Arrêté portant exécution de l'ordonnance du 23 décembre 2022 relative au subventionnement des projets favorisant l'égalité des chances en Région de Bruxelles-Capitale | Besluit tot uitvoering van de ordonnantie van 23 december 2022 betreffende de subsidiëring van projecten ter bevordering van gelijke kansen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
9 FEVRIER 2023. - Arrêté portant exécution de l'ordonnance du 23 | 9 FEBRUARI 2023. - Besluit tot uitvoering van de ordonnantie van 23 |
décembre 2022 relative au subventionnement des projets favorisant | december 2022 betreffende de subsidiëring van projecten ter |
l'égalité des chances en Région de Bruxelles-Capitale | bevordering van gelijke kansen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 23 décembre 2022 relative au subventionnement des | Gelet op de ordonnantie van 23 december 2022 betreffende de |
projets favorisant l'égalité des chances en Région de | subsidiëring van projecten ter bevordering van gelijke kansen in het |
Bruxelles-Capitale, les articles 4 et 6 ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikelen 4en 6; |
Vu le test égalité des chances réalisé le 10 février 2022 ; | Gelet op de gelijkekansentest verricht op 10 februari 2022; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 8 juin 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juni |
Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 27 juin 2022 ; | 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 27 juin 2022; |
Vu l'avis n° 72.842/4 du Conseil d'Etat donné le 23 janvier 2023, en | Gelet op het advies nr. 72.842/4 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2[00ef][0082][00b0], | januari 2023, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 2°, van de |
des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre en charge de l'Egalité des chances, à | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Gelijke Kansen, op |
l'initiative de la Secrétaire d'Etat qui lui est adjointe; | initiatief van de hem toegevoegde staatssecretaris; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° Le ou la Ministre : le ou la ministre ou le ou la Secrétaire d'Etat | 1° de minister: de minister of staatssecretaris bevoegd voor Gelijke |
en charge de l'égalité des chances ; | Kansen; |
2° l'ordonnance : l'ordonnance du 2 décembre 2022 relative au | 2° de ordonnantie: de ordonnantie van 2 december 2022 betreffende de |
subventionnement des projets favorisant l'égalité des chances en | subsidiëring van projecten ter bevordering van gelijke kansen in het |
Région de Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 2.L'administration en charge de l'égalité des chances lance un |
Art. 2.Het bestuur belast met gelijke kansen schrijft een |
appel à projets afin d'inviter les entités visées à solliciter une | projectoproep uit om de beoogde entiteiten uit te nodigen een subsidie |
subvention. | aan te vragen. |
L'appel à projets précise : | De projectoproep bepaalt: |
1° la nature du soutien concerné ; | 1° de aard van de betrokken steun; |
2° la ou les thématiques de l'égalité des chances concernées ; | 2° het of de betrokken gelijkekansenthema('s); |
3° le calendrier de remise et de traitement des demandes ; | 3° de planning voor de indiening en behandeling van de aanvragen; |
4° les modalités d'introduction de la demande de subvention et les | 4° de nadere regels voor de indiening van de subsidieaanvraag en de |
documents requis ; | vereiste documenten; |
5° les conditions d'octroi et de sélection, conformément aux | 5° de toekennings- en selectievoorwaarden, in overeenstemming met de |
dispositions de l'ordonnance et du présent arrêté. | bepalingen van de ordonnantie en van dit besluit. |
Il est publié au moins sur le site internet l'administration en charge | De oproep wordt op z'n minst op de website van het bestuur belast met |
de l'égalité des chances. | gelijke kansen gepubliceerd. |
L'administration en charge de l'égalité des chances établit un | Het bestuur belast met gelijke kansen stelt een aanvraagformulier op. |
formulaire de demande. Ce formulaire reprend les éléments qui | Dit formulier bevat de elementen die het mogelijk maken na te gaan of |
permettent d'établir la recevabilité et le fondement de la demande, | de aanvraag ontvankelijk en gegrond is, in overeenstemming met de |
conformément aux dispositions de l'ordonnance et du présent arrêté. Ce | |
formulaire est disponible sur le site internet de l'administration en | bepalingen van de ordonnantie en van dit besluit. Dit formulier is |
charge de l'égalité des chances. | beschikbaar op de website van het bestuur belast met gelijke kansen. |
Art. 3.Sous peine d'irrecevabilité, la demande de subvention est |
Art. 3.Op straffe van onontvankelijkheid wordt de subsidieaanvraag |
introduite auprès de l'administration en charge de l'égalité des | via het aanvraagformulier bij het bestuur belast met gelijke kansen |
chances dans les délais fixés dans l'appel à projets au moyen du | ingediend binnen de termijnen opgelegd door de projectoproep, samen |
formulaire de demande accompagné des documents visés à l'alinéa 2, et | met de documenten vermeld in het tweede lid, en ondertekend door een |
signé par une personne habilitée à représenter l'entité visée. | persoon gemachtigd om de betrokken entiteit te vertegenwoordigen. |
La demande est accompagnée des documents suivants pour chaque entité | Voor elke betrokken entiteit worden de volgende documenten bij de |
concernée : | aanvraag gevoegd: |
1° les statuts consolidés ; | 1° de geconsolideerde statuten; |
2° le cas échéant, les preuves de l'établissement des activités en | 2° in voorkomend geval, de bewijzen dat de activiteiten in het |
Région de Bruxelles-Capitale ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest plaatsvinden; |
3° la preuve de couverture, conformément à l'article 4, 2° de | 3° het dekkingsbewijs, in overeenstemming met artikel 4, 2° van de |
l'ordonnance ; | ordonnantie; |
4° le bilan comptable et le compte de résultat de l'exercice précédent | 4° de boekhoudkundige balans en de resultatenrekening van het |
; | voorgaande boekjaar; |
5° le rapport d'activités annuel de l'année précédant la demande ; | 5° het jaarlijkse activiteitenverslag van het jaar voorafgaand aan de aanvraag; |
6° les données d'identification bancaire de l'entité. | 6° de bancaire identificatiegegevens van de entiteit. |
En cas d'impossibilité dument établie de produire les documents visés | Bij een naar behoren vastgestelde onmogelijkheid de documenten vermeld |
aux points 1°, 4° et 5°, l'entité communique les documents équivalents | in punten 1°, 4° en 5° voor te leggen, bezorgt de entiteit |
ou, à défaut, une attestation sur l'honneur comportant les | vergelijkbare documenten of, bij gebrek daaraan, een verklaring op eer |
renseignements demandés. | met de gevraagde inlichtingen. |
Art. 4.L'administration en charge de l'égalité des chances examine la |
Art. 4.Het bestuur belast met gelijke kansen onderzoekt de |
recevabilité de la demande. | ontvankelijkheid van de aanvraag. |
La demande irrecevable est refusée. | Een onontvankelijke aanvraag wordt geweigerd. |
L'administration en charge de l'égalité des chances procède ensuite à | Het bestuur belast met gelijke kansen selecteert vervolgens de |
la sélection des demandes recevables en fonction de la nature et de la | ontvankelijke aanvragen afhankelijk van de aard en eigenheid van de |
spécificité de l'appel à projets, sur base des critères suivants : | projectoproep, op basis van de volgende criteria: |
1° L'expertise de l'entité demanderesse et de ses partenaires dans la | 1° De expertise van de aanvragende entiteit en haar partners inzake |
ou les thématiques visées par l'appel à projets ; | het thema of de thema's van de projectoproep; |
2° La pertinence des objectifs du projet, des résultats et de l'impact | 2° De relevantie van de doelstellingen van het project, de resultaten |
espérés ; | en de verhoopte impact; |
3° La pertinence du public cible ; | 3° De relevantie van de doelgroep; |
4° La complémentarité du projet avec la politique régionale de | 4° De complementariteit van het project met het gewestelijke |
l'égalité des chances ; | gelijkekansenbeleid; |
5° L'intégration du mainstreaming de l'égalité des chances et du | 5° De mate van gelijkekansenmainstreaming en volledige |
principe d'accessibilité intégrale dans la conception et la réalisation du projet ; | toegankelijkheid in het ontwerp en de uitvoering van het project; |
6° L'intégration de l'intersectionnalité dans la conception et la | 6° De mate van kruispuntdenken in het ontwerp en de uitvoering van het |
réalisation du projet ; | project; |
7° La durabilité du projet ; | 7° De duurzaamheid van het project; |
8° La qualité et la faisabilité de l'organisation et du planning ; | 8° De kwaliteit en haalbaarheid van de organisatie en planning; |
9° La qualité et faisabilité du budget. | 9° De kwaliteit en haalbaarheid van het budget. |
Art. 5.Pour chaque appel à projets, l'administration en charge de |
Art. 5.Voor elke projectoproep beschikt het bestuur belast met |
l'égalité des chances a la possibilité de constituer un jury de | gelijke kansen over de mogelijkheid een selectiejury samen te stellen. |
sélection. Le jury donne un avis sur les projets en regard des | De jury verstrekt advies over de projecten in het licht van de |
critères de sélection définis dans l'appel à projets. | selectiecriteria bepaald in de projectoproep. |
Le jury est composé en fonction de la nature et de la spécificité de | De jury wordt samengesteld afhankelijk van de aard en eigenheid van de |
l'appel à projets. Il comporte au minimum : | projectoproep. Ze omvat minimaal: |
1° une personne représentant l'administration en charge de l'égalité des chances; | 1° een vertegenwoordiger van het bestuur belast met gelijke kansen; |
2° une personne représentant le ou la Ministre, en qualité | 2° een vertegenwoordiger van de minister, als waarnemer; |
d'observateur ; | |
3° une personne représentant Unia ; | 3° een vertegenwoordiger van Unia; |
4° une personne représentant l'Institut pour l'égalité entre les | 4° een vertegenwoordiger van het Instituut voor de Gelijkheid van |
femmes et les hommes. | Vrouwen en Mannen. |
Art. 6.Les dépenses admissibles sont : |
Art. 6.De volgende uitgaven komen in aanmerking: |
1° les dépenses de personnel exclusivement liées au projet ; | 1° de personeelsuitgaven die uitsluitend verband houden met het |
2° le loyer et les charges locatives, non structurels et exclusivement | project; 2° de niet-structurele huurprijs en huurlasten die uitsluitend verband |
liés au projet ; | houden met het project; |
3° les dépenses de communication, de promotion et de publication, | 3° de communicatie-, publicatie- en promotie-uitgaven die uitsluitend |
exclusivement liées au projet ; | verband houden met het project; |
4° les frais d'administration et de bureau, exclusivement liées au | 4° de administratie- en kantoorkosten die uitsluitend verband houden |
projet, à l'exclusion des biens d'investissement ; | met het project, met uitzondering van de investeringsgoederen; |
5° les dépenses de transport non structurelles exclusivement liées au | 5° de niet-structurele vervoerkosten die uitsluitend verband houden |
projet ; | met het project; |
6° la rétribution de tiers dont l'intervention est exclusivement liée | 6° de vergoeding van derden van wie de tussenkomst uitsluitend verband |
au projet ; | houdt met het project; |
Pour les entités visées assujetties à la taxe sur la valeur ajoutée, | Voor de beoogde entiteiten die btw-plichtig zijn, wordt de belasting |
la taxe sur la valeur ajoutée est exclue des dépenses admissibles. | over de toegevoegde waarde uitgesloten uit de toelaatbare uitgaven. |
Art. 7.Le ou la Ministre précise les modalités et conditions de |
Art. 7.De minister verduidelijkt de uitbetalingsregels en |
liquidation. | -voorwaarden. |
Les montants accordés sont adaptés chaque années selon l'évolution de | De toegekende bedragen worden elk jaar aangepast in functie van de |
l'indice des prix à la consommation, selon la méthode de calcul | evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de |
suivante : | volgende berekeningsmethode: |
Le nouveau montant est égal au montant de base, multiplié par le | Het nieuwe bedrag is gelijk aan het basisbedrag, vermenigvuldigd met |
nouvel indice et divisé par l'indice de départ. Le montant de base est | het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. Het |
basisbedrag is het jaarlijks toegekende bedrag. Het | |
le montant annuel octroyé. L'indice de départ est celui du mois de la | aanvangsindexcijfer is dat van de maand waarin de beslissing tot |
décision d'octroi de la subvention. | toekenning van de subsidie is genomen. |
Art. 8.La ou les entités visées bénéficiaires s'engagent, pour la |
Art. 8.Tijdens de subsidiëringsperiode verbindt of verbinden de |
durée de la subvention à : | beoogde begunstigde entiteit of entiteiten zich ertoe : |
1° communiquer annuellement à l'administration en charge de l'égalité | 1° jaarlijks aan het bestuur belast met gelijke kansen een |
des chances un rapport d'activité, en ce compris financier ; | activiteitenverslag te bezorgen, met een financieel onderdeel; |
2° communiquer à l'administration en charge de l'égalité des chances | 2° aan het bestuur belast met gelijke kansen het studie-, |
les supports d'études, de sensibilisation et d'information produits | sensibiliserings- en informatiemateriaal te bezorgen dat gemaakt werd |
dans le cadre du projet subventionné ; | voor het gesubsidieerde project; |
3° apposer le logo de l'administration en charge de l'égalité des | 3° het logo van het bestuur belast met gelijke kansen aan te brengen |
chances sur tous les supports produits dans le cadre du projet | op al het materiaal gemaakt voor het gesubsidieerde project. |
subventionné. | |
CHAPITRE II. - Soutien structurel | HOOFDSTUK II. - Structurele steun |
Art. 9.Outre les conditions de recevabilité définies dans |
Art. 9.Naast de ontvankelijkheidsvoorwaarden bepaald in de |
l'ordonnance, la demande formulée dans le cadre du présent chapitre | ordonnantie beantwoordt de aanvraag geformuleerd in het kader van dit |
répond aux conditions de recevabilité suivantes : | hoofdstuk aan de volgende ontvankelijkheidsvoorwaarden: |
1° Parmi les entité visées s qui constituent le collectif, au moins | 1° Onder de beoogde entiteiten die de groep uitmaken, zijn er minstens |
trois justifient d'actions dans la thématique visée par l'appel à | drie die acties binnen het thema beoogd door de projectoproep |
projets ; | aantonen; |
2° Parmi les entités visées qui constituent le collectif, au moins | 2° Ten minste één van de bedoelde entiteiten die het collectief |
une, l'entité établie, justifie d'actions dans la thématique visée par | vormen, de gevestigde entiteit, kan aantonen dat ze gedurende ten |
l'appel à projets au minimum au cours des huit ans qui précèdent la | minste acht jaar voorafgaand aan de subsidieaanvraag actief is op het |
demande de subvention | gebied waarop de projectoproep betrekking heeft; |
3° Parmi les entités visées qui constituent le collectif, au moins | 3° Ten minste één van de bedoelde entiteiten die het collectief |
une, l'entité distincte de l'entité visée au 2° , justifie d'une | vormen, de entiteit die zich onderscheidt van de entiteit bedoeld in |
existence qui ne dépasse pas cinq ans à compter de la demande de | 2°, kan aantonen dat ze niet langer dan vijf jaar bestaat op de datum |
subvention . | van de subsidieaanvraag. |
4° La demande est accompagnée des documents suivants : | 4° Bij de aanvraag worden de volgende documenten gevoegd: |
a) Le relevé des entités visées membres du collectif, leurs statuts | a) Het overzicht van de beoogde entiteiten die lid zijn van de groep, |
respectifs coordonnés et la preuve qu'elles répondent collectivement | hun respectieve gecoördineerde statuten en het bewijs dat ze als groep |
aux conditions visées aux points 1° à 3° ; | voldoen aan de voorwaarden vermeld in punten 1° tot 3° ; |
b) le dernier rapport d'activités disponible de chacune des entités | b) het meest recente activiteitenverslag dat beschikbaar is voor elk |
visées membres du collectif ; | van de beoogde entiteiten die lid zijn van de groep; |
c) le programme d'actions pluriannuel détaillé ; | c) het gedetailleerde meerjarenactieprogramma; |
d) le budget prévisionnel pluriannuel détaillé. | d) de gedetailleerde meerjarenbegrotingsraming. |
Art. 10.Outre les critères de sélection définis au au chapitre Ier, |
Art. 10.Naast de selectiecriteria bepaald in hoofdstuk I wordt de in |
la demande formulée dans le cadre du présent chapitre est examinée sur | het kader van dit hoofdstuk geformuleerde aanvraag onderzocht op basis |
base des critères suivants : | van de volgende criteria: |
1° La pertinence du partenariat entre les entités visées ; | 1° De relevantie van het samenwerkingsverband tussen de beoogde |
2° L'opportunité des objectifs poursuivis par le collectif qui | entiteiten; 2° De wenselijkheid van de doelstellingen nagestreefd door de groep, |
relèvent d'une ou plusieurs de catégories suivantes : | die vallen binnen een of meerdere van de volgende categorieën: |
a) La réalisation d'études en matière d'égalité des chances ; | a) De verwezenlijking van studies over gelijke kansen; |
b) L'offre d'une structure de partage de locaux et/ou d'échanges entre | b) Het aanbod van een structuur waarbij lokalen worden gedeeld en/of |
acteurs et actrices de l'égalité des chances ; | er uitwisselingen plaatsvinden tussen gelijkekansenspelers; |
c) L'offre d'un service concret et pérenne favorisant l'égalité des | c) Het aanbod van concrete en duurzame dienstverlening ter bevordering |
chances; | van gelijke kansen; |
d) L'organisation d'activités pérennes ou récurrentes d'information et | d) De organisatie van duurzame of herhaaldelijke informatie- en |
de sensibilisation en matière d'égalité des chances. | sensibiliseringsactiviteiten inzake gelijke kansen. |
Art. 11.Outre les dépenses visées à l'article 6, les dépenses |
Art. 11.Naast de uitgaven vermeld in artikel 6 zijn dit de in |
admissibles pour une demande formulée dans le cadre du présent | aanmerking komende uitgaven voor een aanvraag geformuleerd in het |
chapitre sont : | kader van dit hoofdstuk: |
1° les dépenses structurelles de personnel ; | 1° de structurele personeelsuitgaven; |
2° les dépenses structurelles d'infrastructures, en ce compris les | 2° de structurele infrastructuuruitgaven, met inbegrip van |
biens d'investissement ; | investeringsgoederen; |
3° les dépenses structurelles de communication. | 3° de structurele communicatie-uitgaven. |
Art. 12.Outre les engagements définis à l'article 8, la ou les |
Art. 12.Naast de verbintenissen bepaald in artikel 8, verbindt of |
entités visées bénéficiaires s'engagent à : | verbinden de beoogde begunstigde entiteit of entiteiten zich ertoe: |
1° participer aux travaux régionaux en matière d'égalité des chances à | 1° deel te nemen aan de gewestelijke werkzaamheden inzake gelijke |
l'invitation de l'administration en charge de l'égalité des chances. | kansen op uitnodiging van het bestuur belast met gelijke kansen. |
2° apposer le logo l'administration en charge de l'égalité des chances | 2° het logo van het bestuur belast met gelijke kansen op hun website |
sur leur site internet. | te plaatsen. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 13.Le ou la Ministre du Gouvernement de la Région de |
Art. 13.De minister van de Brusselse Hoofdstedelijk Regering bevoegd |
Bruxelles-Capitale en charge de l'Egalité des Chances procède à | voor Gelijke Kansen wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 9 février 2023. | Brussel, 9 februari 2023. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles- | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Capitale, chargé du Développement territorial et de la Rénovation | bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, |
urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de Bruxelles et du | de Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van |
Biculturel d'intérêt régional, | Gewestelijk Belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |