← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 18 février
2016 en cause de Dirk Baekelant contre l'ASBL « Maria Middelares », Alexis Vercruyssen, Jacobus Van Tichelen
et l'Alliance nationale des mutualités chrét « 1.
Les articles 1382, 1383 et 1384 du Code civil violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitu(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 18 février 2016 en cause de Dirk Baekelant contre l'ASBL « Maria Middelares », Alexis Vercruyssen, Jacobus Van Tichelen et l'Alliance nationale des mutualités chrét « 1. Les articles 1382, 1383 et 1384 du Code civil violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitu(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 18 februari 2016 in zake Dirk Baekelant tegen de vzw « Maria Middelares », Alexis Vercruyssen, Jacobus Van Tichelen en de Landsbond der Christelijke Mu « 1. Schenden de artikelen 1382, 1383 en 1384 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 18 février 2016 en cause de Dirk Baekelant contre l'ASBL | januari 1989 Bij arrest van 18 februari 2016 in zake Dirk Baekelant tegen de vzw « |
« Maria Middelares », Alexis Vercruyssen, Jacobus Van Tichelen et | Maria Middelares », Alexis Vercruyssen, Jacobus Van Tichelen en de |
l'Alliance nationale des mutualités chrétiennes, dont l'expédition est | Landsbond der Christelijke Mutualiteiten, waarvan de expeditie ter |
parvenue au greffe de la Cour le 4 mars 2016, la Cour d'appel de Gand | griffie van het Hof is ingekomen op 4 maart 2016, heeft het Hof van |
a posé les questions préjudicielles suivantes : | Beroep te Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. Les articles 1382, 1383 et 1384 du Code civil violent-ils les | « 1. Schenden de artikelen 1382, 1383 en 1384 van het Burgerlijk |
articles 10 et 11 de la Constitution, qui contiennent une interdiction | Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, inhoudende een verbod |
de discrimination, s'ils sont interprétés en ce sens que la victime | van discriminatie, wanneer ze zo geïnterpreteerd worden dat een |
d'un sinistre entraînant un dommage, consistant en une incapacité de | slachtoffer van een schadegeval waarbij de schade bestaande uit |
travail et une perte de revenus, qui est qualifié de perte | arbeidsongeschiktheid en inkomstenverlies gekwalificeerd wordt als een |
d'opportunité peut obtenir une indemnité plus élevée que la victime | verlies van een kans, een hogere vergoeding kan bekomen dan een van |
d'un sinistre entraînant le même dommage, de la même ampleur, | een schadegeval waarbij een zelfde even grote schade bestaande |
consistant en une incapacité de travail et une perte de revenus, | arbeidsongeschiktheid en inkomstenverlies gekwalificeerd wordt als een |
lorsque ce dommage est qualifié de dommage matériel effectif ? | effectieve materiële schade ? |
2. Les articles 1382, 1383 et 1384 du Code civil, combinés avec | 2. Schenden de artikelen 1382, 1383 en 1384 van het Burgerlijk Wetboek |
l'article 136, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | in samenlezing met artikel 136 § 2 van de wet betreffende de |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, violent-ils les | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
articles 10 et 11 de la Constitution, qui contiennent une interdiction | gecoördineerd op 14 juli 1994 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
de discrimination, s'ils sont interprétés en ce sens qu'un organisme | inhoudende een verbod op discriminatie, wanneer ze zo geïnterpreteerd |
d'assurance maladie qui paie des prestations (allocations | worden dat een ziekteverzekeringsinstelling die uitkeringen |
journalières) à un assuré victime d'un sinistre dont un tiers est | (dagvergoedingen) betaalt aan een verzekerde, slachtoffer van een |
responsable ne peut pas réclamer le remboursement de ses prestations | schadegeval waarvoor een derde aansprakelijk is, waarbij de schade van |
au tiers responsable lorsque le dommage subi par l'assuré est défini | de verzekerde wordt omschreven als verlies van een kans, haar |
comme une perte d'opportunité, alors qu'un organisme d'assurance | uitkeringen niet kan verhalen op de derde aansprakelijke, en een |
maladie qui paie des prestations (allocations journalières) à un | ziekteverzekeringsinstelling die uitkeringen (dagvergoedingen) betaalt |
assuré victime d'un sinistre dont un tiers est responsable peut | aan een verzekerde, slachtoffer van een schadegeval waarvoor een derde |
réclamer le remboursement de ses prestations au tiers responsable | aansprakelijk is, waarbij de schade van de verzekerde wordt omschreven |
lorsque le dommage de l'assuré est défini comme un dommage matériel | als een effectieve materiële schade aan inkomstenverlies, haar |
effectif consistant en une perte de revenus, alors que, dans les deux | uitkeringen wel kan verhalen op de derde aansprakelijke, terwijl in |
cas, l'état de santé de l'assuré est le même, que, dans les deux cas, | beide gevallen de gezondheidssituatie van de verzekerde dezelfde is, |
il y a un tiers responsable, que, dans les deux cas, les mêmes | terwijl er in beide gevallen een derde aansprakelijke is, terwijl in |
prestations sont payées et que, dans les deux cas, l'assuré lui-même | beide gevallen dezelfde uitkeringen worden betaald en terwijl in beide |
peut au moins prétendre à un paiement intégral des prestations, | gevallen de verzekerde zelf minstens aanspraak kan maken op een |
indépendamment de ce qu'il récupérera encore auprès du tiers | volledige betaling van de uitkeringen ongeacht wat hij bij de |
responsable ? | aansprakelijke derde nog verder zal recupereren ? |
3. Les articles 1382, 1383 et 1384 du Code civil, combinés avec l'article 136, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, qui contiennent une interdiction de discrimination, s'ils sont interprétés en ce sens qu'un organisme d'assurance maladie qui paie des prestations (allocations journalières) à un assuré, victime d'un sinistre dont un tiers est responsable, ne peut pas réclamer ses prestations au tiers responsable lorsque le dommage subi par l'assuré est défini comme une perte d'opportunité, alors que l'assuré lui-même, qui a reçu des prestations de la part de l'organisme d'assurance maladie par suite de son incapacité de travail, ce qui implique que l'organisme d'assurance maladie est légalement subrogé dans les droits de l'assuré à concurrence du montant des prestations, peut recevoir une indemnité, définie comme une indemnité pour la perte d'une opportunité, lorsque tant les prestations versées par l'organisme d'assurance maladie que l'indemnité qui doit être octroyée à l'assuré sont calculées sur la base de la perte réelle de revenus de la victime ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 6374 du rôle de la Cour. Le greffier, | 3. Schenden de artikelen 1382, 1383 en 1384 van het Burgerlijk Wetboek in samenlezing met artikel 136 § 2 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, inhoudende een verbod op discriminatie, wanneer ze zo geïnterpreteerd worden dat een ziekteverzekeringsinstelling die uitkeringen (dagvergoedingen) betaalt aan een verzekerde, slachtoffer van een schadegeval waarvoor een derde aansprakelijk is, waarbij de schade van de verzekerde wordt omschreven als verlies van een kans, haar uitkeringen niet kan verhalen op de derde aansprakelijke, en de verzekerde zelf, die van de ziekteverzekeringsinstelling als gevolg van zijn arbeidsongeschiktheid uitkeringen heeft ontvangen waardoor de ziekteverzekeringsinstelling ten belope van het bedrag van de uitkeringen wettelijk in de rechten van de verzekerde is gesubrogeerd, wel een vergoeding kan ontvangen, omschreven als een vergoeding voor een verlies van een kans, wanneer zowel de door de ziekteverzekeringsinstelling gedane uitkeringen als de aan de verzekerde toe te kennen vergoeding berekend worden op basis van het werkelijk inkomstenverlies van het slachtoffer ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 6374 van de rol van het Hof. De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |