Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 21 février 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1 er mars 2022, la Cour du travail de Liège, division de Liège, a posé les questio « 1. L'article 18 du décret de la Communauté germanophone du 24 [lire : 23] avril 2018 relatif aux (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 21 février 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1 er mars 2022, la Cour du travail de Liège, division de Liège, a posé les questio « 1. L'article 18 du décret de la Communauté germanophone du 24 [lire : 23] avril 2018 relatif aux (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 21 februari 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 maart 2022, heeft het Arbeidshof te Luik, afdeling Luik, de volgende « 1. Schendt artikel 18 van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 24 [lees : 23] april 201(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par arrêt du 21 février 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe januari 1989 Bij arrest van 21 februari 2022, waarvan de expeditie ter griffie van
de la Cour le 1er mars 2022, la Cour du travail de Liège, division de het Hof is ingekomen op 1 maart 2022, heeft het Arbeidshof te Luik,
Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« 1. L'article 18 du décret de la Communauté germanophone du 24 [lire « 1. Schendt artikel 18 van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap
: 23] avril 2018 relatif aux prestations familiales, lu, le cas van 24 [lees : 23] april 2018 betreffende de gezinsbijslagen, in
échant, en combinaison avec l'article 28 du même décret, viole-t-il voorkomend geval in samenhang gelezen met artikel 28 van hetzelfde
les articles 10, 11, 22bis et 23, alinéa 3, 6°, de la Constitution, decreet, de artikelen 10, 11, 22bis en 23, derde lid, 6°, van de
lus en combinaison ou non, en ce qu'il traite différemment, d'une Grondwet, al dan niet in onderlinge samenhang gelezen, doordat het
part, les familles recomposées de trois enfants, dont un enfant est enerzijds nieuw samengestelde gezinnen van drie kinderen, van wie één
hébergé en alternance, et, d'autre part, les familles traditionnelles kind alternerend gehuisvest wordt, en anderzijds traditionele gezinnen
ayant trois enfants, en tant que dans le cas d'une famille recomposée, met drie kinderen verschillend behandelt, in zoverre in het geval van
la présence, pendant une demi-journée, de l'enfant hébergé en een nieuw samengesteld gezin de aanwezigheid, voor een halve dag, van
alternance n'est pas prise en compte pour l'octroi du supplément pour het alternerend gehuisveste kind niet in aanmerking wordt genomen voor
les familles nombreuses ? de toekenning van de bijslag voor grote gezinnen ?
2. Les articles 18 et 28 du décret de la Communauté germanophone du 24 2. Schenden de artikelen 18 en 28 van het decreet van de Duitstalige
[lire : 23] avril 2018 relatif aux prestations familiales violent-ils Gemeenschap van 24 [lees : 23] april 2018 betreffende de
les articles 10, 11, 22bis et 23, alinéa 3, 6°, de la Constitution, gezinsbijslagen de artikelen 10, 11, 22bis en 23, derde lid, 6°, van
lus en combinaison ou non, en ce qu'ils traitent différemment, d'une de Grondwet, al dan niet in onderlinge samenhang gelezen, doordat zij
part, les familles recomposées de trois enfants, dont un enfant est enerzijds nieuw samengestelde gezinnen van drie kinderen, van wie één
hébergé en alternance, et, d'autre part, les familles traditionnelles, kind alternerend gehuisvest wordt, en anderzijds traditionele gezinnen
verschillend behandelen, in zoverre zij in bepaalde gevallen
en tant qu'ils empêchent dans certains cas que, dans une telle famille verhinderen dat in een dergelijk nieuw samengesteld gezin één enkele
recomposée, un seul allocataire soit désigné pour tous les enfants ? bijslagtrekkende voor alle kinderen wordt aangewezen ?
3. L'article 28, § 1er, en particulier le 3°, du décret de la 3. Schendt artikel 28, § 1, inzonderheid het 3° ervan, van het decreet
Communauté germanophone du 24 [lire : 23] avril 2018 relatif aux van de Duitstalige Gemeenschap van 24 [lees : 23] april 2018 de
prestations familiales viole-t-il les articles 10, 11 et 11bis de la artikelen 10, 11 en 11bis van de Grondwet, al dan niet in onderlinge
Constitution, lus en combinaison ou non, en ce qu'il traite le père samenhang gelezen, in zoverre het de vaders verschillend behandelt ten
différemment de la mère, en tant que si les parents de sexe différent opzichte van de moeders, doordat het, wanneer ouders van verschillend
ont le même domicile que l'enfant, il donne toujours la priorité à la geslacht dezelfde woonplaats hebben als het kind, steeds aan de moeder
mère pour déterminer l'allocataire, sans la moindre possibilité de de voorrang geeft bij het bepalen van de bijslagtrekkende, zonder
transfert au profit du père ? ». enige mogelijkheid van overdracht ten gunste van de vader ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7766 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 7766 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
^