← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 24 juin 2020,
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 juin 2020, la Cour d'appel de Gand a posé la
question préjudicielle suivante : « Les articles 203 et 205 du Code d'instruction criminelle
violent-ils les articles 10 et 11 de la (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 24 juin 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 juin 2020, la Cour d'appel de Gand a posé la question préjudicielle suivante : « Les articles 203 et 205 du Code d'instruction criminelle violent-ils les articles 10 et 11 de la (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 24 juni 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 juni 2020, heeft het Hof van Beroep te Gent de volgende prejudiciële vra « Schenden de artikelen 203 en 205 van het Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 24 juin 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de | januari 1989 Bij arrest van 24 juni 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het |
la Cour le 26 juin 2020, la Cour d'appel de Gand a posé la question | Hof is ingekomen op 26 juni 2020, heeft het Hof van Beroep te Gent de |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 203 et 205 du Code d'instruction criminelle violent-ils | « Schenden de artikelen 203 en 205 van het Wetboek van Strafvordering |
les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met |
l'article 6 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et | artikel 6 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens |
des libertés fondamentales, en ce que le prévenu n'a pas la | en de fundamentele vrijheden, in zoverre de beklaagde geen wettelijke |
possibilité légale d'interjeter appel dans les dix jours après que le | mogelijkheid heeft om binnen de 10 dagen hoger beroep aan te tekenen |
ministère public a interjeté appel, au sens de l'article 205 du Code | nadat het openbaar ministerie bij het appelgerecht ten aanzien van |
d'instruction criminelle, auprès de la juridiction d'appel à l'égard | diezelfde beklaagde na het verstrijken van de termijn zoals bepaald in |
du même prévenu après l'expiration du délai prévu par l'article 204 du | artikel 204 van het Wetboek van Strafvordering hoger beroep heeft |
Code d'instruction criminelle, alors qu'en vertu de l'article 203, § 1er, | ingesteld in de zin van artikel 205 van het Wetboek van |
du Code d'instruction criminelle, le ministère public dispose d'un | Strafvordering, terwijl het openbaar ministerie krachtens artikel 203, |
délai supplémentaire de dix jours pour également interjeter appel, | § 1 van het Wetboek van Strafvordering wel een bijkomende termijn van |
lorsque le prévenu a interjeté appel dans le délai prévu par l'article | 10 dagen heeft om eveneens hoger beroep in te stellen, wanneer de |
203 du Code d'instruction criminelle ? ». | beklaagde binnen de termijn zoals bepaald in artikel 203 van het |
Wetboek van Strafvordering hoger beroep heeft ingesteld ? ». | |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7406 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7406 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |