← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 21 juin 2017
en cause d'Adolf De Meester et Cornelia Smits contre la Région flamande et la ville de Hoogstraten, dont
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour 1. « Le principe d'égalité garanti par les articles 10 et 11 de la
Constitution et, implicitement, (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 21 juin 2017 en cause d'Adolf De Meester et Cornelia Smits contre la Région flamande et la ville de Hoogstraten, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour 1. « Le principe d'égalité garanti par les articles 10 et 11 de la Constitution et, implicitement, (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 21 juni 2017 in zake Adolf De Meester en Cornelia Smits tegen het Vlaamse Gewest en de stad Hoogstraten, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof i 1. « Is er een schending van het gelijkheidbeginsel conform de artikelen 10 en 11 van de Grondwet e(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 21 juin 2017 en cause d'Adolf De Meester et Cornelia | januari 1989 Bij arrest van 21 juni 2017 in zake Adolf De Meester en Cornelia Smits |
Smits contre la Région flamande et la ville de Hoogstraten, dont | tegen het Vlaamse Gewest en de stad Hoogstraten, waarvan de expeditie |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 juin 2017, la | ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 juni 2017, heeft het Hof |
Cour d'appel d'Anvers a posé les questions préjudicielles suivantes : | van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « Is er een schending van het gelijkheidbeginsel conform de | |
1. « Le principe d'égalité garanti par les articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet en impliciet van het eigendomsrecht |
Constitution et, implicitement, le droit de propriété tel qu'il est | zoals verwoord in de Universele Verklaring van de rechten van de mens |
contenu dans la Déclaration universelle des droits de l'homme du 10 | van 10 december 1948, de artikelen 7 en 28, van de artikelen 6, 13 en |
décembre 1948, en ses articles 7 et 28, les articles 6, 13 et 14 de la | 14 van het Verdrag van 4 november 1950 tot bescherming van de rechten |
Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | en vrijheden van de mens en de fundamentele vrijheden, van artikel 1 |
fondamentales du 4 novembre 1950, l'article 1er du Premier Protocole | van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Verdrag tot bescherming van |
additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme signé à | de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden ondertekend te |
Paris le 20 mars 1952, combinés avec le principe de confiance et le | Parijs op 20 maart 1952, in samenhang gelezen met het vertrouwens- en |
principe de la sécurité juridique, sont-ils violés par | rechtszekerheidsbeginsel, door de interpretatie gegeven aan het |
l'interprétation faite de la lecture conjointe des articles 1er, 45, | samenlezen van de artikelen 1, 45, 49, 52, 56 en 57 van de |
49, 52, 56 et 57 de la loi du 29 mars 1962 organique de l'urbanisme et | Stedenbouwwet van 29 maart 1962 en artikel 2 van het Burgerlijk |
de l'article 2 du Code civil, avec l'article 74, § 3, de cette même | Wetboek, met de artikelen 74 § 3 van diezelfde wet zoals aangevuld |
loi, tel qu'il a été complété par la loi du 22 décembre 1970, et | door de wet van 22 december 1970, en nadien de artikelen 191 § 1, |
ensuite par les articles 191, § 1er, alinéa 7, et 192, § 2, du décret | zevende lid en 192 § 2 van het decreet van 18 mei 1999 houdende |
du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire, et | organisatie van de ruimtelijke ordening, en vervolgens met de |
ensuite avec les articles 4.6.4, § 1er, alinéa 2, 2°, et 7.5.6, alinéa | artikelen 4.6.4 § 1, tweede lid, 2° en 7.5.6, eerste lid van de |
1er, du Code flamand de l'aménagement du territoire, tel qu'il a été | Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening zoals het daarin aanvankelijk werd |
initialement inséré dans ce Code, de même que le texte tel qu'il a été | ingevoerd evenals de tekst zoals die werd gewijzigd door het decreet |
modifié par le décret du 16 juillet 2010, par rapport à la disposition | van 16 juli 2010, ten opzichte van de bepaling van artikel 4.2.14 § 2 |
de l'article 4.2.14, § 2, du même Code de l'aménagement du territoire, | van de zelfde Codex Ruimtelijke Ordening, [...] ervan uitgaande dat de |
partant du constat que le lotissement 076/005 du 29 janvier 1963 est | verkaveling 076/005 van 29 januari 1963 is vervallen, doordat aldus |
périmé, du fait qu'il est ainsi ajouté une condition à un régime légal | een voorwaarde wordt toegevoegd aan een uitgevoerde wettelijke |
qui a été mis à exécution, étant entendu que l'égalité, le droit de | regeling waarbij de gelijkheid en het eigendomsrecht en de |
propriété, la sécurité juridique et le principe de confiance (doctrine | rechtszekerheid en het vertrouwensbeginsel (leer van het gewettigd |
de la confiance légitime) doivent être examinés dans le cadre d'une | vertrouwen) dient bekeken te worden in een vergelijking tussen de |
comparaison entre les titulaires d'un permis de lotir accordé à partir | houders van een verkavelingsvergunning vanaf 1962, doch voor 1 januari |
de 1962 mais avant le 1er janvier 1966 et ceux qui l'ont obtenu à | 1966 en deze die ze hebben bekomen vanaf 1966 aangezien de eerste |
partir de 1966, étant donné que la première catégorie, afin d'éviter | categorie, om verval te vermijden, moest voldoen aan voorwaarden |
la péremption, devait satisfaire à des conditions dans un délai | |
déterminé qui était déjà expiré au moment de la promulgation de la loi | binnen een bepaalde termijn die reeds verlopen was op het moment van |
du 22 décembre 1970, alors que la deuxième catégorie bénéficiait quant | de afkondiging van de wet van 22 december 1970, daar waar de tweede |
à elle d'un délai pour satisfaire à ces conditions, et en ce que, | categorie nog wel een termijn kreeg om te voldoen aan deze |
durant 47 années, il n'y avait pas péremption en raison de la vente | voorwaarden, en doordat er 47 jaren geen verval was indachtig de |
globale et ce, malgré les diverses modifications légales et décrétales | verkoop in zijn geheel en dit ondanks de verschillende wets- en |
à l'époque (1963 et 2009) et parce que, dans les permis octroyés, il | decreetswijzigingen in die tijd (1963 en 2009) en omdat in de |
n'y avait par ailleurs ni constat de péremption ni prescription | verleende vergunningen tevens geen verval werd vastgesteld of |
expresse de péremption, alors que, subitement, le 16 juillet 2010, | uitdrukkelijk voorgeschreven, daar waar er plots op 16 juli 2010 een |
intervient une modification décrétale donnant lieu à une | |
interprétation en ce sens qu'il y aurait péremption en cas de vente | decretale wijziging komt waardoor een interpretatie wordt voorgestaan |
globale ? »; | zodat er wel een verval zou zijn bij de verkoop in zijn geheel ? »; |
2. « Les articles 10 et 11 de la Constitution et implicitement, le | 2. « Is er een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en |
droit de propriété tel qu'il est contenu dans la Déclaration | impliciet van het eigendomsrecht zoals verwoord in de Universele |
universelle des droits de l'homme du 10 décembre 1948, en ses articles | Verklaring van de rechten van de mens van 10 december 1948, de |
7 et 28, les articles 6, 13 et 14 de la Convention de sauvegarde des | artikelen 7 en 28, van de artikelen 6, 13 en 14 van het Verdrag van 4 |
droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950, | november 1950 tot bescherming van de rechten en vrijheden van de mens |
l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention | en de fundamentele vrijheden, van artikel 1 van het Eerste Aanvullend |
européenne des droits de l'homme signé à Paris le 20 mars 1952, et le | Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en |
principe de confiance et le principe de la sécurité juridique sont-ils | de fundamentele vrijheden ondertekend te Parijs op 20 maart 1952 en |
violés par l'interprétation faite de la lecture conjointe des articles | het vertrouwens- en rechtszekerheidsbeginsel, door de interpretatie |
1er, 45, 49, 52, 56 et 57 de la loi du 29 mars 1962 organique de | gegeven aan het samenlezen van de artikelen 1, 45, 49, 52, 56 en 57 |
l'urbanisme et de l'article 2 du Code civil, avec l'article 74, § 3, | van de Stedenbouwwet van 29 maart 1962 en artikel 2 van het Burgerlijk |
de cette même loi, tel qu'il a été complété par la loi du 22 décembre | Wetboek, met de artikelen 74 § 3 van diezelfde wet zoals aangevuld |
1970, et ensuite par les articles 191, § 1er, alinéa 7, et 192, § 2, | door de wet van 22 december 1970, en nadien de artikelen 191 § 1, |
du décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du | zevende lid en 192 § 2 van het decreet van 18 mei 1999 houdende |
territoire, et ensuite avec les articles 4.6.4, § 1er, alinéa 2, 2°, | organisatie van de ruimtelijke ordening, en vervolgens met de |
et 7.5.6, alinéa 1er, du Code flamand de l'aménagement du territoire | artikelen 4.6.4 § 1, tweede lid, 2° en 7.5.6, eerste lid van de |
tel qu'il a été initialement inséré dans ce Code, de même que le texte | Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening zoals het daarin aanvankelijk werd |
tel qu'il a été modifié par le décret du 16 juillet 2010, par rapport | ingevoerd evenals de tekst zoals die werd gewijzigd door het decreet |
à la disposition de l'article 4.2.14, § 2, du même Code de | van 16 juli 2010, ten opzichte van de bepaling van artikel 4.2.14 § 2 |
l'aménagement du territoire, partant du constat que le lotissement | van de zelfde Codex Ruimtelijke Ordening, [...] ervan uitgaande dat de |
076/005 du 29 janvier 1963 est périmé, en ce que, pour les constructions érigées sans permis (démontrable) entre l'entrée en vigueur de la loi organique de l'urbanisme, le 22 avril 1962, et la première entrée en vigueur du plan de secteur, il existe malgré tout une présomption d'existence d'un permis, alors que pour un permis de lotir légal au cours de cette même période et mis à exécution dans les délais, dont la vente des parcelles a été enregistrée immédiatement, cette présomption n'est pas applicable ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 6700 du rôle de la Cour. Le greffier, | verkaveling 076/005 van 29 januari 1963 is vervallen, doordat aldus voor constructies opgericht zonder (aantoonbare) vergunning tussen het van kracht worden van de Stedenbouwwet op 22 april 1962 en de eerste inwerkingtreding van het gewestplan desondanks wel een vermoeden van vergunning geldt, terwijl voor een in die zelfde periode wettige, en tijdig uitgevoerde verkavelingsvergunning waarvan de verkoop van de percelen onmiddellijk werd geregistreerd, dat vermoeden niet geldt ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 6700 van de rol van het Hof. De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |