← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 21 novembre
2016 en cause de Beate Pütz contre l'Office national des pensions, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour le 25 novembre 2016, la Cour du t « L'article 21, § 3, de la loi du 13 juin 1966 relative à la
pension de retraite et de survie (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 21 novembre 2016 en cause de Beate Pütz contre l'Office national des pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 25 novembre 2016, la Cour du t « L'article 21, § 3, de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension de retraite et de survie (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 21 november 2016 in zake Beate Pütz tegen de Rijksdienst voor Pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 25 november 2016 « Schendt artikel 21, § 3, van de wet van 13 juni 1966 betreffende de rust- en overlevingspens(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 21 novembre 2016 en cause de Beate Pütz contre l'Office | januari 1989 Bij arrest van 21 november 2016 in zake Beate Pütz tegen de |
national des pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Rijksdienst voor Pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het |
Cour le 25 novembre 2016, la Cour du travail de Liège, division Liège, | Hof is ingekomen op 25 november 2016, heeft het Arbeidshof te Luik, |
a posé la question préjudicielle suivante : | afdeling Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 21, § 3, de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension | « Schendt artikel 21, § 3, van de wet van 13 juni 1966 betreffende de |
de retraite et de survie des ouvriers, des employés, des marins | rust- en overlevingspensioenen voor arbeiders, bedienden, zeevarenden |
naviguant sous pavillon belge, des ouvriers mineurs et des assurés | onder Belgische vlag, mijnwerkers en vrijwillig verzekerden, vóór de |
libres, avant sa modification par la loi du 27 décembre 2005 portant | wijziging ervan bij de wet van 27 december 2005 houdende diverse |
des dispositions diverses, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | bepalingen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het |
Constitution en ce qu'il dispose que l'action en répétition de la | bepaalt dat de terugvordering van de prestatie verjaart door verloop |
prestation se prescrit par cinq ans, même lorsque le paiement indu a | van vijf jaar, ook wanneer de ten onrechte verrichte betaling zonder |
été effectué sans fraude, dol ou manoeuvres frauduleuses des | bedrog, opzet of bedrieglijke handelingen van de betrokken personen is |
intéressés, alors qu'en vertu de l'article 30, § 1er, de la loi du 29 | geschied, terwijl krachtens artikel 30, § 1, van de wet van 29 juni |
juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale | 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
des travailleurs salariés, la répétition des prestations sociales | werknemers de terugvordering van de onder dezelfde omstandigheden ten |
versées indûment dans les mêmes circonstances se prescrit par trois | onrechte betaalde sociale prestaties verjaart na drie jaar, te rekenen |
ans à compter de la date à laquelle le paiement a été effectué ? | vanaf de datum waarop de uitbetaling is geschied ? |
ou, en formulant la même question autrement, | of, om dezelfde vraag anders te formuleren, |
L'article 21, § 3, de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension de | Schendt artikel 21, § 3, van de wet van 13 juni 1966 betreffende de |
retraite et de survie des ouvriers, des employés, des marins naviguant | rust- en overlevingspensioenen voor arbeiders, bedienden, zeevarenden |
sous pavillon belge, des ouvriers mineurs et des assurés libres, avant | onder Belgische vlag, mijnwerkers en vrijwillig verzekerden, vóór de |
sa modification par la loi du 27 décembre 2005 portant des | wijziging ervan bij de wet van 27 december 2005 houdende diverse |
dispositions diverses, en ce qu'il établit une discrimination entre | bepalingen, doordat het een discriminatie tussen sociaal verzekerden |
les assurés sociaux selon le régime en vertu duquel ils bénéficient | in het leven roept naar gelang van het stelsel waaronder zij de |
des prestations sociales, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | sociale prestaties genieten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in |
Constitution en ce que, contrairement à l'article 30 de la loi du 29 | zoverre het, in tegenstelling tot artikel 30 van de wet van 29 juni |
juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale | 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
des travailleurs salariés, cette disposition fixe la prescription à | werknemers, voor te goeder trouw handelende sociaal verzekerden (bij |
cinq ans au lieu de trois ans, pour les assurés sociaux de bonne foi | ontstentenis van een fout van de overheid) de verjaring op vijf jaar |
(en l'absence d'une faute des pouvoirs publics) ? ». | in plaats van drie jaar vaststelt ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6548 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6548 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |