← Retour vers  "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 23 décembre 
2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 février 2022, la Cour d'appel de Bruxelles 
a posé les questions préjudicielles suivantes  1. « L'article 23, § 5 du Code de la 
nationalité belge viole-t-il les articles 13, 10 et 11 de(...)"
                    
                        
                        
                
              | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 23 décembre 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 février 2022, la Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes 1. « L'article 23, § 5 du Code de la nationalité belge viole-t-il les articles 13, 10 et 11 de(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 23 december 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 februari 2022, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejud 1. « Schendt artikel 23, § 5, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit de artikelen 13, (...) | 
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF | 
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | 
| Par arrêt du 23 décembre 2021, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij arrest van 23 december 2021, waarvan de expeditie ter griffie van | 
| greffe de la Cour le 2 février 2022, la Cour d'appel de Bruxelles a | het Hof is ingekomen op 2 februari 2022, heeft het Hof van Beroep te | 
| posé les questions préjudicielles suivantes : | Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : | 
| 1. « L'article 23, § 5 du Code de la nationalité belge viole-t-il les | 1. « Schendt artikel 23, § 5, van het Wetboek van de Belgische | 
| articles 13, 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou combinés | nationaliteit de artikelen 13, 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet | 
| avec l'article 6 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme | in samenhang gelezen met artikel 6 van het Verdrag tot bescherming van | 
| et des libertés fondamentales, en ce qu'il limite à huit jours, à | de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het de | 
| termijn om verzet aan te tekenen tegen een arrest van het hof van | |
| compter de la signification ou de la publication, le délai pour faire | beroep waarbij de vervallenverklaring van de nationaliteit bij verstek | 
| opposition à un arrêt de la cour d'appel prononçant la déchéance de la | wordt uitgesproken, beperkt tot acht dagen, vanaf de betekening of de | 
| nationalité par défaut, alors que l'intéressé dispose d'un délai de | bekendmaking, terwijl de betrokkene beschikt over een termijn van | 
| vijftien dagen, in voorkomend geval verlengd met toepassing van | |
| quinze jours, le cas échéant prolongé en application de l'article 55 | artikel 55 van het Gerechtelijk Wetboek, om verzet aan te tekenen | 
| du Code judiciaire, pour faire opposition au jugement correctionnel | tegen het correctionele vonnis waarbij zijn veroordeling bij verstek | 
| qui a prononcé par défaut sa condamnation pour des faits qui ont | is uitgesproken wegens feiten die hebben verantwoord dat hij door het | 
| justifié qu'il soit déchu par la cour d'appel de sa nationalité belge | hof van beroep van zijn Belgische nationaliteit vervallen werd | 
| en application de l'article 23 du Code de la nationalité belge ? »; | verklaard met toepassing van artikel 23 van het Wetboek van de | 
| Belgische nationaliteit ? »; | |
| 2. « L'article 23, § 5, alinéa 2 du Code de la nationalité belge | 2. « Schendt artikel 23, § 5, tweede lid, van het Wetboek van de | 
| viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou | Belgische nationaliteit de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan | 
| combinés avec l'article 6 de la Convention de sauvegarde des droits de | niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Verdrag tot | 
| l'homme et des libertés fondamentales, en ce qu'il limite à huit jours | bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, | 
| le délai pour faire opposition à un arrêt de la cour d'appel | in zoverre het de termijn om verzet aan te tekenen tegen een arrest | 
| prononçant la déchéance de la nationalité par défaut, à compter de la | van het hof van beroep waarbij de vervallenverklaring van de | 
| nationaliteit bij verstek wordt uitgesproken, beperkt tot acht dagen, | |
| signification ou de la publication, alors qu'en matière civile, selon | vanaf de betekening of de bekendmaking, terwijl de termijn om verzet | 
| l'article 1048, alinéa 1er du Code judiciaire et sauf exception, le | aan te tekenen in burgerlijke zaken, volgens artikel 1048, eerste lid, | 
| van het Gerechtelijk Wetboek en behoudens uitzondering, één maand | |
| délai d'opposition est d'un mois à compter de la signification de la | vanaf de betekening van de bij verstek uitgesproken beslissing | 
| décision prononcée par défaut ? »; | bedraagt ? »; | 
| 3. « L'article 23, § 5, alinéa 2 du Code de la nationalité belge | 3. « Schendt artikel 23, § 5, tweede lid, van het Wetboek van de | 
| viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou | Belgische nationaliteit de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan | 
| combinés avec l'article 6 de la Convention de sauvegarde des droits de | niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Verdrag tot | 
| l'homme et des libertés fondamentales, en ce qu'il ne permet pas de | bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, | 
| prolonger le délai de huit jours pour faire opposition à un arrêt de | in zoverre het niet de mogelijkheid biedt om de termijn van acht dagen | 
| om verzet aan te tekenen tegen een arrest van het hof van beroep | |
| la cour d'appel prononçant la déchéance de la nationalité pas défaut, | waarbij de vervallenverklaring van de nationaliteit bij verstek wordt | 
| alors qu'en matière civile, selon l'article 50, alinéa 2 du Code | uitgesproken, te verlengen, terwijl de in artikel 1048, eerste lid, | 
| judiciaire, le délai d'opposition fixé à l'article 1048, alinéa 1er du | van het Gerechtelijk Wetboek vastgestelde termijn om verzet aan te | 
| Code judiciaire est prolongé, s'il prend cours et expire pendant les | tekenen in burgerlijke zaken, volgens artikel 50, tweede lid, van het | 
| vacances judiciaires, jusqu'au quinzième jour de l'année judiciaire | Gerechtelijk Wetboek, wordt verlengd tot de vijftiende dag van het | 
| nieuwe gerechtelijke jaar indien hij een aanvang neemt en verstrijkt | |
| nouvelle ? »; | tijdens de gerechtelijke vakantie ? »; | 
| 4. « L'article 23, § 5, alinéa 2 du Code de la nationalité belge | 4. « Schendt artikel 23, § 5, tweede lid, van het Wetboek van de | 
| viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou | Belgische nationaliteit de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan | 
| combinés avec l'article 6 de la Convention de sauvegarde des droits de | niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Verdrag tot | 
| l'homme et des libertés fondamentales, en ce qu'il ne permet pas de | bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, | 
| prolonger le délai de huit jours pour faire opposition à un arrêt de | in zoverre het niet de mogelijkheid biedt om de termijn van acht dagen | 
| om verzet aan te tekenen tegen een arrest van het hof van beroep | |
| la cour d'appel prononçant la déchéance de la nationalité par défaut, | waarbij de vervallenverklaring van de nationaliteit bij verstek wordt | 
| alors qu'en matière civile, selon l'article 1048, alinéa 2 du Code | uitgesproken, te verlengen, terwijl de in artikel 1048, eerste lid, | 
| van het Gerechtelijk Wetboek vastgestelde termijn om verzet aan te | |
| judiciaire, le délai d'opposition fixé à l'article 1048, alinéa 1er du | tekenen in burgerlijke zaken, volgens artikel 1048, tweede lid, van | 
| Code judiciaire est prolongé conformément à l'article 55 du même code, | het Gerechtelijk Wetboek, wordt verlengd overeenkomstig artikel 55 van | 
| lorsque le défaillant n'a en Belgique ni domicile, ni résidence, ni | hetzelfde Wetboek, wanneer de niet-verschenen partij geen woon- of | 
| domicile élu ? ». | verblijfplaats of geen gekozen woonplaats in België heeft ? ». | 
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 7745 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7745 van de rol van het Hof. | 
| Le greffier, | De griffier, | 
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |