← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt du 20 décembre
2017 en cause de T. E.F contre G.B. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le
22 décembre 2017, la Cour du travail d'Anvers, « L'article 4 de la loi du 19 mars 2017 instituant un fonds budgétaire relatif à l'aide juridique
d(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt du 20 décembre 2017 en cause de T. E.F contre G.B. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 décembre 2017, la Cour du travail d'Anvers, « L'article 4 de la loi du 19 mars 2017 instituant un fonds budgétaire relatif à l'aide juridique d(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest van 20 december 2017 in zake T. E.F. tegen G.B. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 december 2017, heeft het Arb « Schendt artikel 4 wet van 19 maart 2017 tot oprichting van een Begrotingsfonds voor de juridische(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
a. Par arrêt du 20 décembre 2017 en cause de T. E.F contre G.B. et | januari 1989 a. Bij arrest van 20 december 2017 in zake T. E.F. tegen G.B. en |
anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op | |
autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 | 22 december 2017, heeft het Arbeidshof te Antwerpen, afdeling |
décembre 2017, la Cour du travail d'Anvers, division Anvers, a posé la | |
question préjudicielle suivante : | Antwerpen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 4 de la loi du 19 mars 2017 instituant un fonds budgétaire | « Schendt artikel 4 wet van 19 maart 2017 tot oprichting van een |
relatif à l'aide juridique de deuxième ligne viole-t-il les articles | Begrotingsfonds voor de juridische tweedelijnsbijstand de artikelen |
10, 11, 13 et 23 de la Constitution, combinés avec les articles 6 et | 10, 11, 13 en 23 van de Grondwet, in samenhang met de artikelen 6 en |
13 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article | 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en van artikel |
47 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, en ce | 47 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie in |
qu'il impose un seuil financier pour contester un jugement ou une | zoverre het een financiële drempel oplegt bij het aanvechten van een |
décision autre qu'une décision d'admissibilité pour une personne | vonnis of beschikking anders dan een beschikking van toelaatbaarheid |
bénéficiant d'un règlement collectif de dettes en raison d'un | voor een persoon die in collectieve schuldenregeling zit wegens een |
surendettement, ce qui entrave l'accès à la justice pour cette | overmatige schuldenlast waardoor de toegang tot het gerecht voor deze |
personne, alors que la personne qui dépose une requête en règlement | persoon bemoeilijkt wordt terwijl de persoon die een verzoekschrift |
collectif de dettes pour cause de surendettement (au sens de l'article | neerlegt om toegelaten te worden tot de collectieve schuldenregeling |
1675/4 du Code judiciaire) ne doit pas payer cette contribution et que | wegens overmatige schuldenlast (in de zin van artikel 1675/4 Ger.W.) |
deze bijdrage niet moet betalen en ook de vorderingen van de sociaal | |
les demandes de l'assuré social visées aux articles 579, 6°, 580, 581 | verzekerde bedoeld in de artikelen 579, 6°, 580, 581 en 582, 1° en 2° |
et 582, 1° et 2°, du Code judiciaire sont également exonérées du | van het Gerechtelijk Wetboek vrijgesteld worden van betaling van deze |
paiement de cette contribution? ». | bijdrage ? ». |
b. Par arrêt du 18 décembre 2017 en cause N. P.K. contre J. V.C et | b. Bij arrest van 18 december 2017 in zake N. P.K. tegen J. V.C. en |
anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op | |
autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 | 22 december 2017, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende |
décembre 2017, la Cour du travail de Bruxelles a posé les questions | |
préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
« Les articles 4, § 2, et 7 de la loi du 19 mars 2017 instituant un | « Schenden de art. 4 § 2 en 7 van de wet van 19 maart 2017 tot |
fonds budgétaire relatif à l'aide juridique de deuxième ligne, | oprichting van een Begrotingsfonds voor de juridische tweedelijnsbijstand, |
- plus précisément le paragraphe 2, alinéa 1er, qui impose une | - meer bepaald de § 2 eerste lid, dat bij elke rolzetting een |
obligation de contribution à chaque mise au rôle, | bijdrageplicht oplegt, |
- l'alinéa 2, 4°, qui prévoit une dispense en cas de demande fondée | - tweede lid, 4°, dat voorziet in een vrijstelling bij een vordering |
sur l'article 1675/4 du Code judiciaire en combinaison avec | op grond van art. 1675/4 Ger. W. in samenhang met |
- l'article 7, qui prévoit la liquidation en tant que frais de | - art. 7, dat voorziet in de vereffening als procedurekost, |
procédure, - en combinaison avec l'article 1017 du Code judiciaire, qui met ces | - in samenhang met art. 1017 Ger. W. dat deze kosten ten laste legt |
frais à charge de la partie qui succombe, | van de in het ongelijk gestelde partij, |
compte tenu de l'article 1675/14, § 2, du Code judiciaire, qui prévoit | rekening houdend met art. 1675/14 § 2 Ger. W. dat voorziet in de |
la saisine permanente du tribunal du travail, | blijvende saisine van de arbeidsrechtbank, |
violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
en ce que, en degré de première instance, aucune contribution n'est | doordat in graad van eerste aanleg geen bijdrage verschuldigd is en |
due et ne doit être liquidée dans le cadre d'un événement | moet worden vereffend bij een tussentijdse gebeurtenis, die een |
intermédiaire nécessitant l'intervention du juge de médiation de dettes, | ingrijpen van de schuldbemiddelingsrechter noodzakelijk maakt, terwijl |
alors qu'en degré d'appel, l'appelant doit payer cette contribution, | in graad van hoger beroep door de appellant deze bijdrage wel |
s'il poursuit, en ce qui concerne la même demande, en raison d'un | verschuldigd is, indien hij m.b.t. dezelfde vraag omwille van een |
changement de situation, la réformation du jugement du premier juge, | gewijzigde situatie een hervorming van het vonnis van de eerste |
et que cette contribution doit être liquidée en fonction de la | rechter beoogt en deze bijdrage dient vereffend te worden op basis van |
personne qui obtient gain de cause, alors que, dans le cadre d'un | wie in het gelijk gesteld is, terwijl in een collectieve |
règlement collectif de dettes, le cours de la procédure est examiné et | schuldenregeling de voortgang van de procedure beoordeeld wordt en de |
la partie adverse, s'il est fait droit à la demande de l'appelant, | wederpartij bij een voldoening aan de vraag van appellant daarom nog |
n'est pas d'office la partie qui succombe ? | niet in het ongelijk gestelde partij is ? |
Les articles 4 et 7 de la loi du 19 mars 2017 instituant un fonds | Schenden de art. 4 en 7 van de wet van 19 maart 2017 tot oprichting |
budgétaire relatif à l'aide juridique de deuxième ligne violent-ils | van een Begrotingsfonds voor de juridische tweedelijnsbijstand de |
les articles 10, 11, 13 et 23 de la Constitution, combinés avec les | artikelen 10, 11, 13 en 23 van de Grondwet, in samenhang met de |
articles 6 et 13 de la Convention européenne des droits de l'homme et | artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens |
avec l'article 47 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, en ce qu'ils limitent l'accès au juge en instaurant un seuil financier excessif pour un débiteur qui forme appel dans le cadre d'une procédure de règlement collectif de dettes, bien qu'il soit surendetté et doive financer la contribution au moyen d'un pécule minimum et que cette contribution ne puisse être liquidée dans la décision définitive sans affecter à nouveau son patrimoine, alors que, dans les cas mentionnés à l'article 4, § 2, 2° à 4°, aucune contribution n'est due ? ». Ces affaires, inscrites sous les numéros 6801 et 6802 du rôle de la Cour, ont été jointes. Le greffier, | en van artikel 47 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie in zoverre ze de toegang tot de rechter beperken door een bovenmatige financiële drempel in te voeren voor een schuldenaar, die beroep aantekent in een procedure van collectieve schuldenregeling, niettegenstaande hij een overmatige schuldenlast heeft en de bijdrage dient te financieren vanuit een minimaal leefgeld en deze bijdrage niet in de eindbeslissing kan worden vereffend zonder hem opnieuw in zijn vermogen te raken, terwijl er in de gevallen vermeld in art. 4 § 2, 2° tot 4° geen bijdrage verschuldigd is ? ». Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6801 en 6802 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |