lid waarin bepaald is dat "wanneer de burgemeester of de |
le bourgmestre ou le gouverneur est informé par l'organisme de santé | gouverneur door het gezondheidsorganisme van de betrokken gefedereerde |
de l'entité fédérée concernée d'une résurgence locale de l'épidémie | entiteit wordt ingelicht over een plaatselijke toename van de epidemie |
sur son territoire, ou lorsqu'il le constate, il doit prendre les | op diens grondgebied, of wanneer hij dit vaststelt, hij bijkomende |
mesures complémentaires requises par la situation"; | maatregelen moet nemen vereist door de situatie"; |
Vu nos arrêtés de police pris le 26 octobre 2020 arrêtant des mesures | Gelet op onze politiebesluiten van 26 oktober 2020 tot bepaling van |
complémentaires à celles arrêtées par la ministre de l'Intérieur afin | bijkomende maatregelen naast degene die bepaald zijn door de minister |
de limiter la propagation du coronavirus COVID-19 et arrêtant un | van Binnenlandse Zaken om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
couvre-feu de 22 h à 6 h sur le territoire de la Région de | te beperken en tot uitvaardiging van een avondklok van 22 tot 6 uur op |
het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zoals | |
Bruxelles-Capitale tels que modifiés respectivement par les arrêtés de | gewijzigd bij de politiebesluiten van respectievelijk 3 november 2020 |
police des 3 novembre 2020 et 17 novembre 2020; | en 17 november 2020; |
Vu la concertation préalable avec le centre de crise national et le | Gelet op het voorafgaande overleg met het nationaal Crisiscentrum en |
commissaire Corona désigné par l'Etat fédéral pour la gestion de la | de coronacommissaris die door de federale staat is aangesteld voor de |
crise du COVID 19; | beheersing van de COVID-19-crisis; |
Vu les rapports épidémiologiques établis par Sciensano; | Gelet op de epidemiologische rapporten opgesteld door Sciensano; |
Considérant l'article 191 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union | Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de werking van de |
européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la | Europese Unie, waarbij het voorzorgsbeginsel in het kader van de |
crise sanitaire internationale et de la préparation active à la | internationale gezondheidscrisis en de actieve voorbereiding op de |
mogelijkheid van dergelijke crisissen tot regel wordt verheven; | |
potentialité de ces crises; que ce principe implique que lorsqu'un | overwegende dat dit beginsel inhoudt dat wanneer een ernstig risico |
risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, il revient | zich zeer waarschijnlijk zal voordoen, de overheid dringende en |
aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et provisoires; | voorlopige maatregelen dient te nemen; |
Considérant la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire | Overwegende de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op Europees |
européen, et en Belgique; qu'après une diminution du nombre de | grondgebied, en in België; dat na een afname van het aantal |
contaminations amorcée en mai, et une deuxième vague de contaminations | besmettingen die zich in mei inzette, er vanaf oktober een tweede |
a débuté à partir du mois d'octobre; | besmettingsgolf op gang kwam; |
Considérant que notre pays demeure en niveau d'alerte 4 (alerte très | Overwegende dat ons land op nationaal niveau in alarmniveau 4 (zeer |
élevée) au niveau national; | hoge alertheid) blijft; |
Considérant que la moyenne journalière des nouvelles infections au | Overwegende dat het dagelijks gemiddelde van nieuwe besmettingen met |
coronavirus COVID-19 en Belgique sur les sept derniers jours est | het coronavirus COVID-19 in België over de laatste zeven dagen is |
passée à 2.163 cas confirmés positifs à la date du 6 décembre 2020; | gestegen tot 2.163 bevestigde positieve gevallen op 6 december 2020; |
Considérant que cette évolution a toujours pour conséquence que le | Overwegende dat deze evolutie tot gevolg heeft dat de bezettingsgraad |
taux d'engorgement des hôpitaux, en particulier des services de soins | van de ziekenhuizen, in het bijzonder van de diensten van de |
intensifs, demeure critique; qu'à la date du 6 décembre 2020, au total | intensieve zorg, kritiek blijft; dat op 6 december 2020 in totaal |
3213 patients ont été admis dans les hôpitaux belges; qu'à cette même | 3.213 patiënten waren opgenomen in de Belgische ziekenhuizen; dat op |
date, au total 739 patients ont été admis dans les unités de soins intensifs; que la pression sur les hôpitaux et sur la continuité des soins non COVID-19 demeure encore très élevée et que ceci peut avoir un effet significatif sur la santé publique; que les hôpitaux restent confrontés à un absentéisme pour cause de maladie du personnel et que ceci entraîne une pénurie de personnel dans le secteur des soins de santé; que l'accueil des patients sur le territoire reste sous pression; Considérant que la situation épidémiologique demeure sérieuse et précaire; que l'incidence est encore de 278 sur 100 000 habitants; que la pression sur les hôpitaux et les autres prestataires de soins de santé demeure élevée; qu'une poursuite de la diminution des chiffres | diezelfde datum in totaal 739 patiënten waren opgenomen op de diensten van de intensieve zorg; dat de druk op de ziekenhuizen en op de continuïteit van de niet-COVID-19-zorg nog zeer hoog blijft en dat dit een aanzienlijk effect kan hebben op de volksgezondheid; dat de ziekenhuizen blijven kampen met personeelsuitval wegens ziekte en dat dit leidt tot een tekort aan personeel in de zorgsector; dat de opvang van patiënten op het grondgebied onder druk blijft staan; Overwegende dat de epidemiologische situatie nog steeds zeer ernstig en precair is; dat de incidentie nog 278 op 100.000 inwoners bedraagt; |
est toujours nécessaire en vue de sortir de cette situation | dat de druk op de ziekenhuizen en andere zorgverleners hoog blijft; |
épidémiologique dangereuse; que des mesures de grande envergure et de | dat een verdere daling van de cijfers noodzakelijk is om uit deze |
large portée demeurent nécessaires pour en garder le contrôle; | gevaarlijke epidemiologische situatie te geraken; dat verregaande en |
Considérant que si on a pu enregistrer au début du mois de décembre | ingrijpende maatregelen noodzakelijk blijven om de situatie onder |
controle te houden; | |
une légère baisse des cas de contamination, il semble que cette | Overwegende dat hoewel begin december een lichte daling van het aantal |
tendance stagne depuis quelques jours et reparte même à la hausse | besmettingen werd vastgesteld, die trend sinds enkele dagen blijkt te |
depuis le 8 décembre dernier; Considérant que toute mesure d'assouplissement doit être conditionnée au constat d'une situation sanitaire améliorée et stable sur 3 semaines; que ce constat ne peut pas encore être établi; Considérant qu'il est nécessaire de veiller à ce qu'une tendance à la baisse se poursuive et que les efforts déployés par l'ensemble de la population et par tous les secteurs concernés, y compris les secteurs de l'économie et de la santé, ne soient pas réduits à néant; que seules des mesures très strictes peuvent garantir que la situation revienne à nouveau sous contrôle; Considérant que le danger reste étendu à l'ensemble du territoire régional; qu'il est important qu'il existe une cohérence maximale dans la prise des mesures pour maintenir l'ordre public, afin de maximaliser leur efficacité; Considérant qu'il est nécessaire de porter une attention particulière aux situations qui comportent un risque important de propagation du virus et de continuer à interdire celles qui, vu la situation actuelle, impliquent des contacts trop rapprochés entre les individus et/ou une prise en charge difficile des personnes contaminées; Considérant que la situation particulière du marché locatif bruxellois par rapport aux autres régions justifie que des mesures spécifiques soient prises; que la proportion de locataires et de personnes vivant sous le seuil du risque de pauvreté sont significativement plus importantes à Bruxelles que dans les autres régions; Considérant que la situation particulière de vulnérabilité des occupants sans droit ni titre plus nombreux à Bruxelles que dans les autres régions justifie également l'adoption de mesures spécifiques; Considérant que la situation sera à nouveau évaluée début janvier; | stagneren en er zich sinds 8 december zelfs opnieuw een stijging aftekent; Overwegende dat iedere versoepelingsmaatregel gekoppeld moet worden aan de voorwaarde dat gedurende drie weken een stabiele verbetering van de gezondheidssituatie wordt vastgesteld; dat die vaststelling nog niet gemaakt kan worden; Overwegende dat moet worden verzekerd dat een dalende trend aangehouden blijft en dat de inspanningen die door de gehele bevolking en alle getroffen sectoren, waaronder de economische en de zorgsector, zijn verricht, niet teniet worden gedaan; dat enkel zeer strikte maatregelen ervoor kunnen zorgen dat de situatie opnieuw onder controle komt; Overwegende dat het gevaar zich nog steeds uitstrekt over het gehele gewestelijke grondgebied; dat het van belang is dat er een maximale coherentie bestaat bij het nemen van maatregelen voor de handhaving van de openbare orde, teneinde de efficiëntie ervan te maximaliseren; Overwegende dat het noodzakelijk is om bijzondere aandacht te besteden aan situaties die een aanzienlijk risico op verspreiding van het virus met zich meebrengen en om situaties te blijven verbieden die gelet op de huidige omstandigheden te nauwe contacten tussen individuen impliceren en/of de opvang van besmette personen bemoeilijken; Overwegende dat de bijzondere situatie van de Brusselse huurmarkt in vergelijking met de andere gewesten vereist dat er specifieke maatregelen worden genomen; dat het percentage huurders en personen onder de armoederisicodrempel in Brussel aanzienlijk hoger ligt dan in de andere gewesten; Overwegende dat de bijzonder kwetsbare situatie van bewoners zonder recht of titel, die in Brussel talrijker zijn dan in de andere gewesten, eveneens rechtvaardigt dat er specifieke maatregelen worden genomen; Overwegende dat de situatie begin januari opnieuw zal worden geëvalueerd; Overwegende dat de verlenging van het verbod op uithuiszettingen tot |
Considérant que la prolongation jusqu'au 15 janvier 2021 de | 15 januari 2021 zal bijdragen tot het beperken van het aantal |
l'interdiction des expulsions domiciliaires est de nature à réduire le | |
nombre de déplacements, de contacts et de prises en charge durant une | verplaatsingen, contacten en opvangen in een periode die vanuit |
période toujours très délicate du point de vue sanitaire; | sanitair oogpunt nog altijd zeer delicaat is; |
Considérant que la prolongation jusqu'au 15 janvier se justifie au | Overwegende dat de verlenging tot 15 januari in het licht van de |
regard des mesures prises par la ministre de l'Intérieur; que les | maatregelen die door de minister van Binnenlandse Zaken zijn genomen, |
mesures nationales prises pour lutter contre le virus sont | gerechtvaardigd is; dat de nationale maatregelen om het virus te |
d'application jusqu'au 15 janvier prochain, date à laquelle la | bestrijden van toepassing zijn tot 15 januari aanstaande, de dag |
situation sanitaire et la pertinence des mesures prises seront | waarop de gezondheidssituatie en de relevantie van de genomen |
réexaminées; qu'il y a lieu de s'aligner sur cette échéance pour la | maatregelen opnieuw zullen worden onderzocht; dat het aangewezen is om |
présente mesure; | voor onderhavige maatregel diezelfde deadline aan te houden; |
Considérant que les mesures prévues sont de nature, d'une part, à | Overwegende dat de voorziene maatregelen van dien aard zijn om, |
diminuer le nombre de contaminations aigües et à désengorger les | enerzijds, het aantal acute besmettingen te verminderen en de |
hôpitaux et les services de soins intensifs et, d'autre part de donner | ziekenhuizen en de diensten van de intensieve zorg te ontlasten, en |
aux chercheurs plus de temps pour trouver des traitements efficaces et | om, anderzijds, meer tijd te geven aan de wetenschappers om efficiënte |
mettre au point des vaccins; qu'elles permettent également de | behandelingen en vaccins te ontwikkelen; dat deze maatregelen eveneens |
faciliter le contact tracing; | de contact tracing kunnen vergemakkelijken; |
Considérant que la mesure d'interdiction ainsi encadrée est limitée et | Overwegende dat de aldus vastgelegde verbodsmaatregel beperkt en |
proportionnée, | proportioneel is, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1 de l'arrêté du Ministre-Président de la |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Minister-President van |
Région de Bruxelles-Capitale interdisant temporairement les expulsions | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dat uithuiszettingen tijdelijk |
domiciliaires, les mots "13 décembre 2020" sont remplacés par les mots | verbiedt, worden de woorden "13 december 2020" vervangen door de |
"15 janvier 2021" | woorden "15 januari 2021" |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Conformément à l'article 14 des lois coordonnées sur le |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de |
Conseil d'Etat, un recours en annulation de cet arrêté peut être | Raad van State, kan een beroep tot nietigverklaring van dit besluit |
introduit auprès de la section d'administration du Conseil d'Etat, | worden ingediend bij de afdeling administratie van de Raad van State, |
pour violation des formes soit substantielles, soit prescrites à peine | wegens schending van hetzij substantiële, hetzij op straffe van |
de nullité, excès ou détournement de pouvoir. La demande d'annulation | nietigheid voorgeschreven vormen, overschrijding of afwending van |
macht. Het verzoek tot nietigverklaring moet, op straffe van | |
doit, sous peine de non-recevabilité, être introduite dans les 60 | onontvankelijkheid, worden ingediend binnen de 60 dagen na de |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Het verzoekschrift wordt | |
jours de la publication au Moniteur belge. La requête est adressée au | ofwel per post aangetekend verzonden naar de griffie van de Raad van |
greffe du Conseil d'Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles, soit | State, Wetenschapsstraat 33, te 1040 Brussel, ofwel wordt het |
sous pli recommandé à la poste, soit suivant la procédure électronique | ingediend volgens de elektronische procedure met behulp van de |
au moyen de la carte d'identité sur le site internet sécurisé du | identiteitskaart op de beveiligde website van de Raad van State |
Conseil d'Etat http://eproadmin.raadvst-consetat.be. Une action de | http://eproadmin.raadvst-consetat.be. Er kan tevens een vordering tot |
suspension de l'arrêté peut également être introduite, conformément | schorsing van het besluit worden ingediend, conform de bepalingen van |
aux dispositions de l'arrêté royal du 5 décembre 1991 déterminant la | het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de |
procédure de référé devant le Conseil d'Etat. | rechtspleging in kort geding voor de Raad van State. |
Bruxelles, le 11 décembre 2020. | Brussel, 11 december 2020. |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |