← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 15 juillet
2014 en cause de M.M., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 juillet 2014, la chambre
des mises en accusation de la Cour d'appel de M «
L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013, publiée au Moniteur Belge le 31 janvier 2013, portant d(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 15 juillet 2014 en cause de M.M., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 juillet 2014, la chambre des mises en accusation de la Cour d'appel de M « L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013, publiée au Moniteur Belge le 31 janvier 2013, portant d(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 15 juli 2014 in zake M.M., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 juli 2014, heeft de kamer van inbeschuldigingstelling van he « Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 houdende fiscale en andere bepalingen betreffen(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 15 juillet 2014 en cause de M.M., dont l'expédition est | januari 1989 Bij arrest van 15 juli 2014 in zake M.M., waarvan de expeditie ter |
parvenue au greffe de la Cour le 28 juillet 2014, la chambre des mises | griffie van het Hof is ingekomen op 28 juli 2014, heeft de kamer van |
en accusation de la Cour d'appel de Mons a posé la question | inbeschuldigingstelling van het Hof van Beroep te Bergen de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013, publiée au Moniteur Belge | « Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 houdende fiscale en |
andere bepalingen betreffende justitie, bekendgemaakt in het Belgisch | |
le 31 janvier 2013, portant des dispositions fiscales et autres en | Staatsblad op 31 januari 2013, artikel 12, tweede lid, van de |
matière de justice, viole-t-il l'article 12, alinéa 2, de la | Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het |
Constitution, combiné ou non avec les principes de légalité, de | wettigheidsbeginsel, het rechtszekerheidsbeginsel en het beginsel van |
sécurité juridique et d'exigence de prévisibilité de la loi de | de vereiste van voorzienbaarheid van de wet inzake de |
procédure pénale, l'article 14, § 1er et § 3 du Pacte international | strafrechtspleging, met artikel 14, leden 1 en 3, van het |
Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en | |
relatif aux droits civils et politiques et l'article 6 de la | met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten |
Convention européenne de sauvegarde des Droits de l'Homme et des | van de mens en de fundamentele vrijheden, door aan de verzoeken om |
libertés fondamentales, en conférant rétroactivement aux requêtes en | |
devoirs complémentaires qui ont été introduites antérieurement au 10 | bijkomende onderzoekshandelingen die vóór 10 februari 2013 in het |
février 2013 dans le cadre du règlement de la procédure en application | kader van de regeling van de rechtspleging zijn ingediend met |
des articles 61quinquies et 127, § 3, du Code d'instruction criminelle | toepassing van de artikelen 61quinquies en 127, § 3, van het Wetboek |
van strafvordering, op retroactieve wijze een schorsende werking van | |
un effet suspensif de la prescription de l'action publique qui | de verjaring van de strafvordering toe te kennen die niet bestond bij |
n'existait pas à l'époque de leur dépôt et qui n'était pas prévisible | de indiening ervan en die niet voorzienbaar was voor de |
dans le chef des justiciables, étant ainsi susceptible de porter | rechtzoekenden, zodat die afbreuk kan doen aan de aan iedere burger |
atteinte aux garanties juridictionnelles offertes à tout citoyen ? ». | geboden jurisdictionele waarborgen ? ». |
Cette affaire, inscrite sous le numéro 5966 du rôle de la Cour, a été | Die zaak, ingeschreven onder nummer 5966 van de rol van het Hof, werd |
jointe aux affaires portant les numéros de rôle 5893, 5895 et 5936. | samengevoegd met de zaken met rolnummers 5893, 5895 en 5936. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |