← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 7 décembre
2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 décembre 2023, la Cour du travail d'Anvers,
division d'Anvers, a posé la question préjudi « Les articles 6 et 7 de la loi
du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgé(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 7 décembre 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 décembre 2023, la Cour du travail d'Anvers, division d'Anvers, a posé la question préjudi « Les articles 6 et 7 de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgé(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 7 december 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 december 2023, heeft het Arbeidshof te Antwerpen, afdeling Antwerpen, « Schenden de artikelen 6 en 7 van de wet van 22 maart 2001 op de inkomensgarantie voor ouderen de (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 7 décembre 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe | januari 1989 Bij arrest van 7 december 2023, waarvan de expeditie ter griffie van |
de la Cour le 15 décembre 2023, la Cour du travail d'Anvers, division | het Hof is ingekomen op 15 december 2023, heeft het Arbeidshof te |
d'Anvers, a posé la question préjudicielle suivante : | Antwerpen, afdeling Antwerpen, de volgende prejudiciële vraag gesteld |
« Les articles 6 et 7 de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie | : « Schenden de artikelen 6 en 7 van de wet van 22 maart 2001 op de |
de revenus aux personnes âgées violent-ils les articles 10 et 11 de la | inkomensgarantie voor ouderen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
Constitution en ce qu'ils traitent différemment des personnes qui se | doordat het personen die zich in een ogenschijnlijk identieke of |
trouvent dans des situations apparemment identiques ou comparables, à | vergelijkbare situatie bevinden, op een verschillende manier |
savoir, d'une part, les bénéficiaires d'une garantie de revenus aux | behandelt, te weten enerzijds gerechtigden op een inkomensgarantie |
personnes âgées qui partagent leur habitation commune avec une | voor ouderen die hun gemeenschappelijke woning delen met een persoon |
personne avec laquelle le demandeur n'est pas marié ni ne cohabite | met wie de aanvrager niet gehuwd is noch wettelijk samenwoont, wiens ` |
légalement, à qui la ` cohabitation ' ne saurait procurer un avantage | samenwoning ' voor hen geen economisch voordeel kan opleveren en |
économique et à qui un montant majoré peut être octroyé et, d'autre | waarbij een verhoogd bedrag kan toegekend worden en anderzijds de |
part, les bénéficiaires d'une garantie de revenus aux personnes âgées | gerechtigden op een inkomensgarantie voor ouderen die hun |
qui partagent leur habitation commune avec leur conjoint ou leur | gemeenschappelijke woning delen met een persoon met wie ze gehuwd zijn |
cohabitant légal, à qui la ` cohabitation ' ne saurait procurer un | of wettelijk mee samenwonen wiens ` samenwoning ' voor hen geen |
avantage économique et qui, pourtant, ne reçoivent que le montant de | economisch voordeel kan opleveren en toch maar het basisbedrag |
base ? ». | toegekend krijgen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 8121 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 8121 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |