← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 21 février
2017 en cause de l'Etat belge contre D.T. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
le 27 février 2017, la Cour du travail de Mons a «
Interprété comme obligeant le juge à respecter le principe d'égalité des créanciers, sans tenir c(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 21 février 2017 en cause de l'Etat belge contre D.T. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 février 2017, la Cour du travail de Mons a « Interprété comme obligeant le juge à respecter le principe d'égalité des créanciers, sans tenir c(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 21 februari 2017 in zake de Belgische Staat tegen D.T. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 februari 2017, heeft « Schendt artikel 1675/15, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, al dan niet in samenhang gelezen(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 21 février 2017 en cause de l'Etat belge contre D.T. et | januari 1989 Bij arrest van 21 februari 2017 in zake de Belgische Staat tegen D.T. |
en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | |
autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 | op 27 februari 2017, heeft het Arbeidshof te Bergen de volgende |
février 2017, la Cour du travail de Mons a posé la question | |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« Interprété comme obligeant le juge à respecter le principe d'égalité | « Schendt artikel 1675/15, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, al dan |
des créanciers, sans tenir compte des causes légales ou | niet in samenhang gelezen met artikel 1675/7, § 1, derde lid, en § 4, |
conventionnelles de préférence, lorsqu'il s'agit de procéder à la | en artikel 1675/15, § 2/1, van het Gerechtelijk Wetboek, de beginselen |
répartition du solde du compte de la médiation en cas de révocation ou | van gelijkheid en niet-discriminatie gewaarborgd bij de artikelen 10 |
lorsqu'il est mis fin à un plan de règlement amiable ou judiciaire, | en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat het de rechter |
l'article 1675/15, § 3, du Code judiciaire lu isolément ou en | verplicht het beginsel van gelijkheid van de schuldeisers in acht te |
combinaison avec l'article 1675/7, § 1er, alinéa 3, et § 4, et | nemen, zonder rekening te houden met de wettelijke of conventionele |
l'article 1675/15, § 2/1, du Code judiciaire, viole-t-il les principes | redenen van voorrang, wanneer het erom gaat over te gaan tot de |
d'égalité et de non-discrimination garantis par les articles 10 et 11 | verdeling van het saldo van de rekening van de bemiddeling in geval |
van herroeping of wanneer een einde wordt gemaakt aan een minnelijke | |
de la Constitution ? | of gerechtelijke aanzuiveringsregeling ? |
Interprété comme obligeant le juge à tenir compte des causes légales | Schendt artikel 1675/15, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, al dan |
ou conventionnelles de préférence, lorsqu'il s'agit de procéder à la | niet in samenhang gelezen met artikel 1675/7, § 1, derde lid, en § 4, |
répartition du solde du compte de la médiation en cas de révocation ou | en artikel 1675/15, § 2/1, van het Gerechtelijk Wetboek, de beginselen |
lorsqu'il est mis fin à un plan de règlement amiable ou judiciaire, | van gelijkheid en niet-discriminatie gewaarborgd bij de artikelen 10 |
l'article 1675/15, § 3, du Code judiciaire lu isolément ou en | en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat het de rechter |
combinaison avec l'article 1675/7, § 1er, alinéa 3, et § 4, et | verplicht rekening te houden met de wettelijke of conventionele |
l'article 1675/15, § 2/1, du Code judiciaire, viole-t-il les principes | redenen van voorrang, wanneer het erom gaat over te gaan tot verdeling |
d'égalité et de non-discrimination garantis par les articles 10 et 11 | van het saldo van de rekening van de bemiddeling in geval van |
herroeping of wanneer een einde wordt gemaakt aan een minnelijke of | |
de la Constitution ? ». | gerechtelijke aanzuiveringsregeling ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6627 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6627 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |