Arrêté du Collège réuni relatif à la conclusion des contrats social santé, à l'agrément de la structure d'appui à l'ambulatoire ainsi qu'aux subventionnements et modalités de contrôle des CPAS dans le cadre de la mise en oeuvre des quartiers social santé et de la structure d'appui à l'ambulatoire | Besluit van het Verenigd College betreffende het sluiten van welzijns- en gezondheidscontracten, de erkenning van de ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector en de subsidie- en controleprocedures voor de OCMW's in het kader van de uitvoering van de welzijns- en gezondheidswijken en de ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD |
4 AVRIL 2024. - Arrêté du Collège réuni relatif à la conclusion des | 4 APRIL 2024. - Besluit van het Verenigd College betreffende het |
contrats social santé, à l'agrément de la structure d'appui à | sluiten van welzijns- en gezondheidscontracten, de erkenning van de |
l'ambulatoire ainsi qu'aux subventionnements et modalités de contrôle | ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector en de subsidie- en |
controleprocedures voor de OCMW's in het kader van de uitvoering van | |
des CPAS dans le cadre de la mise en oeuvre des quartiers social santé | de welzijns- en gezondheidswijken en de ondersteuningsstructuur voor |
et de la structure d'appui à l'ambulatoire | de ambulante sector |
Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, | Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
Vu le décret et ordonnance conjoints de la Commission communautaire | Gelet op het gezamenlijk decreet en ordonnantie van de Franse |
française et de la Commission communautaire commune du 22 décembre | Gemeenschapscommissie en van de Gemeenschappelijke |
2023 et du 25 janvier 2024 relatif à l'organisation de la première | Gemeenschapscommissie van 22 december 2023 en van 25 januari 2024 |
ligne de l'aide et du soin et du secteur ambulatoire sur le territoire | betreffende de organisatie van de eerstelijnshulp en -zorg en de |
de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, articles 12, 14, 27 et 28 | ambulante sector op het grondgebied van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, artikel 12, 14, 27 en 28; |
; Vu le test gender ; | Gelet op de gendertest; |
Vu l'évaluation au regard du principe du handistreaming ; | Gelet op de evaluatie vanuit het oogpunt van handistreaming; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 novembre 2023 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord des Membres du Collège réuni, compétents pour les Finances | november 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de leden van het Verenigd College die |
et le Budget ; | bevoegd zijn voor de financiën en de begroting; |
Vu l'avis n° 191 du Conseil de gestion de la santé et de l'aide aux | Gelet op het advies nr. 191 van de Beheerraad voor Gezondheid en |
personnes d'Iriscare ; | Bijstand aan Personen van Iriscare; |
Vu la décision du Conseil d'Etat de rayer du rôle de la demande d'avis | Gelet op de beslissing van de Raad van State om de adviesaanvraag |
houdende het rolnummer 75.447/3 van de rol af te voeren, met | |
portant le numéro de rôle 75.447/3 en application de l'article 84, § | toepassing van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, |
5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant les avis de la section des soins de santé de première | Overwegende de adviezen van de afdeling eerstelijnsgezondheidszorg en |
ligne et des soins à domicile et de la section des institutions et | thuiszorg en van de afdeling instellingen en diensten voor sociale |
services de l'action sociale du Conseil consultatif de la Commission | dienstverlening van de Adviesraad van de Gemeenschappelijke |
communautaire commune ; | Gemeenschapscommissie; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni de la Commission | Op voorstel van de leden van het Verenigd College van de |
communautaire commune, compétents pour la politique de la santé et de | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie die bevoegd zijn voor het |
l'aide aux personnes ; | beleid inzake gezondheid en bijstand aan personen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
par: 1° ministres: les membres du Collège réuni compétents pour la | 1° ministers: de leden van het Verenigd College die bevoegd zijn voor |
politique de l'aide aux personnes et la politique de la santé ; | het beleid inzake bijstand aan personen en gezondheid; |
2° décret et ordonnance conjoint : le décret et ordonnance conjoints | 2° gezamenlijk decreet en ordonnantie: het gezamenlijk decreet en |
de la Commission communautaire française et de la Commission | ordonnantie van de Franse Gemeenschapscommissie en van de |
communautaire commune du 22 décembre 2023 et du 25 janvier 2024 | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 22 december 2023 en van |
relatif à l'organisation de la première ligne de l'aide et du soin et | 25 januari 2024 betreffende de organisatie van de eerstelijnshulp en |
du secteur ambulatoire sur le territoire de la région bilingue de | -zorg en de ambulante sector op het grondgebied van het tweetalige |
Bruxelles-Capitale ; | gebied Brussel-Hoofdstad; |
3° arrêté d'exécution conjoint : l'arrêté d'exécution conjoint du | 3° gezamenlijk uitvoeringsbesluit: het gezamenlijk uitvoeringsbesluit |
Collège réuni de la Commission communautaire commune et du Collège de | van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van het College van de Franse |
la Commission communautaire française portant exécution du décret et | Gemeenschapscommissie tot uitvoering van het gezamenlijk decreet en |
ordonnance conjoints du 22 décembre 2023 et du 25 janvier 2024 | ordonnantie van 22 december 2023 en van 25 januari 2024 betreffende de |
relatifs à l'organisation de l'ambulatoire et de la première ligne | organisatie van de ambulante sector en de eerste lijn voor welzijn en |
social santé dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. | gezondheid in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. |
CHAPITRE 2. - Contrat local social santé et convention | HOOFDSTUK 2. - Lokaal welzijns- en gezondheidscontract en overeenkomst |
Art. 2.Dans le cas où les crédits budgétaires disponibles le |
Art. 2.Indien de beschikbare begrotingskredieten het toelaten, en |
permettent, et conformément à la procédure visée à l'article 23, les | overeenkomstig de procedure bedoeld in artikel 23, sluiten de |
ministres concluent un contrat local social santé avec un CPAS afin de | ministers een lokaal welzijns- en gezondheidscontract met een OCMW om |
fixer les objectifs et les modalités concrètes d'exécution de leurs | de concrete doelstellingen en regels voor de uitvoering van hun |
missions. Ce contrat comprend le plan d'actions visé à l'article 4, | opdrachten vast te leggen. Dat contract omvat het in artikel 4, 1°, |
1°, de l'arrêté d'exécution conjoint. | van het gezamenlijk uitvoeringsbesluit bedoelde actieplan. |
Art. 3.Le Collège réuni conclut une convention avec la structure |
Art. 3.Het Verenigd College sluit een overeenkomst met de |
d'appui à l'ambulatoire afin de fixer les objectifs et les modalités | ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector om de concrete |
concrètes d'exécution de leurs missions. Cette convention comprend le | doelstellingen en regels voor de uitvoering van haar opdrachten vast |
plan d'actions pluriannuel de la structure d'appui à l'ambulatoire | te leggen. Die overeenkomst omvat het meerjarige actieplan van de |
pour la mise en place de l'ensemble des actions qui lui sont confiées. | ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector voor de uitvoering |
van alle acties die aan deze structuur worden toevertrouwd. | |
Art. 4.Les objectifs et modalités concrètes d'exécution des missions |
Art. 4.De concrete doelstellingen en modaliteiten voor de uitvoering |
prennent en considération les objectifs régionaux et nationaux dans | van de opdrachten houden rekening met de gewestelijke en nationale |
les domaines concernés ainsi que les spécificités de chaque quartier | doelstellingen in de betrokken domeinen en met de specifieke kenmerken |
social santé et bassin d'aide et de soins concernés. | van elke betrokken welzijns- en gezondheidswijk en hulp- en zorgzone. |
Art. 5.La conclusion du contrat local social santé et de la |
Art. 5.Over het afsluiten van het lokale welzijns- en |
convention fait l'objet de négociations avec le CPAS et la structure | gezondheidscontract en de overeenkomst wordt onderhandeld met het OCMW |
d'appui à l'ambulatoire, chacun pour ce qui le concerne. | en de ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector, elk voor wat hen aangaat. |
Les Services du Collège réuni sont chargés de mener ces négociations | De Diensten van het Verenigd College zijn verantwoordelijk voor het |
en collaboration avec les Services du Collège de la Commission | voeren van die onderhandelingen, in samenwerking met de diensten van |
communautaire française. | het College van de Franse Gemeenschapscommissie. |
Art. 6.En collaboration avec les Services du Collège de la Commission |
Art. 6.In samenwerking met de diensten van het College van de Franse |
communautaire française, les Services du Collège réuni sont chargés du | Gemeenschapscommissie staan de Diensten van het Verenigd College in |
suivi de l'exécution des missions conformément aux modalités reprises | voor de opvolging van de uitvoering van de opdrachten volgens de |
dans le contrat ou la convention concerné. | voorwaarden van het contract of de overeenkomst in kwestie. |
CHAPITRE 3. - Subvention | HOOFDSTUK 3. - Subsidie |
Sections 1re - Calcul de la subvention | Afdeling 1 - Berekening van de subsidie |
Sous-section 1re - dispositions générales | Onderafdeling 1 - Algemene bepalingen |
Art. 7.Les subventions visées dans la présente section sont indexées |
Art. 7.De in deze afdeling bedoelde subsidies worden elk jaar op 1 |
annuellement à chaque 1er janvier conformément à la formule suivante : | januari geïndexeerd volgens de volgende formule: |
Montant de la subvention de la première année octroyée dans le cadre | Subsidiebedrag voor het eerste jaar toegekend in het kader van dit |
du présent arrêté X Indice santé du mois de décembre de l'année | besluit X gezondheidsindex van de maand december van het voorgaande |
précédente/Indice santé du mois de décembre précédant la première | jaar/gezondheidsindex van de maand december voorafgaand aan het eerste |
année de subside dans le cadre du présent arrêté. | subsidiejaar in het kader van dit besluit. |
Le montant obtenu suite à la première indexation est arrondi au | Het bekomen bedrag na de eerste indexering wordt afgerond naar het |
multiple de 1 euro le plus proche et devient le nouveau montant de | dichtstbijzijnde veelvoud van 1 euro en wordt het nieuwe basisbedrag |
base pour le calcul de la prochaine indexation. | voor de berekening van de volgende indexering. |
L'indice santé visé au présent article est l'index calculé et appliqué | De in dit artikel bedoelde gezondheidsindex is het indexcijfer dat |
conformément à l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 24 décembre | wordt berekend en toegepast overeenkomstig artikel 2, § 1, van het |
1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van |
compétitivité du pays. | 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. |
Art. 8.Les subventions visées dans la présente section sont octroyées |
Art. 8.De in deze afdeling bedoelde subsidies worden alleen toegekend |
uniquement et aussi longtemps que la structure d'appui à l'ambulatoire | zolang de ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector erkend is |
est agréée ou qu'un contrat local social santé est conclu. | of zolang er een lokaal welzijns- en gezondheidscontract is |
Sous-section 2 - Contrats locaux social santé | afgesloten. Onderafdeling 2 - Lokale welzijns- en gezondheidscontracten |
Art. 9.Une subvention est octroyée aux CPAS ayant la charge |
Art. 9.Er wordt een subsidie toegekend aan de OCMW's die |
d'exécuter un contrat local social santé. Cette subvention est | verantwoordelijk zijn voor de uitvoering van een lokaal welzijns- en |
composée d'une partie fixe et d'une partie variable. | gezondheidscontract. Die subsidie bestaat uit een vast en een variabel deel. |
La partie fixe s'élève à 50.000 euros et correspond à l'exécution de | Het vaste deel bedraagt 50.000 euro en stemt overeen met de uitvoering |
la mission de référent quartier visée à l'article 4, 1°, de l'arrêté | van de opdracht van de in artikel 4, 1°, van het gezamenlijk |
d'exécution conjoint. | uitvoeringsbesluit bedoelde wijkreferent. |
Art. 10.§ 1er La partie variable correspond à un pourcentage appliqué |
Art. 10.§ 1 Het variabele deel is een percentage dat wordt toegepast |
à la partie fixe. Ce pourcentage varie en fonction de l'état de santé, | op het vaste deel. Dat percentage varieert in functie van de |
du recours à la prévention en santé et de la situation sociale de | gezondheidstoestand, het gebruik van gezondheidspreventie en de |
chaque quartier et prend en compte la priorisation des quartiers. | welzijnssituatie van elke wijk, en houdt rekening met de prioritering |
Le Collège réuni détermine la partie variable visée à l'alinéa premier | van de wijken. Het Verenigd College bepaalt het in het eerste lid bedoelde variabele |
dans la limite des crédits budgétaires disponibles avant la conclusion | deel binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten voordat |
d'un nouveau contrat local social santé. | een nieuw lokaal welzijns- en gezondheidscontract wordt afgesloten. |
§ 2 La partie variable octroyée a pour objectif de couvrir les frais | § 2 Het toegekende variabele gedeelte is bedoeld om de kosten te |
liés : | dekken die verband houden met: |
a) au coordinateur visé à l'article 6 de l'arrêté d'exécution conjoint | a) de in artikel 6 van het gezamenlijk uitvoeringsbesluit bedoelde |
et au complément nécessaire à l'emploi du référent quartier visé à | coördinator en het eventueel bijkomende bedrag nodig voor de voltijdse |
l'article 4, 1° de l'arrêté d'exécution conjoint à temps plein ; | indienstneming van de wijkreferent bedoeld in artikel 4, 1°, van het |
gezamenlijk uitvoeringsbesluit; | |
b) aux frais de fonctionnement ; | b) de werkingskosten; |
c) aux projets contribuant à la réalisation des objectifs définis dans | c) de projecten die bijdragen aan de verwezenlijking van de |
doelstellingen die zijn vastgelegd in het actieplan van het lokale | |
le plan d'actions du contrat local social santé. | welzijns- en gezondheidscontract. |
Sous-section 3 - Structure d'appui à l'ambulatoire | Onderafdeling 3 - Ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector |
Art. 11.§ 1 Une subvention annuelle de 3.830.000 euros est octroyée à |
Art. 11.§ 1 Een jaarlijkse subsidie van 3.830.000 euro wordt |
la structure d'appui à l'ambulatoire afin de mettre en oeuvre ses | toegekend aan de ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector om |
missions au niveau des bassins d'aide et des soins. Ce montant est | haar opdrachten op het niveau van de hulp- en zorgzones uit te voeren. |
réparti pour le fonctionnement de chacune des antennes sur la base du | Dat bedrag wordt verdeeld voor de werking van de verschillende |
calcul suivant : | antennes op basis van de volgende berekening: |
Un pourcentage est attribué à l'exécution de chacune des missions | Er wordt een percentage toegekend voor de uitvoering van elk van de |
génériques suivantes : | volgende algemene opdrachten: |
1° fonctionnement général et du conseil aide et soins tel que | 1° algemene werking en werking van de hulp- en zorgraad bedoeld in |
notamment visé à l'article 21, 5°, du décret et ordonnance conjoint = | artikel 21, 5°, van het gezamenlijke decreet en ordonnantie = 9%; |
9 % ; 2° connaissance tel que visé à l'article 21, 1°, du décret et | 2° kennis zoals bedoeld in artikel 21, 1°, van het gezamenlijke |
ordonnance conjoint = 9 % ; | decreet en ordonnantie = 9%; |
3° réseau tel que visé à l'article 21, 2°, du décret et ordonnance | 3° netwerk zoals bedoeld in artikel 21, 2°, van het gezamenlijke |
conjoint = 5 % ; | decreet en ordonnantie = 5%; |
4° coordination tel que visé à l'article 21, 3°, du décret et | 4° coördinatie zoals bedoeld in artikel 21, 3°, van het gezamenlijke |
ordonnance conjoint = 13 % ; | decreet en ordonnantie = 13%; |
5° prévention tel que visé à l'article 21, 4°, du décret et ordonnance | 5° preventie zoals bedoeld in artikel 21, 4°, van het gezamenlijke |
conjoint = 64 %. | decreet en ordonnantie = 64%. |
Pour la mise en oeuvre des missions visées aux 1° et 2°, la structure | Voor de uitvoering van de in 1° en 2° bedoelde opdrachten kent de |
ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector aan elk van de | |
d'appui à l'ambulatoire alloue à chacune des antennes 1/5 de 50% du | antennes 1/5e van 50% van het aan die opdrachten toegewezen percentage |
pourcentage alloué à ces missions. L'autre moitié du budget est | toe. De ander helft van de begroting wordt toegewezen naar rato van de |
bevolking van elke zone. | |
répartie au prorata de la population de chaque bassin. | Voor de uitvoering van de in 3° bedoelde opdracht kent de |
Pour la mise en oeuvre de la mission visée au 3°, la structure d'appui | ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector aan elk van de |
à l'ambulatoire alloue à chacune des antennes un montant en fonction | antennes een bedrag naar rato van de bevolking van elke zone. |
de la population du bassin. | Voor de uitvoering van de in 4° bedoelde opdracht kent de |
Pour la mise en oeuvre de la mission visée au 4°, la structure d'appui | ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector aan elk van de |
à l'ambulatoire alloue à chacune des antennes un montant en fonction | antennes een bedrag toe op basis van het aantal kwetsbare personen die |
du nombre de personnes vulnérables se trouvant dans le bassin de l'antenne concernée. Pour la mise en oeuvre de la mission visée au 5°, la structure d'appui à l'ambulatoire alloue à chacune des antennes un montant en fonction du nombre d'habitants du bassin de l'antenne concernée corrigé par un facteur lié au non-recours aux actes de prévention et de vulnérabilité. La part du budget alloué aux bassins utilisée pour la gestion au niveau régional du projet ne doit pas dépasser 10% de l'enveloppe dévolue aux bassins. L'Observatoire de la Santé et du Social propose des clés de répartition des moyens pour les critères de vulnérabilité et de non-recours. La répartition des moyens entre les bassins d'une part et la part du budget utilisé par le niveau régional pour la coordination entre les bassins d'autre part est précisée dans la convention. | zich in de zone van de betrokken antenne bevinden. Voor de uitvoering van de in 5° bedoelde opdracht kent de ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector aan elk van de antennes een bedrag toe op basis van het aantal inwoners van de zone van de betrokken antenne verbeterd door een factor verbonden aan de non-take up van preventie en kwetsbare handelingen. Het deel van het budget dat is toegekend aan de zones en dat gebruikt wordt voor het projectbeheer op gewestelijk niveau mag niet meer bedragen dan 10% van het budget dat is toegewezen aan de zones. Het Observatorium voor gezondheid en welzijn stelt toewijzingssleutels voor de criteria kwetsbaarheid en non take up voor. De verdeling van de middelen tussen de zones enerzijds en het deel van het budget dat door het regionale niveau wordt gebruikt voor de coördinatie tussen de zones anderzijds, worden in de overeenkomst gespecificeerd. |
§ 2. Conformément aux articles 26, alinéa 1er, et 27, alinéa 2, du | § 2. Overeenkomstig artikel 26, eerste lid, en artikel 27, tweede lid, |
décret et ordonnance conjoint, le subventionnement de la structure | van het gezamenlijk decreet en ordonnantie, wordt de |
d'appui à l'ambulatoire est opéré par les Services du Collège réuni. | ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector door de Diensten van |
Le financement des prestations de soins aux individus est opéré par | het Verenigd College gesubsidieerd. |
l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | De financiering van de individuele zorgverstrekkingen wordt |
prestations familiales et les organismes assureurs bruxellois en vertu | |
de l'ordonnance du 23 mars 2017 portant création de l'Office | overeenkomstig de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting |
bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen |
prestations familiales et l'ordonnance du 21 décembre 2018 relative aux organismes assureurs bruxellois dans le domaine de la santé et de l'aide aux personnes. Ce principe s'applique aux moyens débloqués dans le cadre de cet arrêté d'exécution conjoint ainsi qu'aux moyens additionnels qui seraient fixés dans une ou plusieurs conventions avec une entité tierce. Art. 12.Une subvention de 1.662.000 euros est octroyée à la structure d'appui à l'ambulatoire afin d'exercer les missions visées au chapitre |
en Gezinsbijslag en de ordonnantie van 21 december 2018 betreffende de Brusselse verzekeringsinstellingen in het domein van de gezondheidszorg en de hulp aan personen verstrekt door de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag en de Brusselse verzekeringsinstellingen. Dit beginsel is van toepassing op de middelen die in het kader van dit gezamenlijk uitvoeringsbesluit worden vrijgemaakt en op de bijkomende middelen, die in een of meer overeenkomsten met een derde entiteit zouden worden vastgelegd. Art. 12.Een subsidie van 1.662.000 euro wordt toegekend aan de ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector voor de uitvoering |
4 du décret et ordonnance conjoint. | van de opdrachten bedoeld in hoofdstuk 4 van het gezamenlijk decreet |
Section 2 - Modalités de liquidation et de contrôle des subventions | en ordonnantie.Afdeling 2 - Uitbetalings- en controleregels voor de subsidies |
Art. 13.Les subventions sont liquidées en deux tranches. La première |
Art. 13.De subsidies worden in twee schijven uitbetaald. De eerste |
tranche s'élève à 80% de la subvention. La deuxième tranche est le | schijf bedraagt 80% van de subsidie. De tweede schijf is het saldo van |
solde de la subvention. | de subsidie. |
La première tranche est liquidée au plus tard le 15 février de chaque | De eerste schijf wordt elk jaar uiterlijk op 15 februari uitbetaald. |
année. La deuxième tranche est versée après l'approbation du rapport | De tweede schijf wordt betaald nadat het activiteitenverslag en de |
d'activités et des pièces justificatives financières par les Services | financiële verantwoordingsstukken zijn goedgekeurd door de Diensten |
du Collège réuni. | van het Verenigd College. |
Art. 14.Les subventions octroyées affectées au paiement des |
Art. 14.Subsidies die worden toegekend om de bezoldiging van een |
rémunérations d'un membre du personnel, seront octroyées uniquement à | personeelslid te betalen, worden alleen toegekend tot het niveau van |
hauteur des barèmes applicables à l'organisation concernée. | de loonschalen die van toepassing zijn op de betreffende organisatie. |
En cas d'absence de barème applicable, les ministres fixent les | Als er geen toepasselijke loonschaal is, stellen de ministers de |
barèmes finançables maximaux. | maximumloonschalen vast die kunnen worden gefinancierd. |
Art. 15.La constitution d'une réserve, est autorisée. La réserve est calculée en soustrayant les dépenses acceptées au montant total du subside alloué pour l'année à laquelle les dépenses acceptées se rapportent. La réserve peut uniquement être affectée au même objectif ou à un objectif apparenté au sein de l'activité subventionnée pour laquelle la subvention initiale a été octroyée. Si l'activité pour laquelle des réserves ont été constituées cesse d'être subventionnée, l'ensemble des montants cumulés des réserves doit être remboursé. Le cas échéant, la constitution d'une réserve est explicitement reprise dans le budget annuel. Les ministres peuvent s'opposer à tout moment à la constitution de ladite réserve lorsqu'il n'apparait pas suffisamment que la réserve est affectée au même objectif ou à un objectif apparenté au sein de l'activité subventionnée pour laquelle la subvention initiale a été octroyée. L'accroissement de la réserve pour chaque année civile s'élève au |
Art. 15.De aanleg van een reserve is toegestaan. De reserve wordt berekend door de aanvaarde uitgaven af te trekken van het totale bedrag van de toegekende subsidie voor het jaar waarop de aanvaarde uitgaven betrekking hebben. De reserve mag enkel bestemd worden voor dezelfde doelstelling of voor een doelstelling die gerelateerd is aan de gesubsidieerde activiteit waarvoor de initiële subsidie is toegekend. Indien de activiteit waarvoor er reserves werden samengesteld niet meer gesubsidieerd wordt, moet het volledige gecumuleerde bedrag van de reserves terugbetaald worden. Zo nodig wordt de samenstelling van een reserve uitdrukkelijk vermeld in de jaarlijkse begroting. De ministers kunnen zich op elk ogenblik verzetten tegen de samenstelling van de bovengenoemde reserve wanneer niet voldoende blijkt dat de reserve wordt aangewend voor een en dezelfde doelstelling of voor een verwante doelstelling in de gesubsidieerde activiteit waarvoor de initiële subsidie werd toegekend. |
maximum à 10% de la subvention octroyée. La réserve cumulée ne peut | De maximale toename van de reserve voor elk kalenderjaar is 10% van de |
s'élever au maximum qu'à 30% du montant de la subvention de la | toegekende subsidie. De gecumuleerde reserve mag maximaal 30% bedragen |
dernière période de fonctionnement subventionnée. | van het subsidiebedrag van de laatste gesubsidieerde werkingsperiode. |
En cas de retrait de l'agrément ou de rupture du contrat local social | Als de erkenning wordt ingetrokken of als het lokale welzijns- en |
santé, la réserve est intégralement portée en compte lors de la | gezondheidscontract wordt verbroken, wordt de reserve volledig in |
fixation et de la liquidation du subside de la dernière année de | rekening gebracht bij de vaststelling en de vereffening van de |
subventionnement. | |
Art. 16.Chaque année les CPAS fournissent aux Services du Collège |
subsidie van het laatste jaar van de subsidiëring. |
réuni au plus tard le 30 juin: | Art. 16.Elk jaar, uiterlijk op 30 juni, bezorgen de OCMW's aan de |
Diensten van het Verenigd College: | |
1° Le rapport d'activités qui comprend une description de la | 1° het activiteitenverslag met een omschrijving van de uitvoering van |
réalisation des missions afin de permettre de vérifier la mesure dans | de opdrachten, zodat kan worden nagegaan in welke mate de opdrachten |
laquelle les missions ont été accomplies ; | zijn voltooid; |
2° Un tableau récapitulatif avec les différentes recettes et les | 2° een overzichtstabel met de verschillende inkomsten en de |
différentes catégories de dépenses. Ce tableau mentionne le montant | verschillende uitgavencategorieën. Deze tabel bevat het bedrag van de |
des recettes et des dépenses, en fournit une description et, le cas échéant, précise clairement la partie des coûts couverte par l'arrêté de subventionnement et la partie des coûts couverte par une/des autre(s) subventions(s) ; Le tableau indique clairement l'origine et la portée des éventuelles subventions, autres que celle visée par cet arrêté, qui sont utilisées pour l'activité couverte par cet arrêté ; 3° Les pièces permettant de justifier l'utilisation de la subvention accompagnées d'un tableau récapitulatif de ces pièces reprenant la référence à la catégorie de dépenses. Toute pièce est numérotée et le tableau récapitulatif en reprend la numérotation ; 4° Un tableau d'amortissement avec les nouveaux amortissements et ceux en cours. Art. 17.Chaque année la structure d'appui à l'ambulatoire fournit aux |
inkomsten en uitgaven, een omschrijving ervan en, in voorkomend geval, een duidelijke specificatie van het deel van de kosten dat door het subsidiebesluit wordt gedekt, en het deel van de kosten dat door (een) andere subsidie(s) wordt gedekt. De tabel vermeldt duidelijk de oorsprong en de reikwijdte van eventuele andere subsidies die niet onder dit besluit vallen en die worden gebruikt voor de activiteit waarop dit besluit betrekking heeft; 3° documenten die het gebruik van de subsidie verantwoorden, samen met een overzichtstabel van deze documenten met verwijzing naar de uitgavencategorie. Elk document is genummerd en de overzichtstabel herneemt dezelfde nummering; 4° een afschrijvingstabel met de nieuwe en de lopende afschrijvingen. |
Services du Collège réuni au plus tard le 30 juin: | Art. 17.Elk jaar, uiterlijk op 30 juni, bezorgt de |
ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector aan de Diensten van | |
het Verenigd College: | |
1° le rapport d'activités qui comprend une description de la | 1° het activiteitenverslag met een omschrijving van de uitvoering van |
réalisation des missions, afin de permettre de vérifier la mesure dans | de opdrachten, zodat kan worden nagegaan in welke mate de opdrachten |
laquelle les missions ont été accomplies ; | zijn voltooid; |
2° les comptes annuels, plus particulièrement le compte de résultat et le bilan ; | 2° de jaarrekening, meer bepaald de resultatenrekening en de balans; |
3° un rapport d'un réviseur d'entreprise ; | 3° een verslag van een bedrijfsrevisor; |
4° un tableau récapitulatif avec les différentes recettes et les | 4° een overzichtstabel met de verschillende inkomsten en de |
différentes catégories de dépenses. Ce tableau mentionne le montant | verschillende uitgavencategorieën. Deze tabel bevat het bedrag van de |
des recettes et des dépenses, en fournit une description et, le cas échéant, précise clairement la partie des coûts couverte par l'arrêté de subventionnement et la partie des coûts couverte par une/des autre(s) subventions(s). Le tableau indique clairement l'origine et la portée des éventuelles subventions, autres que celle visée par cet arrêté, qui sont utilisées pour l'activité couverte par cet arrêté ; 5° Les pièces permettant de justifier l'utilisation de la subvention accompagnées d'un tableau récapitulatif de ces pièces reprenant la référence à la catégorie de dépenses. Toute pièce est numérotée et le tableau récapitulatif en reprend la numérotation ; 6° un tableau d'amortissement avec les nouveaux amortissements et ceux en cours. | inkomsten en uitgaven, een omschrijving ervan en, in voorkomend geval, een duidelijke specificatie van het deel van de kosten dat door het subsidiebesluit wordt gedekt, en het deel van de kosten dat door (een) andere subsidie(s) wordt gedekt. De tabel vermeldt duidelijk de oorsprong en de reikwijdte van eventuele andere subsidies die niet onder dit besluit vallen en die gebruikt worden voor de activiteit waarop dit besluit betrekking heeft; 5° documenten die het gebruik van de subsidie verantwoorden, samen met een overzichtstabel van deze documenten met verwijzing naar de uitgavencategorie. Elk document is genummerd en de overzichtstabel herneemt dezelfde nummering; 6° een afschrijvingstabel met de nieuwe en de lopende afschrijvingen. |
Art. 18.Toute pièce justificative originale liée aux subventions sera |
Art. 18.Elk origineel verantwoordingsstuk met betrekking tot de |
subsidies moet voorzien worden van een vermelding die verwijst naar de | |
annotée d'une mention référant à la Commission communautaire commune. | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. Wanneer een uitgave wordt |
Lorsqu'une dépense est subventionnée par plusieurs entités | gesubsidieerd door verschillende subsidiërende entiteiten, moet het |
subsidiantes, l'original de la pièce justificative doit mentionner la | originele verantwoordingsstuk de uitsplitsing van het bedrag van de |
ventilation du montant de la dépense entre les différentes entités. | uitgave tussen de verschillende deelentiteiten vermelden. |
Art. 19.Les Services du Collège réuni peuvent imposer la forme du |
Art. 19.De Diensten van het Verenigd College kunnen de vorm van het |
rapport d'activités et des pièces justificatives financières. | activiteitenverslag en de financiële verantwoordingsstukken opleggen. |
Art. 20.Les Services du Collège réuni peuvent demander les |
Art. 20.De Diensten van het Verenigd College kunnen extra informatie |
informations complémentaires qu'ils estiment nécessaires afin | opvragen die ze nuttig achten om de aanwending van de subsidie te beoordelen. |
d'apprécier l'utilisation de la subvention. | Art. 21.Zonder afbreuk te doen aan artikel 85, van de ordonnantie van |
Art. 21.Sans préjudice de l'article 85 de l'ordonnance du 21 novembre |
21 november 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de |
2006 portant les dispositions applicables au budget, à la comptabilité | begroting, de boekhouding en de controle, behouden de Diensten van het |
et au contrôle, les Services du Collège réuni peuvent récupérer ou ne | Verenigd College zich het recht voor om de subsidie geheel of |
pas payer tout ou partie de la subvention dans le cas où : | gedeeltelijk terug te vorderen of niet uit te betalen indien: |
1° le rapport d'activités ou les pièces justificatives financières ne | 1° het activiteitenverslag of de financiële verantwoordingsstukken |
sont pas introduits à temps ; | niet tijdig ingediend zijn; |
2° il ressort de l'évaluation des pièces justificatives ou d'une | 2° uit de evaluatie van de verantwoordingsstukken of een gemotiveerde |
analyse motivée que les objectifs, notamment les modalités concrètes d'exécution des missions et le plan d'actions repris dans les contrats locaux social santé et dans la convention conclue avec la structure d'appui à l'ambulatoire, n'ont pas été ou pas été pleinement rencontrés ; 3° la justification financière ou la réalisation de la mission est insuffisante. Art. 22.Les Services du Collège réuni et les commissaires du gouvernement peuvent exiger que leur soit fournie toute information complémentaire nécessaire à l'exécution du contrôle dont ils ont la charge. |
analyse blijkt dat de doelstellingen niet of niet volledig zijn bereikt, met name de concrete regels voor de uitvoering van de opdrachten en het actieplan die zijn opgenomen in de lokale welzijns- en gezondheidscontracten en in de overeenkomst met de ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector; 3° de financiële verantwoording of de uitvoering van de opdracht ontoereikend is. Art. 22.De Diensten van het Verenigd College en de regeringscommissarissen kunnen eisen dat hun alle bijkomende informatie wordt bezorgd die nodig is voor de uitvoering van de controle waarmee zij belast zijn. |
CHAPITRE 4. - Procédure | HOOFDSTUK 4. - Procedure |
Section 1 - Dispositions relatives aux contrats locaux social santé | Afdeling 1 - Bepalingen met betrekking tot de lokale welzijns- en |
gezondheidscontracten | |
Art. 23.Dans le cas où les crédits budgétaires disponibles le |
Art. 23.Indien de beschikbare begrotingskredieten het toelaten en op |
permettent et sur la base de l'ordre de priorité visé à l'article 3 de | basis van de volgorde van prioriteit bedoeld in artikel 3 van het |
l'arrêté d'exécution conjoint, les ministres communiquent au CPAS | gezamenlijk uitvoeringsbesluit, informeren de ministers het betrokken |
concerné la possibilité de conclure un contrat local social santé. | OCMW over de mogelijkheid om een lokaal welzijns- en gezondheidscontract af te sluiten. |
Le cas échéant, les ministres précisent si la possibilité de | In voorkomend geval specificeren de ministers of de |
financement vise uniquement la fonction de référent de quartier, | financieringsmogelijkheid uitsluitend geldt voor de functie van |
conformément à l'article 5 de l'arrêté d'exécution conjoint. | wijkreferent, overeenkomstig artikel 5 van het gezamenlijk |
uitvoeringsbesluit. | |
Le CPAS confirme dans un délai d'un mois sa volonté de conclure un | Binnen de maand bevestigt het OCMW zijn bereidheid om een lokaal |
contrat local social santé. En cas de confirmation, les Services du | welzijns- en gezondheidscontract af te sluiten. In geval van |
Collège réuni entament les démarches visant à conclure un contrat local social santé. | bevestiging starten de Diensten van het Verenigd College het proces op |
Art. 24.En l'absence de confirmation dans le délai d'un mois visé à |
om een lokaal welzijns- en gezondheidscontract af te sluiten. |
l'article 23 ou dans le cas où il est mis fin au contrat local social santé, les ministres communiquent au CPAS se trouvant à la suite de l'ordre de priorité la possibilité de conclure un contrat local social santé. Art. 25.§ 1er. Lorsque les Services du Collège réuni constatent qu'un CPAS n'exécute pas le contrat local social santé conformément aux dispositions qui lui sont applicables, les ministres mettent le CPAS en demeure de s'y conformer dans un délai qu'ils fixent. |
Art. 24.Bij gebrek aan bevestiging binnen de in artikel 23 bedoelde termijn van één maand, of in geval van beëindiging van het lokale welzijns- en gezondheidscontract, informeren de ministers het volgende OCMW in de volgorde van prioriteit dat het mogelijk is om een lokaal welzijns- en gezondheidscontract af te sluiten. Art. 25.§ 1. Wanneer de Diensten van het Verenigd College vaststellen dat een OCMW het lokaal welzijns- en gezondheidscontract niet uitvoert in overeenstemming met de bepalingen die erop van toepassing zijn, stellen de ministers het OCMW in gebreke om binnen een door hen vastgestelde termijn aan die bepalingen te voldoen. |
Les ministres peuvent prolonger la durée de la mise en demeure. | De ministers kunnen de duur van de ingebrekestelling verlengen. |
§ 2. En l'absence de respect des dispositions applicables, selon les | § 2. Als de van toepassing zijnde bepalingen niet volgens de |
modalités et dans les délais fixés, les ministres notifient au CPAS | vastgestelde regels en binnen de vastgelegde termijnen worden |
leur intention de rompre ou de suspendre le contrat local social | nageleefd, stellen de ministers het OCMW in kennis van hun voornemen |
om het lokaal welzijns- en gezondheidscontract te beëindigen of op te | |
santé. | schorten. |
Le CPAS peut faire part de ses remarques aux ministres dans les trente | Het OCMW kan zijn opmerkingen meedelen aan de ministers binnen dertig |
jours qui suivent la notification de cette décision. | dagen volgend op de kennisgeving van die beslissing. |
A sa demande, il est entendu par les Services du Collège réuni qui | Op zijn verzoek wordt het OCMW gehoord door de Diensten van het |
dressent un procès-verbal de l'audition. | Verenigd College, die notulen van de hoorzitting opstellen. |
§ 3. En prenant en considération les remarques transmises par le CPAS et le procès-verbal visé au paragraphe 2, les ministres prennent leur décision définitive de maintien de suspension ou de rupture du contrat local social santé dans les deux mois qui suivent la réception des remarques du CPAS. En l'absence de remarques transmises dans les délais visés au paragraphe 2, alinéa 2, le contrat social santé est suspendu ou rompu. Art. 26.La suspension ou la rupture du contrat local social santé entraine d'office la récupération de la subvention pour la période concernée. |
§ 3. Rekening houdend met de opmerkingen van het OCMW en de in paragraaf 2 bedoelde notulen, nemen de ministers binnen twee maanden volgend op de ontvangst van de opmerkingen van het OCMW hun definitieve beslissing over het behouden van de opschorting of beëindiging van het lokaal welzijns- en gezondheidscontract. Als er binnen de in paragraaf 2, tweede lid, bedoelde termijn geen opmerkingen worden ontvangen, wordt het lokaal welzijns- en gezondheidscontract opgeschort of beëindigd. Art. 26.De opschorting of beëindiging van het lokaal welzijns- en gezondheidscontract leidt automatisch tot de terugvordering van de subsidie voor de betrokken periode. |
Section 2 - Dispositions relatives à la structure d'appui à | Afdeling 2 - Bepalingen met betrekking tot de ondersteuningsstructuur |
l'ambulatoire | voor de ambulante sector |
Art. 27.Afin d'être agréée, la structure d'appui à l'ambulatoire |
Art. 27.Om erkend te worden, moet de ondersteuningsstructuur voor de |
introduit une demande auprès des Services du Collège réuni qui | ambulante sector een aanvraag indienen bij de Diensten van het |
comprend les documents suivants: | Verenigd College met de volgende documenten: |
1° les statuts ou la référence des actes de fondation et les | 1° de statuten of de referentie van de stichtingsakten en de |
coordonnées de l'organisation ; | contactgegevens van de organisatie; |
2° la liste des membres permettant d'attester que les conditions | 2° de ledenlijst waarmee kan worden aangetoond dat aan de voorwaarden |
relatives à la composition applicable sont réunies ; | met betrekking tot de toepasselijke samenstelling is voldaan; |
3° un exposé permettant d'attester que les conditions d'agrément sont | 3° een verklaring waarmee kan worden aangetoond dat aan de |
bien réunies et présentant la manière avec laquelle les missions | erkenningsvoorwaarden is voldaan en waarin wordt beschreven op welke |
seront mises en place. | manier de opdrachten zullen worden uitgevoerd. |
Art. 28.Les Services du Collège réuni analysent la demande et |
Art. 28.De Diensten van het Verenigd College onderzoeken de aanvraag |
rédigent un rapport. | en stellen een verslag op. |
Art. 29.En prenant en considération le rapport des Services du |
Art. 29.Rekening houdend met het verslag van de Diensten van het |
Collège réuni, les ministres transmettent à la structure d'appui à | Verenigd College, sturen de ministers de erkenningsbeslissing of hun |
l'ambulatoire la décision d'agrément ou leur intention motivée de | met redenen omklede voornemen om de erkenning te weigeren uiterlijk |
refuser l'octroi de l'agrément au plus tard dans les trois mois qui | drie maanden na de datum van ontvangst van de erkenningsaanvraag naar |
suivent la date de réception de la demande d'agrément. | de ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector. |
En cas de décision d'intention de refus d'agrément, la structure | Bij een beslissing tot voornemen van weigering van erkenning kan de |
d'appui à l'ambulatoire peut faire part de ses remarques aux ministres | ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector de ministers binnen |
dans les trente jours qui suivent la notification de cette décision. A sa demande, la structure d'appui à l'ambulatoire est entendue par les Services du Collège réuni qui dressent un procès-verbal de l'audition. En prenant en considération les remarques transmises par la structure d'appui à l'ambulatoire et le procès-verbal visé à l'alinéa 3, les ministres prennent leur décision définitive de refus ou d'octroi d'agrément au plus tard dans les deux mois qui suivent la réception des remarques de la structure d'appui à l'ambulatoire. | dertig dagen volgend op de kennisgeving van die beslissing haar opmerkingen meedelen. Op haar verzoek wordt de ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector gehoord door de Diensten van het Verenigd College, die notulen van de hoorzitting opstellen. Rekening houdend met de opmerkingen van de ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector en de in lid 3 bedoelde notulen, nemen de ministers binnen twee maanden volgend op de ontvangst van de opmerkingen van de ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector hun definitieve beslissing over het weigeren of verlenen van de erkenning. |
Art. 30.L'agrément est octroyé pour une durée indéterminée. |
Art. 30.De erkenning wordt toegekend voor onbepaalde duur. |
Art. 31.§ 1er. Lorsque les Services du Collège réuni constatent que |
Art. 31.§ 1. Wanneer de Diensten van het Verenigd College vaststellen |
la structure d'appui à l'ambulatoire ne répond plus aux normes | dat de ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector niet meer aan |
d'agrément, les ministres la mettent en demeure de se conformer aux | de erkenningsnormen voldoet, stellen de ministers haar in gebreke om |
normes d'agrément en vigueur dans un délai qu'ils fixent. | binnen een door hen vastgestelde termijn aan de geldende |
erkenningsnormen te voldoen. | |
Les ministres peuvent prolonger la durée de la mise en demeure. | De ministers kunnen de duur van de ingebrekestelling verlengen. |
§ 2. En l'absence de respect des normes en vigueur, selon les | § 2. Als de geldende normen niet volgens de vastgestelde regels en |
modalités et dans les délais fixés, les ministres notifient à la | binnen de vastgelegde termijnen worden nageleefd, stellen de ministers |
structure d'appui à l'ambulatoire leur intention de suspendre ou | de ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector in kennis van hun |
retirer l'agrément. | voornemen om de erkenning op te schorten of in te trekken. |
La structure d'appui à l'ambulatoire peut faire part de ses remarques | De ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector kan haar |
aux ministres dans les trente jours qui suivent la notification de | opmerkingen meedelen aan de ministers binnen dertig dagen volgend op |
cette décision. | de kennisgeving van die beslissing. |
A sa demande, la structure d'appui à l'ambulatoire est entendue par | Op haar verzoek wordt de ondersteuningsstructuur voor de ambulante |
les Services du Collège réuni qui dressent un procès-verbal de | sector gehoord door de Diensten van het Verenigd College, die notulen |
l'audition. | van de hoorzitting opstellen. |
§ 3. En prenant en considération les remarques transmises par la | § 3. Rekening houdend met de opmerkingen van de |
structure d'appui à l'ambulatoire et le procès-verbal visé au | ondersteuningsstructuur voor de ambulante sector en de in paragraaf 2 |
paragraphe 2, les ministres prennent leur décision définitive de | bedoelde notulen, nemen de ministers binnen twee maanden volgend op de |
retrait, de suspension, ou de maintien d'agrément dans les deux mois | ontvangst van de opmerkingen van de ondersteuningsstructuur voor de |
qui suivent la réception des remarques de la structure d'appui à | ambulante sector hun definitieve beslissing tot intrekking, |
l'ambulatoire. | |
En l'absence de remarques transmises dans les délais visés au | opschorting of behoud van de erkenning. |
paragraphe 2, alinéa 2, l'intention de refus d'agrément est confirmée. | Als er binnen de in paragraaf 2, tweede lid, bedoelde termijn geen |
opmerkingen worden ontvangen, wordt het voornemen van weigering van | |
erkenning bevestigd. | |
Art. 32.La suspension ou le retrait d'agrément entraine d'office la |
Art. 32.De opschorting of intrekking van erkenning leidt automatisch |
récupération de la subvention pour la période concernée. | tot de terugvordering van de subsidie voor de betrokken periode. |
CHAPITRE 5. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK 5. - Opheffingsbepalingen |
Art. 33.Sans préjudice à l'article 16 de l'arrêté d'exécution |
Art. 33.Onverminderd artikel 16 van het gezamenlijk |
conjoint, l'arrêté du Collège réuni du 23 mai 2019 relatif à la | uitvoeringsbesluit wordt het besluit van het Verenigd College van 23 |
structure d'appui à la première ligne de soins dans la région bilingue | mei 2019 betreffende de ondersteuningsstructuur voor de |
de Bruxelles-Capitale est abrogé. | eerstelijnszorg in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad opgeheven. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 34.Les Membres du Collège réuni compétents pour la politique de |
Art. 34.De leden van het Verenigd College die bevoegd zijn voor het |
la santé et de l'aide aux personnes sont chargés de l'exécution du | beleid inzake gezondheid en bijstand aan personen zijn belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 avril 2024. | Brussel, 4 april 2024. |
Pour le Collège réuni, | Voor het Verenigd College, |
Les Membres du Collège réuni, en charge de l'Action sociale et de la Santé, | De leden van het Verenigd College bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, |
A. MARON | A. MARON |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |