← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 11 juin 2020,
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 juillet 2020, la chambre des mises en accusation
de la Cour d'appel de Bruxelles a posé la qu « L'article 6,
4°, de la loi du 19 décembre 2003 relative au mandat d'arrêt européen, lu en combina(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 11 juin 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 juillet 2020, la chambre des mises en accusation de la Cour d'appel de Bruxelles a posé la qu « L'article 6, 4°, de la loi du 19 décembre 2003 relative au mandat d'arrêt européen, lu en combina(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 11 juni 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 juli 2020, heeft de kamer van inbeschuldigingstelling van het Hof van Ber « Schendt artikel 6.4° van de wet van 19 december 2003 betreffende het Europees aanhoudingsbevel in(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 11 juin 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de | januari 1989 Bij arrest van 11 juni 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het |
la Cour le 9 juillet 2020, la chambre des mises en accusation de la | Hof is ingekomen op 9 juli 2020, heeft de kamer van |
Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | inbeschuldigingstelling van het Hof van Beroep te Brussel de volgende |
prejudiciële vraag gesteld : | |
« L'article 6, 4°, de la loi du 19 décembre 2003 relative au mandat | « Schendt artikel 6.4° van de wet van 19 december 2003 betreffende het |
d'arrêt européen, lu en combinaison avec les articles 12, 6°, et 38 de | Europees aanhoudingsbevel in combinatie gelezen met de artikelen 12,6° |
la loi du 15 mai 2012 et avec l'article 92 du Code pénal, viole-t-il | en 38 van de wet van 15 mei 2012 alsook met artikel 92 van het |
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, après cinq ans à | Strafwetboek, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de mate dat na |
partir de l'arrêt ou du jugement définitif par lequel un Belge ou une | verloop van vijf jaar vanaf het definitief arrest of het vonnis |
personne résidant en Belgique a été condamné à un emprisonnement de | waarbij een Belg of een persoon die in België verblijft tot een |
trois ans au maximum et pour lequel la remise aux fins de l'exécution | gevangenisstraf van maximaal 3 jaar werd veroordeeld en waarvoor de |
d'une peine est demandée, la juridiction d'instruction ne peut plus | overlevering met het oog op strafuitvoering wordt gevraagd, het |
refuser, aux fins de l'exécution d'une peine en Belgique, la remise de | onderzoeksgerecht de overlevering van die persoon met het oog op |
cette personne parce que cette peine est prescrite selon le droit | strafuitvoering in België niet meer kan weigeren omdat die straf naar |
belge, ce qui a des conséquences sur sa réinsertion sociale et ses | Belgisch recht verjaard is, met gevolgen voor zijn sociale |
liens familiaux et économiques, alors que, dans les mêmes | re-integratie, familiale en economische banden, terwijl het |
circonstances, la juridiction d'instruction peut refuser, aux fins de | onderzoeksgerecht de overlevering van de Belg of van de persoon die in |
l'exécution d'une peine en Belgique, la remise du Belge ou de la | België verblijft en die gestraft werd met een gevangenisstraf die drie |
personne résidant en Belgique qui a été puni d'un emprisonnement de | jaar overstijgt, in dezelfde omstandigheden, kan weigeren met het oog |
plus de trois ans, parce que cette peine ne se prescrit, selon le | op strafuitvoering in België omdat die straf naar Belgisch recht |
droit belge, qu'après dix ans à partir de l'arrêt ou du jugement | slechts na verloop van tien jaar verjaart vanaf het definitief arrest |
définitif ? ». | of vonnis ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7418 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7418 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |