| Arrêté portant exécution de l'ordonnance du 23 décembre 2022 relative au subventionnement des projets favorisant l'égalité des chances en Région de Bruxelles-Capitale | Besluit tot uitvoering van de ordonnantie van 23 december 2022 betreffende de subsidiëring van projecten ter bevordering van gelijke kansen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
|---|---|
| REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| 9 FEVRIER 2023. - Arrêté portant exécution de l'ordonnance du 23 | 9 FEBRUARI 2023. - Besluit tot uitvoering van de ordonnantie van 23 |
| décembre 2022 relative au subventionnement des projets favorisant | december 2022 betreffende de subsidiëring van projecten ter |
| l'égalité des chances en Région de Bruxelles-Capitale | bevordering van gelijke kansen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
| Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Vu l'ordonnance du 23 décembre 2022 relative au subventionnement des | Gelet op de ordonnantie van 23 december 2022 betreffende de |
| projets favorisant l'égalité des chances en Région de | subsidiëring van projecten ter bevordering van gelijke kansen in het |
| Bruxelles-Capitale, les articles 4 et 6 ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikelen 4en 6; |
| Vu le test égalité des chances réalisé le 10 février 2022 ; | Gelet op de gelijkekansentest verricht op 10 februari 2022; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 8 juin 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juni |
| Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 27 juin 2022 ; | 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 27 juin 2022; |
| Vu l'avis n° 72.842/4 du Conseil d'Etat donné le 23 janvier 2023, en | Gelet op het advies nr. 72.842/4 van de Raad van State, gegeven op 23 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2[00ef][0082][00b0], | januari 2023, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 2°, van de |
| des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition du Ministre en charge de l'Egalité des chances, à | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Gelijke Kansen, op |
| l'initiative de la Secrétaire d'Etat qui lui est adjointe; | initiatief van de hem toegevoegde staatssecretaris; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
| 1° Le ou la Ministre : le ou la ministre ou le ou la Secrétaire d'Etat | 1° de minister: de minister of staatssecretaris bevoegd voor Gelijke |
| en charge de l'égalité des chances ; | Kansen; |
| 2° l'ordonnance : l'ordonnance du 2 décembre 2022 relative au | 2° de ordonnantie: de ordonnantie van 2 december 2022 betreffende de |
| subventionnement des projets favorisant l'égalité des chances en | subsidiëring van projecten ter bevordering van gelijke kansen in het |
| Région de Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 2.L'administration en charge de l'égalité des chances lance un |
Art. 2.Het bestuur belast met gelijke kansen schrijft een |
| appel à projets afin d'inviter les entités visées à solliciter une | projectoproep uit om de beoogde entiteiten uit te nodigen een subsidie |
| subvention. | aan te vragen. |
| L'appel à projets précise : | De projectoproep bepaalt: |
| 1° la nature du soutien concerné ; | 1° de aard van de betrokken steun; |
| 2° la ou les thématiques de l'égalité des chances concernées ; | 2° het of de betrokken gelijkekansenthema('s); |
| 3° le calendrier de remise et de traitement des demandes ; | 3° de planning voor de indiening en behandeling van de aanvragen; |
| 4° les modalités d'introduction de la demande de subvention et les | 4° de nadere regels voor de indiening van de subsidieaanvraag en de |
| documents requis ; | vereiste documenten; |
| 5° les conditions d'octroi et de sélection, conformément aux | 5° de toekennings- en selectievoorwaarden, in overeenstemming met de |
| dispositions de l'ordonnance et du présent arrêté. | bepalingen van de ordonnantie en van dit besluit. |
| Il est publié au moins sur le site internet l'administration en charge | De oproep wordt op z'n minst op de website van het bestuur belast met |
| de l'égalité des chances. | gelijke kansen gepubliceerd. |
| L'administration en charge de l'égalité des chances établit un | Het bestuur belast met gelijke kansen stelt een aanvraagformulier op. |
| formulaire de demande. Ce formulaire reprend les éléments qui | Dit formulier bevat de elementen die het mogelijk maken na te gaan of |
| permettent d'établir la recevabilité et le fondement de la demande, | de aanvraag ontvankelijk en gegrond is, in overeenstemming met de |
| conformément aux dispositions de l'ordonnance et du présent arrêté. Ce | |
| formulaire est disponible sur le site internet de l'administration en | bepalingen van de ordonnantie en van dit besluit. Dit formulier is |
| charge de l'égalité des chances. | beschikbaar op de website van het bestuur belast met gelijke kansen. |
Art. 3.Sous peine d'irrecevabilité, la demande de subvention est |
Art. 3.Op straffe van onontvankelijkheid wordt de subsidieaanvraag |
| introduite auprès de l'administration en charge de l'égalité des | via het aanvraagformulier bij het bestuur belast met gelijke kansen |
| chances dans les délais fixés dans l'appel à projets au moyen du | ingediend binnen de termijnen opgelegd door de projectoproep, samen |
| formulaire de demande accompagné des documents visés à l'alinéa 2, et | met de documenten vermeld in het tweede lid, en ondertekend door een |
| signé par une personne habilitée à représenter l'entité visée. | persoon gemachtigd om de betrokken entiteit te vertegenwoordigen. |
| La demande est accompagnée des documents suivants pour chaque entité | Voor elke betrokken entiteit worden de volgende documenten bij de |
| concernée : | aanvraag gevoegd: |
| 1° les statuts consolidés ; | 1° de geconsolideerde statuten; |
| 2° le cas échéant, les preuves de l'établissement des activités en | 2° in voorkomend geval, de bewijzen dat de activiteiten in het |
| Région de Bruxelles-Capitale ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest plaatsvinden; |
| 3° la preuve de couverture, conformément à l'article 4, 2° de | 3° het dekkingsbewijs, in overeenstemming met artikel 4, 2° van de |
| l'ordonnance ; | ordonnantie; |
| 4° le bilan comptable et le compte de résultat de l'exercice précédent | 4° de boekhoudkundige balans en de resultatenrekening van het |
| ; | voorgaande boekjaar; |
| 5° le rapport d'activités annuel de l'année précédant la demande ; | 5° het jaarlijkse activiteitenverslag van het jaar voorafgaand aan de aanvraag; |
| 6° les données d'identification bancaire de l'entité. | 6° de bancaire identificatiegegevens van de entiteit. |
| En cas d'impossibilité dument établie de produire les documents visés | Bij een naar behoren vastgestelde onmogelijkheid de documenten vermeld |
| aux points 1°, 4° et 5°, l'entité communique les documents équivalents | in punten 1°, 4° en 5° voor te leggen, bezorgt de entiteit |
| ou, à défaut, une attestation sur l'honneur comportant les | vergelijkbare documenten of, bij gebrek daaraan, een verklaring op eer |
| renseignements demandés. | met de gevraagde inlichtingen. |
Art. 4.L'administration en charge de l'égalité des chances examine la |
Art. 4.Het bestuur belast met gelijke kansen onderzoekt de |
| recevabilité de la demande. | ontvankelijkheid van de aanvraag. |
| La demande irrecevable est refusée. | Een onontvankelijke aanvraag wordt geweigerd. |
| L'administration en charge de l'égalité des chances procède ensuite à | Het bestuur belast met gelijke kansen selecteert vervolgens de |
| la sélection des demandes recevables en fonction de la nature et de la | ontvankelijke aanvragen afhankelijk van de aard en eigenheid van de |
| spécificité de l'appel à projets, sur base des critères suivants : | projectoproep, op basis van de volgende criteria: |
| 1° L'expertise de l'entité demanderesse et de ses partenaires dans la | 1° De expertise van de aanvragende entiteit en haar partners inzake |
| ou les thématiques visées par l'appel à projets ; | het thema of de thema's van de projectoproep; |
| 2° La pertinence des objectifs du projet, des résultats et de l'impact | 2° De relevantie van de doelstellingen van het project, de resultaten |
| espérés ; | en de verhoopte impact; |
| 3° La pertinence du public cible ; | 3° De relevantie van de doelgroep; |
| 4° La complémentarité du projet avec la politique régionale de | 4° De complementariteit van het project met het gewestelijke |
| l'égalité des chances ; | gelijkekansenbeleid; |
| 5° L'intégration du mainstreaming de l'égalité des chances et du | 5° De mate van gelijkekansenmainstreaming en volledige |
| principe d'accessibilité intégrale dans la conception et la réalisation du projet ; | toegankelijkheid in het ontwerp en de uitvoering van het project; |
| 6° L'intégration de l'intersectionnalité dans la conception et la | 6° De mate van kruispuntdenken in het ontwerp en de uitvoering van het |
| réalisation du projet ; | project; |
| 7° La durabilité du projet ; | 7° De duurzaamheid van het project; |
| 8° La qualité et la faisabilité de l'organisation et du planning ; | 8° De kwaliteit en haalbaarheid van de organisatie en planning; |
| 9° La qualité et faisabilité du budget. | 9° De kwaliteit en haalbaarheid van het budget. |
Art. 5.Pour chaque appel à projets, l'administration en charge de |
Art. 5.Voor elke projectoproep beschikt het bestuur belast met |
| l'égalité des chances a la possibilité de constituer un jury de | gelijke kansen over de mogelijkheid een selectiejury samen te stellen. |
| sélection. Le jury donne un avis sur les projets en regard des | De jury verstrekt advies over de projecten in het licht van de |
| critères de sélection définis dans l'appel à projets. | selectiecriteria bepaald in de projectoproep. |
| Le jury est composé en fonction de la nature et de la spécificité de | De jury wordt samengesteld afhankelijk van de aard en eigenheid van de |
| l'appel à projets. Il comporte au minimum : | projectoproep. Ze omvat minimaal: |
| 1° une personne représentant l'administration en charge de l'égalité des chances; | 1° een vertegenwoordiger van het bestuur belast met gelijke kansen; |
| 2° une personne représentant le ou la Ministre, en qualité | 2° een vertegenwoordiger van de minister, als waarnemer; |
| d'observateur ; | |
| 3° une personne représentant Unia ; | 3° een vertegenwoordiger van Unia; |
| 4° une personne représentant l'Institut pour l'égalité entre les | 4° een vertegenwoordiger van het Instituut voor de Gelijkheid van |
| femmes et les hommes. | Vrouwen en Mannen. |
Art. 6.Les dépenses admissibles sont : |
Art. 6.De volgende uitgaven komen in aanmerking: |
| 1° les dépenses de personnel exclusivement liées au projet ; | 1° de personeelsuitgaven die uitsluitend verband houden met het |
| 2° le loyer et les charges locatives, non structurels et exclusivement | project; 2° de niet-structurele huurprijs en huurlasten die uitsluitend verband |
| liés au projet ; | houden met het project; |
| 3° les dépenses de communication, de promotion et de publication, | 3° de communicatie-, publicatie- en promotie-uitgaven die uitsluitend |
| exclusivement liées au projet ; | verband houden met het project; |
| 4° les frais d'administration et de bureau, exclusivement liées au | 4° de administratie- en kantoorkosten die uitsluitend verband houden |
| projet, à l'exclusion des biens d'investissement ; | met het project, met uitzondering van de investeringsgoederen; |
| 5° les dépenses de transport non structurelles exclusivement liées au | 5° de niet-structurele vervoerkosten die uitsluitend verband houden |
| projet ; | met het project; |
| 6° la rétribution de tiers dont l'intervention est exclusivement liée | 6° de vergoeding van derden van wie de tussenkomst uitsluitend verband |
| au projet ; | houdt met het project; |
| Pour les entités visées assujetties à la taxe sur la valeur ajoutée, | Voor de beoogde entiteiten die btw-plichtig zijn, wordt de belasting |
| la taxe sur la valeur ajoutée est exclue des dépenses admissibles. | over de toegevoegde waarde uitgesloten uit de toelaatbare uitgaven. |
Art. 7.Le ou la Ministre précise les modalités et conditions de |
Art. 7.De minister verduidelijkt de uitbetalingsregels en |
| liquidation. | -voorwaarden. |
| Les montants accordés sont adaptés chaque années selon l'évolution de | De toegekende bedragen worden elk jaar aangepast in functie van de |
| l'indice des prix à la consommation, selon la méthode de calcul | evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de |
| suivante : | volgende berekeningsmethode: |
| Le nouveau montant est égal au montant de base, multiplié par le | Het nieuwe bedrag is gelijk aan het basisbedrag, vermenigvuldigd met |
| nouvel indice et divisé par l'indice de départ. Le montant de base est | het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. Het |
| basisbedrag is het jaarlijks toegekende bedrag. Het | |
| le montant annuel octroyé. L'indice de départ est celui du mois de la | aanvangsindexcijfer is dat van de maand waarin de beslissing tot |
| décision d'octroi de la subvention. | toekenning van de subsidie is genomen. |
Art. 8.La ou les entités visées bénéficiaires s'engagent, pour la |
Art. 8.Tijdens de subsidiëringsperiode verbindt of verbinden de |
| durée de la subvention à : | beoogde begunstigde entiteit of entiteiten zich ertoe : |
| 1° communiquer annuellement à l'administration en charge de l'égalité | 1° jaarlijks aan het bestuur belast met gelijke kansen een |
| des chances un rapport d'activité, en ce compris financier ; | activiteitenverslag te bezorgen, met een financieel onderdeel; |
| 2° communiquer à l'administration en charge de l'égalité des chances | 2° aan het bestuur belast met gelijke kansen het studie-, |
| les supports d'études, de sensibilisation et d'information produits | sensibiliserings- en informatiemateriaal te bezorgen dat gemaakt werd |
| dans le cadre du projet subventionné ; | voor het gesubsidieerde project; |
| 3° apposer le logo de l'administration en charge de l'égalité des | 3° het logo van het bestuur belast met gelijke kansen aan te brengen |
| chances sur tous les supports produits dans le cadre du projet | op al het materiaal gemaakt voor het gesubsidieerde project. |
| subventionné. | |
| CHAPITRE II. - Soutien structurel | HOOFDSTUK II. - Structurele steun |
Art. 9.Outre les conditions de recevabilité définies dans |
Art. 9.Naast de ontvankelijkheidsvoorwaarden bepaald in de |
| l'ordonnance, la demande formulée dans le cadre du présent chapitre | ordonnantie beantwoordt de aanvraag geformuleerd in het kader van dit |
| répond aux conditions de recevabilité suivantes : | hoofdstuk aan de volgende ontvankelijkheidsvoorwaarden: |
| 1° Parmi les entité visées s qui constituent le collectif, au moins | 1° Onder de beoogde entiteiten die de groep uitmaken, zijn er minstens |
| trois justifient d'actions dans la thématique visée par l'appel à | drie die acties binnen het thema beoogd door de projectoproep |
| projets ; | aantonen; |
| 2° Parmi les entités visées qui constituent le collectif, au moins | 2° Ten minste één van de bedoelde entiteiten die het collectief |
| une, l'entité établie, justifie d'actions dans la thématique visée par | vormen, de gevestigde entiteit, kan aantonen dat ze gedurende ten |
| l'appel à projets au minimum au cours des huit ans qui précèdent la | minste acht jaar voorafgaand aan de subsidieaanvraag actief is op het |
| demande de subvention | gebied waarop de projectoproep betrekking heeft; |
| 3° Parmi les entités visées qui constituent le collectif, au moins | 3° Ten minste één van de bedoelde entiteiten die het collectief |
| une, l'entité distincte de l'entité visée au 2° , justifie d'une | vormen, de entiteit die zich onderscheidt van de entiteit bedoeld in |
| existence qui ne dépasse pas cinq ans à compter de la demande de | 2°, kan aantonen dat ze niet langer dan vijf jaar bestaat op de datum |
| subvention . | van de subsidieaanvraag. |
| 4° La demande est accompagnée des documents suivants : | 4° Bij de aanvraag worden de volgende documenten gevoegd: |
| a) Le relevé des entités visées membres du collectif, leurs statuts | a) Het overzicht van de beoogde entiteiten die lid zijn van de groep, |
| respectifs coordonnés et la preuve qu'elles répondent collectivement | hun respectieve gecoördineerde statuten en het bewijs dat ze als groep |
| aux conditions visées aux points 1° à 3° ; | voldoen aan de voorwaarden vermeld in punten 1° tot 3° ; |
| b) le dernier rapport d'activités disponible de chacune des entités | b) het meest recente activiteitenverslag dat beschikbaar is voor elk |
| visées membres du collectif ; | van de beoogde entiteiten die lid zijn van de groep; |
| c) le programme d'actions pluriannuel détaillé ; | c) het gedetailleerde meerjarenactieprogramma; |
| d) le budget prévisionnel pluriannuel détaillé. | d) de gedetailleerde meerjarenbegrotingsraming. |
Art. 10.Outre les critères de sélection définis au au chapitre Ier, |
Art. 10.Naast de selectiecriteria bepaald in hoofdstuk I wordt de in |
| la demande formulée dans le cadre du présent chapitre est examinée sur | het kader van dit hoofdstuk geformuleerde aanvraag onderzocht op basis |
| base des critères suivants : | van de volgende criteria: |
| 1° La pertinence du partenariat entre les entités visées ; | 1° De relevantie van het samenwerkingsverband tussen de beoogde |
| 2° L'opportunité des objectifs poursuivis par le collectif qui | entiteiten; 2° De wenselijkheid van de doelstellingen nagestreefd door de groep, |
| relèvent d'une ou plusieurs de catégories suivantes : | die vallen binnen een of meerdere van de volgende categorieën: |
| a) La réalisation d'études en matière d'égalité des chances ; | a) De verwezenlijking van studies over gelijke kansen; |
| b) L'offre d'une structure de partage de locaux et/ou d'échanges entre | b) Het aanbod van een structuur waarbij lokalen worden gedeeld en/of |
| acteurs et actrices de l'égalité des chances ; | er uitwisselingen plaatsvinden tussen gelijkekansenspelers; |
| c) L'offre d'un service concret et pérenne favorisant l'égalité des | c) Het aanbod van concrete en duurzame dienstverlening ter bevordering |
| chances; | van gelijke kansen; |
| d) L'organisation d'activités pérennes ou récurrentes d'information et | d) De organisatie van duurzame of herhaaldelijke informatie- en |
| de sensibilisation en matière d'égalité des chances. | sensibiliseringsactiviteiten inzake gelijke kansen. |
Art. 11.Outre les dépenses visées à l'article 6, les dépenses |
Art. 11.Naast de uitgaven vermeld in artikel 6 zijn dit de in |
| admissibles pour une demande formulée dans le cadre du présent | aanmerking komende uitgaven voor een aanvraag geformuleerd in het |
| chapitre sont : | kader van dit hoofdstuk: |
| 1° les dépenses structurelles de personnel ; | 1° de structurele personeelsuitgaven; |
| 2° les dépenses structurelles d'infrastructures, en ce compris les | 2° de structurele infrastructuuruitgaven, met inbegrip van |
| biens d'investissement ; | investeringsgoederen; |
| 3° les dépenses structurelles de communication. | 3° de structurele communicatie-uitgaven. |
Art. 12.Outre les engagements définis à l'article 8, la ou les |
Art. 12.Naast de verbintenissen bepaald in artikel 8, verbindt of |
| entités visées bénéficiaires s'engagent à : | verbinden de beoogde begunstigde entiteit of entiteiten zich ertoe: |
| 1° participer aux travaux régionaux en matière d'égalité des chances à | 1° deel te nemen aan de gewestelijke werkzaamheden inzake gelijke |
| l'invitation de l'administration en charge de l'égalité des chances. | kansen op uitnodiging van het bestuur belast met gelijke kansen. |
| 2° apposer le logo l'administration en charge de l'égalité des chances | 2° het logo van het bestuur belast met gelijke kansen op hun website |
| sur leur site internet. | te plaatsen. |
| CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 13.Le ou la Ministre du Gouvernement de la Région de |
Art. 13.De minister van de Brusselse Hoofdstedelijk Regering bevoegd |
| Bruxelles-Capitale en charge de l'Egalité des Chances procède à | voor Gelijke Kansen wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
| l'exécution du présent arrêté. | |
| Bruxelles, le 9 février 2023. | Brussel, 9 februari 2023. |
| Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
| Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles- | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Capitale, chargé du Développement territorial et de la Rénovation | bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, |
| urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de Bruxelles et du | de Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van |
| Biculturel d'intérêt régional, | Gewestelijk Belang, |
| R. VERVOORT | R. VERVOORT |