← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 2 novembre
2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 novembre 2023, la Cour d'appel de Bruxelles
a posé la question préjudicielle suivante : « L'article XX.229 du Code de droit économique,
en tant que l'interdiction professionnelle qu'il pe(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 2 novembre 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 novembre 2023, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article XX.229 du Code de droit économique, en tant que l'interdiction professionnelle qu'il pe(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 2 november 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 november 2023, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudi « Schendt artikel XX.229 van het Wetboek van economisch recht, in zoverre het beroepsverbod dat daa(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 2 novembre 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe | januari 1989 Bij arrest van 2 november 2023, waarvan de expeditie ter griffie van |
de la Cour le 17 novembre 2023, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la | het Hof is ingekomen op 17 november 2023, heeft het Hof van Beroep te |
question préjudicielle suivante : | Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article XX.229 du Code de droit économique, en tant que | « Schendt artikel XX.229 van het Wetboek van economisch recht, in |
zoverre het beroepsverbod dat daarbij door de insolventierechtbank kan | |
l'interdiction professionnelle qu'il permet au tribunal de | worden uitgesproken ten laste van de gefailleerde of de personen die |
l'insolvabilité de prononcer à charge du failli ou des personnes | worden gelijkgesteld met de gefailleerde die een kennelijke grove fout |
assimilées au failli qui a commis une faute grave et caractérisée | heeft begaan die tot het faillissement heeft bijgedragen, wordt |
ayant contribué à la faillite est interprétée comme une sanction de | geïnterpreteerd als een sanctie van strafrechtelijke aard, de |
nature pénale, viole-t-il les articles 12 et 14 de la Constitution qui | artikelen 12 en 14 van de Grondwet, waarin het wettigheidsbeginsel in |
consacrent le principe de légalité en matière pénale, lus isolément ou | |
en combinaison avec l'article 7, § 1er de la Convention européenne des | strafzaken is verankerd, al dan niet in samenhang gelezen met artikel |
droits de l'homme ? ». | 7, § 1, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 8108 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 8108 van de rol van het Hof. |
En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari |
sur la Cour constitutionnelle, le délai prévu à l'article 87, § 1er, | 1989 op het Grondwettelijk Hof werd in die zaak de bij artikel 87, § |
de la même loi spéciale pour l'introduction d'un mémoire a été abrégé | 1, van dezelfde bijzondere wet bepaalde termijn voor het indienen van |
à quinze jours dans cette affaire. | een memorie verkort tot vijftien dagen. |
Le greffier, | De griffier, |
N. Dupont | N. Dupont |