Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 15 décembre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 décembre 2020, la Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivant « 1. Le décret du 18 janvier 2018 portant le code de la prévention, de l'Aide à la jeunesse et de (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 15 décembre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 décembre 2020, la Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivant « 1. Le décret du 18 janvier 2018 portant le code de la prévention, de l'Aide à la jeunesse et de (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 15 december 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 december 2020, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende preju « 1. Schendt het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par arrêt du 15 décembre 2020, dont l'expédition est parvenue au januari 1989 Bij arrest van 15 december 2020, waarvan de expeditie ter griffie van
greffe de la Cour le 17 décembre 2020, la Cour d'appel de Bruxelles a het Hof is ingekomen op 17 december 2020, heeft het Hof van Beroep te
posé les questions préjudicielles suivantes : Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« 1. Le décret du 18 janvier 2018 portant le code de la prévention, de « 1. Schendt het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van
l'Aide à la jeunesse et de la protection de la Jeunesse, et preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, en in het
particulièrement les articles 18, 19, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 50, 51, bijzonder de artikelen 18, 19, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 50, 51, 52, 53
52, 53 et 54, ainsi que le cas échéant toute autre disposition en 54, alsook, in voorkomend geval, elke andere relevante bepaling van
pertinente de ce décret, pris isolément ou ensemble, interprétés en ce dat decreet, afzonderlijk of in samenhang gelezen, in die zin
que le directeur de la protection de la jeunesse, autorité geïnterpreteerd dat de directeur voor jeugdbescherming,
administrative chargée de mettre la mesure de protection en oeuvre administratieve overheid belast met het uitvoeren van de
beschermingsmaatregel vanuit het oogpunt van dejudicialisering, als
enige bevoegd is om de kwesties inzake het ouderlijk gezag met
dans l'optique de déjudiciarisation, est seul compétent pour régler betrekking tot de uitvoering van de plaatsing te regelen, die de
les questions en matière d'autorité parentale touchant à l'exécution nadere regels inhouden betreffende contacten die tussen het kind en
du placement, qui incluent les modalités de contacts à maintenir entre zijn gezin moeten worden onderhouden, en zelfs elke andere kwestie die
l'enfant et sa famille, voire tout autre question intimement liée au nauw verbonden is met de plaatsing, zoals de keuze van de school, van
placement telle que le choix de l'école, d'un médecin, d'un traitement een arts, van een medische behandeling, van een activiteit, van
médical, d'une activité, du départ à l'étranger,..., à l'exclusion du vertrek naar het buitenland..., met uitsluiting van de jeugdrechtbank,
tribunal de la jeunesse, saisi sur la base de l'article 7 rétabli dans bij wie de zaak aanhangig is gemaakt op grond van artikel 7 dat in de
la loi du 8 avril 1965 par l'article 20 de la loi du 17 mars 2019 wet van 8 april 1965 is hersteld bij artikel 20 van de wet van 17
[lire : 19 mars 2017], ne viole-t-il pas notamment les articles 10 et maart 2019 [lees : 19 maart 2017], niet met name de artikelen 10, 11,
11, 22 et 22bis de la Constitution, combinés ou non avec d'autres 22 en 22bis van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met
dispositions légales supranationales, et notamment les articles 6, 8 andere, supranationale wetsbepalingen, en met name de artikelen 6, 8,
et 13, 22 de la Convention européenne des droits de l'homme ainsi que 13 en 22 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de
3 et 7 de la Convention relative aux droits de l'enfant ? artikelen 3 en 7 van het Verdrag inzake de rechten van het kind ?
2. L'article 7 de la loi du 8 avril 1965, interprété en Communauté 2. Schendt artikel 7 van de wet van 8 april 1965, in de Franse
française comme ne permettant pas au tribunal de la jeunesse de Gemeenschap in die zin geïnterpreteerd dat het de jeugdrechtbank niet
statuer sur toutes les mesures en matière d'autorité parentale liée à toestaat uitspraak te doen over alle maatregelen inzake het ouderlijk
la mesure de protection qui tend à un éloignement familial en raison gezag dat verband houdt met de beschermingsmaatregel die strekt tot
een verwijdering uit het gezin, wegens het beginsel van
du principe de déjudiciarisation et de la mise en oeuvre de la mesure dejudicialisering en de uitvoering van de beschermingsmaatregel door
de protection par une autorité administrative alors que et dans les een administratieve overheid, terwijl de jeugdrechtbank én in de
autres régions du pays (dont les juridictions sont susceptibles andere gewesten van het land (waarvan de rechtscolleges kunnen
d'intervenir après dessaisissement territorial), et parfois même au optreden na territoriale uithandengeving) én soms zelfs binnen een
sein d'une même région (la jurisprudence étant hautement divergente zelfde gewest (waarbij de rechtspraak soms binnen een zelfde
parfois au sein d'une même juridiction), le tribunal de la jeunesse, rechtscollege sterk uiteenlopend is), in de andere interpretatie die
dans l'autre interprétation qui est faite, dispose d'une compétence en wordt gegeven, over een bevoegdheid in die aangelegenheid beschikt
cette matière pour toutes les demandes qui relèvent de l'autorité voor alle vorderingen betreffende het ouderlijk gezag die samenhangen
parentale connexes à la mesure de protection, que celles-ci tendent ou met de beschermingsmaatregel, ongeacht of die al dan niet strekken tot
non à l'éloignement familial, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11,
22 et 22bis de la Constitution, combinés ou non avec d'autres de verwijdering uit het gezin, niet de artikelen 10, 11, 22 en 22bis
van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere,
dispositions légales supranationales, et notamment les articles 6, 8 supranationale wetsbepalingen, en met name de artikelen 6, 8, 13 en 22
et 13, 22 de la Convention européenne des droits de l'homme ainsi que van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de artikelen 3
3 et 7 de la Convention relative aux droits de l'enfant ? en 7 van het Verdrag inzake de rechten van het kind ?
3. Par ailleurs et plus particulièrement en ce qui concerne la 3. Schendt daarenboven en meer in het bijzonder wat de Franse
Communauté française, le décret du 18 janvier 2018 portant le code de Gemeenschap betreft, het decreet van 18 januari 2018 houdende het
la prévention, de l'Aide à la jeunesse et de la protection de la wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming,
Jeunesse, et particulièrement les articles 18, 19, 39, 40, 41, 42, 43, en in het bijzonder de artikelen 18, 19, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 50,
44, 50, 51, 52, 53 et 54 ainsi que le cas échéant toute autre 51, 52, 53 en 54, alsook, in voorkomend geval, elke andere relevante
disposition pertinente de ce décret, pris isolément ou ensemble, bepaling van dat decreet, afzonderlijk of in samenhang gelezen, in die
interprété en ce que les familles d'un mineur en danger régies par la zin geïnterpreteerd dat de door de wetgeving van de Franse Gemeenschap
législation de la Communauté française ne puissent pas bénéficier de geregelde gezinnen van een minderjarige in gevaar niet de volledige
la pleine compétence du tribunal de la jeunesse pour toutes demandes bevoegdheid van de jeugdrechtbank kunnen genieten voor alle
en matière d'autorité parentale connexes à la mesure de protection vorderingen inzake het ouderlijk gezag die samenhangen met de bevolen
ordonnée, impliquant en ce cas que soit, si le litige l'est à l'égard beschermingsmaatregel, hetgeen in dat geval inhoudt dat ofwel, indien
de la décision du directeur de la protection de la jeunesse, seul un het geschil een geschil is ten aanzien van de beslissing van de
directeur voor jeugdbescherming, enkel een beroep a posteriori kan
recours a posteriori puisse être exercé sur la base de l'article 54 du worden ingesteld op grond van artikel 54 van het decreet (met
décret (avec une controverse relative à l'étendue de la compétence du controverse over de omvang van de bevoegdheid van de rechtbank die een
tribunal qui exerce un pouvoir de pleine juridiction ou qui est limité bevoegdheid met volle rechtsmacht uitoefent of die wordt beperkt door
par un contrôle marginal) par requête contradictoire introduite et een marginale toetsing) bij verzoekschrift op tegenspraak dat wordt
instruite selon la procédure civile devant le tribunal de la jeunesse, ingediend en behandeld volgens de burgerlijke rechtspleging voor de
soit si le litige oppose les parents, seule une action devra être jeugdrechtbank, ofwel, indien de ouders tegenover elkaar staan in het
formée devant le tribunal de la famille (avec les retards et aléas geschil, enkel een vordering zal moeten worden ingesteld voor de
visés ci-avant), alors que, dans les autres communautés, voire au sein jeugdrechtbank (met de hiervoor bedoelde vertragingen en
de la Communauté française pour les juridictions adoptant la onzekerheden), terwijl in de andere gemeenschappen, en zelfs binnen de
conception plus extensive, les familles placées dans les mêmes Franse Gemeenschap voor de rechtscolleges die de ruimere opvatting
circonstances, bénéficient de la compétence du tribunal de la jeunesse aannemen, de in dezelfde omstandigheden geplaatste gezinnen de in
visée à l'article 7, exercée accessoirement à l'action publique et artikel 7 bedoelde bevoegdheid van de jeugdrechtbank genieten, die
partant avant qu'une décision ne leur soit imposée par une autorité bijkomstig naast de strafvordering wordt uitgeoefend en bijgevolg
vooraleer hun een beslissing wordt opgelegd door een administratieve
administrative, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11, 22 et 22bis overheid, niet de artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet, al
de la Constitution, combinés ou non avec d'autres dispositions légales dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale
supranationales, et notamment les articles 6, 8 et 13, 22 de la wetsbepalingen, en met name de artikelen 6, 8, 13 en 22 van het
Convention européenne des droits de l'homme ainsi que 3 et 7 de la Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de artikelen 3 en 7
Convention relative aux droits de l'enfant ? ». van het Verdrag inzake de rechten van het kind ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7486 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 7486 van de rol van het Hof.
En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari
sur la Cour constitutionnelle, le délai prévu à l'article 87, § 1er, 1989 op het Grondwettelijk Hof werd in die zaak de bij artikel 87, §
de la même loi spéciale pour l'introduction d'un mémoire a été abrégé 1, van dezelfde bijzondere wet bepaalde termijn voor het indienen van
à quinze jours dans cette affaire. een memorie verkort tot vijftien dagen.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^