← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 17 mars 2016
en cause de l'Etat belge contre Philippe Delsaut et Alessandra Timmerman, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 7 avril 2016, la Cour « L'article 2 de la loi du 7 mai 2009 portant assentiment à et exécution de l'Avenant, signé
à Brux(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 17 mars 2016 en cause de l'Etat belge contre Philippe Delsaut et Alessandra Timmerman, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 avril 2016, la Cour « L'article 2 de la loi du 7 mai 2009 portant assentiment à et exécution de l'Avenant, signé à Brux(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 17 maart 2016 in zake de Belgische Staat tegen Philippe Delsaut en Alessandra Timmerman, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 « Schendt artikel 2 van de wet van 7 mei 2009 houdende instemming met en uitvoering van het Avenant(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 17 mars 2016 en cause de l'Etat belge contre Philippe | januari 1989 Bij arrest van 17 maart 2016 in zake de Belgische Staat tegen Philippe |
Delsaut et Alessandra Timmerman, dont l'expédition est parvenue au | Delsaut en Alessandra Timmerman, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 7 avril 2016, la Cour d'appel de Bruxelles a posé | het Hof is ingekomen op 7 april 2016, heeft het Hof van Beroep te |
la question préjudicielle suivante : | Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 2 de la loi du 7 mai 2009 portant assentiment à et | « Schendt artikel 2 van de wet van 7 mei 2009 houdende instemming met |
exécution de l'Avenant, signé à Bruxelles, le 12 décembre 2008, à la | en uitvoering van het Avenant, ondertekend te Brussel op 12 december |
Convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles | 2008, bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming |
impositions et à établir des règles d'assistance administrative et | van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve |
juridique réciproque en matière d'impôts sur les revenus, signée à | en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, ondertekend te |
Bruxelles le 10 mars 1964 et modifiée par les Avenants du 15 février | Brussel op 10 maart 1964 en gewijzigd door de Avenanten van 15 |
1971 et du 8 février 1999, viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la | februari 1971 en 8 februari 1999, de artikelen 10, 11 en 172 van de |
Constitution, s'il est interprété en ce sens qu'il s'applique | Grondwet indien het zo wordt geïnterpreteerd dat het met terugwerkende |
rétroactivement aux exercices d'imposition 2009 et 2010, sans | kracht van toepassing is op de aanslagjaren 2009 en 2010, zonder |
distinction entre les contribuables domiciliés dans une commune située | onderscheid tussen belastingplichtigen die hun woonplaats hebben in |
dans la zone frontalière belge au sens de l'article 11, § 2, c), | een gemeente gelegen in de Belgische grenszone in de zin van artikel |
alinéa 2, de la convention franco-belge préventive de la double | 11, § 2, c), tweede lid, van het Belgisch-Frans |
imposition et les contribuables domiciliés dans une commune située en | dubbelbelastingverdrag, en belastingplichtigen die hun woonplaats |
dehors de cette zone frontalière, compte tenu du fait que, selon la | hebben in een gemeente gelegen buiten die grenszone, ermee rekening |
jurisprudence de la Cour constitutionnelle, la rétroactivité de la loi | houdend dat volgens de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof de |
d'assentiment précitée est justifiée en ce qui concerne les communes | terugwerkende kracht van de voormelde instemmingswet verantwoord is |
situées dans la zone frontalière belge ? ». | wat betreft de gemeenten gelegen in de Belgische grenszone ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6392 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6392 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |