Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 17 juin 2016 en cause de Ahamed Tanvir contre le centre public d'action sociale de Liège, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 juin 2016, la Co « 1. L'article 1051 du Code judiciaire, interprété à la lumière de l'article 6 de la Convention eur(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 17 juin 2016 en cause de Ahamed Tanvir contre le centre public d'action sociale de Liège, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 juin 2016, la Co « 1. L'article 1051 du Code judiciaire, interprété à la lumière de l'article 6 de la Convention eur(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 17 juni 2016 in zake Ahamed Tanvir tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Luik, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is in « 1. Schendt artikel 1051 van het Gerechtelijk Wetboek, geïnterpreteerd in het licht van artikel 6 (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par arrêt du 17 juin 2016 en cause de Ahamed Tanvir contre le centre januari 1989 Bij arrest van 17 juni 2016 in zake Ahamed Tanvir tegen het openbaar
public d'action sociale de Liège, dont l'expédition est parvenue au centrum voor maatschappelijk welzijn van Luik, waarvan de expeditie
greffe de la Cour le 27 juin 2016, la Cour du travail de Liège, ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 juni 2016, heeft het
division Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : Arbeidshof te Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen
« 1. L'article 1051 du Code judiciaire, interprété à la lumière de gesteld : « 1. Schendt artikel 1051 van het Gerechtelijk Wetboek,
l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de geïnterpreteerd in het licht van artikel 6 van het Europees Verdrag
l'homme consacrant le droit à un procès équitable, viole-t-il les tot bescherming van de rechten van de mens waarin het recht op een
articles 10 et 11 de la Constitution, en faisant courir le délai eerlijk proces is vastgelegd, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet
d'appel d'un mois à dater de la notification, à l'assuré social ou à door de termijn van hoger beroep van één maand te doen lopen vanaf de
l'organisme de sécurité sociale, du jugement l'ayant débouté de son kennisgeving, aan de sociaal verzekerde of aan de
socialezekerheidsinstelling, van het vonnis waarbij zijn of haar
recours, alors même que, suite à une erreur du greffe de la beroep is afgewezen, terwijl, ingevolge een vergissing van de griffie
juridiction d'instance, la communication d'une copie non signée dudit van het rechtscollege van eerste aanleg, een niet-ondertekend
jugement à l'avocat dudit assuré social ou à celui de l'organisme de afschrift van dat vonnis niet aan de advocaat van die sociaal
sécurité sociale, n'a pas été effectuée conformément au prescrit de verzekerde of aan die van de socialezekerheidsinstelling is
l'article 792, alinéa 4, du Code judiciaire, engendrant par là une overgezonden overeenkomstig het voorschrift van artikel 792, vierde
lid, van het Gerechtelijk Wetboek, waardoor een verschil in
différence de traitement disproportionnée par rapport à l'objectif behandeling dat onevenredig is ten opzichte van het bij dat artikel
poursuivi par ledit article 1051 du Code judiciaire entre deux catégories d'assurés sociaux ou d'organismes de sécurité sociale : - d'une part, celle des assurés sociaux ou des organismes de sécurité sociale dont l'avocat a, conformément à l'article 792, alinéa 4, du Code judiciaire, correctement été informé par le greffe de la juridiction d'instance, en même temps que son mandant, du contenu du jugement prononcé en la cause qu'il a instruite et diligentée en son nom; - d'autre part, celle des assurés sociaux ou des organismes de sécurité sociale dont l'avocat n'a pas, en violation de l'article 792, alinéa 4, du Code judiciaire, reçu communication d'une copie non signée du jugement prononcé en la cause qu'il a instruite et diligentée au nom de son mandant, de telle sorte que ce dernier s'est trouvé privé de l'effet utile attaché à la notification qui lui a été 1051 van het Gerechtelijk Wetboek nagestreefde doel, wordt teweeggebracht tussen twee categorieën van sociaal verzekerden of van socialezekerheidsinstellingen : - enerzijds, die van de sociaal verzekerden of van de socialezekerheidsinstellingen wier advocaat, gelijktijdig met zijn opdrachtgever, overeenkomstig artikel 792, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek op correcte wijze door de griffie van het rechtscollege van eerste aanleg op de hoogte is gebracht van de inhoud van het vonnis dat is uitgesproken in de zaak die hij in zijn naam heeft behandeld en ingesteld; - anderzijds, die van de sociaal verzekerden of van de socialezekerheidsinstellingen wier advocaat, met schending van artikel 792, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, geen niet-ondertekend afschrift heeft gekregen van het vonnis dat is uitgesproken in de zaak die hij in naam van zijn opdrachtgever heeft behandeld en ingesteld, zodat aan die laatste het nuttig effect dat is verbonden aan de
faite du dudit jugement ? kennisgeving die hem van dat vonnis is gedaan, werd ontzegd ?
2. L'article 1051 du Code judiciaire, lu à la lumière de l'article 6 2. Schendt artikel 1051 van het Gerechtelijk Wetboek, gelezen in het
de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme licht van artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de
consacrant le droit à un procès équitable, viole-t-il les articles 10 rechten van de mens waarin het recht op een eerlijk proces is
et 11 de la Constitution dans l'interprétation selon laquelle - vastgelegd, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de interpretatie
lorsque suite à une erreur du greffe de la juridiction d'instance, la volgens welke - wanneer, ingevolge een vergissing van de griffie van
communication sous simple lettre, à l'avocat de l'assuré social ou de het rechtscollege van eerste aanleg, een niet-ondertekend afschrift
l'organisme de sécurité sociale, d'une copie non signée du jugement, van het vonnis niet bij gewone brief is overgezonden aan de advocaat
n'a pas été effectuée - le délai légal d'un mois visé par l'article van de sociaal verzekerde of van de socialezekerheidsinstelling - de
1051 précité ne commence à courir, aux fins d'assurer l'effet utile de in het voormelde artikel 1051 bedoelde wettelijke termijn van één
maand, met het oog op het verzekeren van het nuttig effect van de
la notification dudit jugement à l'assuré social ou à l'organisme de kennisgeving van dat vonnis aan de sociaal verzekerde of aan de
sécurité sociale, qu'à dater de la communication qui en est faite socialezekerheidsinstelling, pas loopt vanaf de latere overzending
ultérieurement à son avocat ? ». ervan aan zijn of haar advocaat ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6459 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 6459 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^