← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 237.188 du
26 janvier 2017 en cause de Thierry Mbala Mintyene contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 27 février 2017, le Consei « L'article 11, § 2, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
l'ét(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 237.188 du 26 janvier 2017 en cause de Thierry Mbala Mintyene contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 février 2017, le Consei « L'article 11, § 2, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'ét(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 237.188 van 26 januari 2017 in zake Thierry Mbala Mintyene tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 fe « Schendt artikel 11, § 2, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het gro(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par arrêt n° 237.188 du 26 janvier 2017 en cause de Thierry Mbala | Bij arrest nr. 237.188 van 26 januari 2017 in zake Thierry Mbala |
Mintyene contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe | Mintyene tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie |
de la Cour le 27 février 2017, le Conseil d'Etat a posé la question | van het Hof is ingekomen op 27 februari 2017, heeft de Raad van State |
préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 11, § 2, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au | « Schendt artikel 11, § 2, van de wet van 15 december 1980 betreffende |
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, | de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de |
dans sa version applicable au moment des faits, viole-t-il les | verwijdering van vreemdelingen, in de versie ervan die van toepassing |
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que la décision de retirer | was op het ogenblik van de feiten, de artikelen 10 en 11 van de |
Grondwet, in zoverre de beslissing om het recht op verblijf op grond | |
le droit au séjour fondée sur le point 1°, 2° ou 3° de l'article 11, § | van het 1°, 2° of 3° van artikel 11, § 2, eerste lid, te ontnemen, |
2, alinéa 1er, ne peut être prise que pendant une période limitée | enkel gedurende een beperkte periode kan worden genomen terwijl de |
tandis que la décision de retirer le droit au séjour fondée sur le | beslissing om het recht op verblijf te ontnemen op grond van het 4° |
point 4° du même article 11, § 2, alinéa 1er, peut, même lorsque | van hetzelfde artikel 11, § 2, eerste lid, onbeperkt in tijd kan |
l'étranger concerné n'est pas l'auteur de la fraude, intervenir sans | worden genomen zelfs wanneer de betrokken vreemdeling niet de dader |
limite de temps ? ». | van de fraude is ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6625 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6625 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |